Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ED Serie:

Werbung

SERIE ED
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103673
REV00
09/2012

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sincro ED Serie

  • Seite 1 SERIE ED Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103673 REV00 09/2012...
  • Seite 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES La manutenzione della saldatrice, veri- All maintenance and controls on the wel- La maintenance de la soudeuse, le fica e sostituzione di parti deve essere der and any part replacements must be contrôle et le remplacement de pièces effettuata esclusivamente da personale carried out exclusively by qualified staff.
  • Seite 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES Die Wartung der Schweißmaschine Tanto el mantenimiento de la soldado- sowie die Überprüfung und das Auswe- ra como la verificación y sustitución chseln von Teilen darf nur von Fachper- de las partes serán realizados única y exclusivamente por personal cualifica- sonal vorgenommen werden.
  • Seite 4 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MONTAGE (FORMA IM B35) (IM B35 COUPLING) (FORME IM B35) Prima del montaggio verificare Before assembly make sure Avant le montage, vérifier que that the cone coupling seats les sièges coniques d’accou- che le sedi coniche di accop- (both on alternator and engine) piamento (sia dell’alternatore plement (aussi bien ceux...
  • Seite 5 MONTAGEANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE (FORM IM B35) (FORMA IM B35) Vor der Montage ist zu prüfen, Antes de efectuar el montaje dass die konischen Kopplungs- hay que comprobar que los sitze (sowohl des Wechsel- asientos cónicos de acopla- stromgenerators als auch des miento (tanto del alternador ACHTUNG ATENCIÓN...
  • Seite 6 ISTRUZIONI PER LA SALDATURA INSTRUCTIONS FOR WELDING INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE CAVI DI SALDATURA WELDING CABLES CÂBLES DE SOUDAGE I cavi di saldatura devono essere della The welding cables must be of the mi- Les câbles de soudage doivent être lunghezza minima necessaria, devono nimum length necessary, they must be de la longueur minimum nécessaire, ils...
  • Seite 7 ANLEITUNG ZUM INSTRUCCIONES PARA LA Sezione minima dei cavi di saldatura SCHWEISSVORGANG SOLDADURA Minimum section of the welding cables Section minimum des câbles de SCHWEISSKABEL CABLES DE SOLDADURA soudure Die Schweißkabel müssen die erfor- Los cables de soldadura tendrán la ne- Mindestquerschnitt der Schweißkabel derliche Mindestlänge aufweisen, zu- cesaria longitud mínima, se colocarán...
  • Seite 8 SALDATURA WELDING SOUDAGE L’arco si innesca sfregando la punta The arc is struck by rubbing the tip of L’arc s’amorce en frottant la pointe de dell’elettrodo sul pezzo collegato al the electrode on the part connected to l’électrode sur la pièce connectée au cavo di massa e ritraendo quindi l’e- the earth cable and then drawing back câble de masse et en reculant ensuite...
  • Seite 9 SCHWEISSVORGANG SOLDADURA Der Lichtbogen wird entzündet, indem El arco se conecta rozando la punta del die Spitze der Elektrode gegen das electrodo contra la pieza conectada a mit der Erdleitung verbundene Wer- la conexión de tierra y luego se separa kstück gerieben und die Elektrode dann a la distancia normal de soldeo.
  • Seite 10 Durante la saldatura le During welding the gene- Durant le soudage, les prese generatore rator sockets are live, but prises générateur sono sotto tensione, ma the voltage value is low sont sous tension mais il valore della tensione and unstable. So, for sa- la valeur de la tension risulta basso ed instabile.
  • Seite 11 Während des Schweißvor- Durante la soldadura las gangs stehen die Steckdo- tomas generador sen des Generators unter están bajo tensión, cuyo Spannung, jedoch erweist valor sin embargo resulta sich der Spannungswert ¡ATENCIÓN! bajo e inestable. Así pues ACHTUNG! als niedrig und nicht stabil. Aus y en relación a la segu- Sicherheitsgründen wird...
  • Seite 12 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE...
  • Seite 13 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO...
  • Seite 15 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 170 MDC / ED 190 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - anaranjado Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Seite 16 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 200 MDC / ED 210 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - anaranjado Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Seite 17 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 220 TDC / ED 240 TDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - anaranjado Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Seite 18 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 220 MDC / ED 240 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - anaranjado Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Seite 19 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Manca tensione a vuoto. 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 2) Collegamento interrotto. 2) Verificare e ripristinare. 3) Ponte di eccitazione difettoso. 3) Controllare e sostituire. 4) Guasto negli avvolgimenti.
  • Seite 20 PANNES CAUSES SOLUTIONS Tension à vide basse. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 ÷ Courant de soudage bas. 2) Connexion interrompue. 12V. 3) Pont d’excitation défectueux. 2) Vérifier et rétablir. 4) Pannes au niveau des bobines.
  • Seite 21 FALLA CAUSA SOLUCIÓN Falta tensión en vacío. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) conexión interrumpida. 2) verificar y restablecer. 3) puente de excitación defectuoso. 3) Comprobar y sustituir. 4) Avería en los bobinados.
  • Seite 22 SPAZZOLE E COLLETTORE BRUSHES AND COLLECTOR BROSSES ET COLLECTEUR Vita prevista delle spazzole: 1000h Expected lifetime of brushes: 1000h Durée de vie prévue des brosses : 1 000 h La vita può diminuire drasticamente in The lifetime can shorten drastically in La durée de vie peut diminuer sensible- presenza di ambiente polveroso e so- the presence of dusty environments...
  • Seite 24 Sincro o di or through an authorized center carry out directement.
  • Seite 25 Sincro garantiza a sus clientes las soldado- GARANTIE ras , producidos por ella, por un periodo de: Die Firma Sincro garantiert die von ihr her- - 18 meses a partir de la fecha de factura gestellten Schweißmaschinen für die Dauer...
  • Seite 27 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EINBAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B) Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, represent- unterzeichnende Le soussigné, représentant El abajo firmante, represen- te dell’Azienda : ative of the Company : präsentant der Firma : de la Société...
  • Seite 28 Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com Subsidiary: Soga Electric Group S.L. Pol. Ind. Casa Grande Apartado 213 • Torrevieja • SPAIN Ph. +34 96 5705656 • Fax +34 96 5705500 info@sogagroupiberica.com...