Seite 2
G40CS30II OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Seite 3
First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: G40CS30II (CSF302) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
Seite 4
English Start the machine........6 Description........4 Stop the machine........6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the cutters........
Seite 5
English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, Read all safety warnings, instructions, illustrations logs and beams of a diameter determined by the cutting and specifications provided with this power tool. length of the guide bar.
Seite 6
English ADD THE GUIDE BAR AND CHAIN NOTE If you start the chain saw with a new chain, have a test for 2-3 minutes. A new chain gets longer after the Figure 1 first use, examine the tension and tighten the chain if Examine the amount of oil in the machine.
Seite 7
English • There are no dirt, stones, loose bark, nails, and 1. Examine the lubricant level of the machine from the staples on the tree. oil indicator. 2. Add more lubricant if it is necessary. 1. Make a lower level notching cut. Make sure that this cut is HOLD THE MACHINE a) 1/3 width of the diameter of the tree.
Seite 8
English • When the log is held along the full length, cut it from WARNING the top. A slack chain may jump off and cause serious or even • When the log is held on one end, fatal injury. 1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the bottom.
Seite 9
English TROUBLESHOOTING • There is too much space between the drive links and the rivets. • The cut speed is slow Problem Possible cause Solution • Sharpening the chain many times but it does not The guide bar The chain is too Adjust the chain increase the cutting speed.
Seite 10
Greenworks website ) mode to protect rectly, or the mo- Do not force the the PCB. The Greenworks warranty is 3 years on the product, tor stops after machine to cut. and 2 years on batteries (consumer/private usage) around 3 sec- Charge the bat- from the date of purchase.
Seite 11
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Chainsaw Model: G40CS30II (CSF302) Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
Seite 12
Deutsch Die Maschine halten.........14 Beschreibung......12 Maschine starten........14 Verwendungszweck........12 Maschine anhalten........14 Übersicht..........12 Einen Baum fällen........14 Allgemeine Baum entasten......... 15 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......15 Elektrowerkzeuge...... 12 Wartung und Instandhaltung..15 Montage........12 Einstellen der Kettenspannung....15 Maschine auspacken........12 Schärfen der Kette........
Seite 13
Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
Seite 14
Deutsch 6. Halten Sie Kette und Schiene fest. WARNUNG 7. Legen Sie die Kettenschlaufe um das Kettenrad. Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack nicht einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig 8. Vergewissern Sie sich, dass das Loch für den zusammengebaut ist.
Seite 15
Deutsch Es ist empfohlen, dass der Erstanwender als WICHTIG Mindestübung Stämme erst auf einem Sägebock oder Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Einsatz. einer Wiege schneiden sollte. Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie ÜBERPRÜFUNG DER sicher, dass KETTENSCHMIERUNG •...
Seite 16
Deutsch 4. Wenn der Baum anfängt zu fallen, 1. Lassen Sie den Auslöser los. 2. stoppen Sie die Kettensäge vollständig; a) entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt; 3. nehmen Sie die Kettensäge mit von Baum zu Baum. b) Stoppen Sie die Maschine. c) stellen Sie die Maschine ab;...
Seite 17
Deutsch 4. Ziehen Sie die Kette in der Mitte der HINWEIS Führungsschiene unten vom Schwert weg. Der Achten Sie darauf, dass die Schiene regelmäßig Abstand zwischen der Kettenführung und der umgedreht wird, um einen symmetrischen Verschleiß Führungsschiene sollte zwischen 3 mm und 6 mm zu erhalten.
Seite 18
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
Seite 19
Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Vergewissern Der Motor läuft, Lassen Sie den Die Maschine startet nicht. Sie sich, dass aber die Kette Auslöser los und befindet sich im Maschine und die Akkuentrie- schneidet nicht starten Sie die Schutzmodus,...
Seite 20
Website von Greenworks ) • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
Seite 22
Español Puesta en marcha de la máquina.....24 Descripción........22 Detención de la máquina......24 Finalidad...........22 Talar un árbol..........24 Perspectiva general........22 Desramar un árbol........25 Advertencias generales de Tronzar un tronco........25 seguridad para herramientas Mantenimiento......25 eléctricas........22 Ajuste de la tensión de la cadena.... 25 Instalación........23 Afilado de los cortadores......26 Desembalaje de la máquina.....23...
Seite 23
Español DESCRIPCIÓN Cubierta de barra 22 Cortador de guía 23 Dirección de tala FINALIDAD Protección de asa 24 Zona de peligro delantera 25 Vía de evacuación Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, Asa delantera 26 Dirección de caída troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por Botón de la longitud de corte de la barra de guía.
Seite 24
Español INSTALACIÓN 1. Afloje y retire la tapa del depósito de aceite. 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. AVISO 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no entre suciedad en el depósito mientras No cambie ni utilice accesorios que no sean los añade el aceite.
Seite 25
Español 2. Sujete la motosierra con una mano en el asa AVISO posterior y con la otra mano en el asa delantera. • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, Use ambas manos al utilizar la máquina. sustituya la batería o el cargador. 3.
Seite 26
Español • Cuando el tronco se sostenga en dos extremos, PRECAUCIÓN 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que parte superior. la cadena de la sierra o la barra de guía queden 2.
Seite 27
Español MANTENIMIENTO DE LA BARRA 1. Detenga la máquina. DE GUÍA 2. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la cubierta de la cadena al menos dos vueltas en Figura 20-21. sentido antihorario. NOTA NOTA Asegúrese de que se gire periódicamente para No es necesario retirar la cubierta de la cadena para mantener el desgaste simétrico en la barra.
Seite 28
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión Problema Posible causa Solución na, pero la cade- demasiado ten- de la cadena. na no gira. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión y la cadena se demasiado ten-...
Seite 29
Greenworks ) 3 segundos. La garantía de Greenworks es de 3 años para el Cargue la bate- producto y 2 años para las baterías (uso privado / ría. Consulte el del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta manual de la ba- garantía cubre defectos de fabricación.
Seite 30
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- ecia Por la presente declaramos que el producto Categoría: Motosierra Modelo: G40CS30II (CSF302) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto...
Seite 31
Italiano Impugnatura dell'apparecchio....33 Descrizione........ 31 Avvio dell'apparecchio......33 Destinazione d'uso........31 Arresto dell'attrezzo........33 Panoramica..........31 Abbattimento di un albero......33 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......34 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........34 elettrici........31 Manutenzione......34 Installazione.......31 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio....
Seite 32
Italiano DESCRIZIONE 38 Taglio in pezzi durante il taglio perché può rotolare 39 Posizionarsi a DESTINAZIONE D'USO monte del tronco Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, AVVERTENZE DI SICUREZZA tronchi e travi di diametro variabile in base alla COMUNI A TUTTI GLI lunghezza di taglio della barra guida.
Seite 33
Italiano 9. Assicurarsi che il foro di tensione della catena sulla AVVERTIMENTO barra guida sia allineato con il bullone. Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima 10. Installare la copertura della catena. che l’utensile sia completamente assemblato. 11. Tenere la catena. Consultare la sezione Regolazione della tensione della catena.
Seite 34
Italiano CONTROLLO DELLA • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di abbattimento sia il doppio dell'altezza LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA dell'albero; NOTA • l'operazione non comporti: • lesioni al personale; Non usare l'apparecchio senza una quantità sufficiente di lubrificante per catena.
Seite 35
Italiano MANUTENZIONE d) allontanarsi seguendo la vita di fuga; prestare attenzione ai rami che potrebbero cadere e a non inciampare. AVVERTENZA Evitare che le parti di plastica entrino a contatto con DIRAMATURA DI UN ALBERO olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti chimici possono danneggiare la plastica e Figure 11.
Seite 36
Italiano • l'interno della spranga di guida è usurata e costringe NOTA la catena a inclinarsi da un lato. Si raccomanda di affidare questa operazione a un centro di assistenza dotato di apposite macchine TRASPORTO E affilatrici. CONSERVAZIONE Figure 16-19. Prima di spostare l'apparecchio, 1.
Seite 37
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- Problema Possibile causa Soluzione La catena è trop- na ma la catena sione della cate- po tesa. non ruota. La barra guida e Regolare la ten- La catena è...
Seite 38
Greenworks sito web .) il manuale della La batteria non è batteria e del Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto carica. caricabatteria e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) per le procedure dalla data di acquisto.
Seite 39
Nome: Micael Johansson Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sve- Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Motosega Modello: G40CS30II (CSF302) Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di fabbrica- Vedere l’etichetta nominale del zione: prodotto •...
Seite 40
Français Maintien de la machine......42 Description.........40 Démarrage de la machine......42 Objet............40 Arrêt de la machine........42 Aperçu............40 Abattage d'arbre........42 Avertissements de sécurité Ébranchage d'un arbre......43 pour outils électriques Tronçonnage de bille........ 43 généraux........40 Maintenance.......43 Installation.........
Seite 41
Français DESCRIPTION coupe car la bille peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE Cette tronçonneuse est conçue pour couper les SÉCURITÉ POUR OUTILS branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage.
Seite 42
Français 8. Assurez-vous que l'orifice de goupille de tension AVERTISSEMENT de chaîne sur la barre de guidage s'ajuste Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la correctement avec le boulon. batterie avant que l'outil ne soit complètement 9. Installez le cache de chaîne. assemblé.
Seite 43
Français EXAMEN DE LUBRIFICATION DE • La distance minimum entre les zones de tronçonnage et d'abattage est de deux fois la LA CHAÎNE hauteur de l'arbre. REMARQUE • L'opération ne va pas • Blesser le personnel. N'utilisez pas la machine si la chaîne n'est pas suffisamment lubrifiée.
Seite 44
Français MAINTENANCE d) Écartez-vous selon la voie d'évacuation. Faites attention avec les branches en surplomb et votre équilibre. AVERTISSEMENT Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE les substances à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent Figure 11.
Seite 45
Français • la rainure ne respecte pas la hauteur des maillons REMARQUE d'entraînement (qui ne doivent jamais toucher le Nous recommandons de contacter votre revendeur fond). équipé d'un affûteur électrique pour les travaux • l'intérieur de la barre de guidage est usé et fait d'affûtage importants.
Seite 46
Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- Problème Cause possible Solution mais pas la trop tendue. sion de chaîne. chaîne. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- La barre de gui- Remplacez la dage et la trop tendue.
Seite 47
Greenworks ) Chargez la batt- erie. Voir le man- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et uel de la batterie de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /...
Seite 48
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Suède Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Tronçonneuse Modèle : G40CS30II (CSF302) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit •...
Seite 49
Português Ligar a máquina........51 Descrição........49 Parar a máquina........51 Intuito............49 Abate de uma árvore........51 Vista pormenorizada.........49 Cortar os ramos de uma árvore....51 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........52 da ferramenta elétrica....49 Manutenção....... 52 Instalação........49 Ajustar a tensão da corrente....52 Retire a máquina da caixa......49 Afiar os cortadores........
Seite 50
Português DESCRIÇÃO 39 Mantenha-se no cortar, pois o lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, AVISOS DE SEGURANÇA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo GERAIS DA FERRAMENTA comprimento de corte da barra de orientação.
Seite 51
Português 8. Coloque o arco da corrente à volta da roda dentada. AVISO 9. Certifique-se de que o orifício da cavilha de Para sua segurança, não insira a bateria antes de tensão da serra na barra de orientação assenta montar a ferramenta por completo. corretamente com o parafuso.
Seite 52
Português VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA • Causa lesões pessoais. CORRENTE • Atinge fios de eletricidade ou do telefone. Se a árvore tocar em fios, contacte imediatamente a NOTA empresa responsável. • Causa danos patrimoniais. Não use a máquina sem uma lubrificação suficiente •...
Seite 53
Português 1. Deixe os ramos inferiores mais grossos para AVISO suportar o tronco do chão. Retire a bateria da máquina antes de proceder à 2. Retire os ramos pequenos num corte. manutenção. 3. Corte os ramos tensos de baixo para cima. AJUSTAR A TENSÃO DA 4.
Seite 54
Português • Certifique-se de que a área de armazenamento NOTA • Não está disponível para crianças. Durante o processo, • Está afastada de agentes que possam causar • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. corrosão, como químicos de jardim e sais para o •...
Seite 55
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão Problema Causa possível Solução na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. rente não roda. tada. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão tação e a cor- demasiado aper-...
Seite 56
(Os termos e condições da garantia pode ser ria. Consulte o encontrados na Greenworks página web ) manual da bate- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, ria e do carrega- A bateria não es- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) dor para se infor- tá...
Seite 57
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- écia Declaramos por este meio que o produto Categoria: Motosserra Modelo: G40CS30II (CSF302) Número de série: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto •...
Seite 58
Nederlands Het gereedschap vasthouden....60 Beschrijving.......58 De machine starten........60 Toepassing..........58 De machine stoppen........ 60 Overzicht..........58 Een boom vellen........60 Algemene Een boom snoeien........60 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......61 voor handgereedschap..... 58 Onderhoud......... 61 Installatie........58 De kettingspanning aanpassen....61 Het gereedschap uitpakken......58 De snijschakels slijpen......
Seite 59
Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR HANDGEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, takken, stammen, blokken en balken met een diameter illustraties en specificaties die met dit elektrisch die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt gereedschap worden geleverd.
Seite 60
Nederlands OLIE VOOR DE GELEIDER EN 11. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning aan. KETTING BIJVULLEN 12. Draai de knop van de kettingafdekking vast wanneer Afbeelding 1 de ketting goed is gespannen. Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u olie voor de geleider en de ketting als volgt toe.
Seite 61
Nederlands • Het raken van nutsleidingen. Als de boom OPMERKING nutsleidingen raakt, neem onmiddellijk contact Alvorens ermee te werken, moet het gereedschap op met het nutsbedrijf. minstens 2 minuten onbelast lopen, nadat u telkens • Veroorzaakt materiële schade. smeermiddel heeft toegevoegd. •...
Seite 62
Nederlands 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de LET OP! stam niet de grond raakt. Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet 2. Verwijder kleine takken in één beweging. schoon met een agressief schoonmaakmiddel. 3. Snoei de takken met spanning van beneden naar boven.
Seite 63
Nederlands 3. Slijp de bovenplaat, de zijplaat en de diepteaanslag Voordat u de machine opbergt, met een platte vijl. • Verwijder alle overtollige olie van het gereedschap. 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op • Verwijder het accupack uit de machine. dezelfde lengte.
Seite 64
Nederlands PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- zaak maar de ketting strak aanges- spanning aan. draait niet rond. pannen. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- er en ketting strak aanges- spanning aan.
Seite 65
Greenworks website ) seconden. niet tijdens het beschermen. zagen. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) Laad de accu vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt op. Zie de han- fabricagefouten.
Seite 66
Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Hierbij verklaren wij dat het product Categorie: Kettingzaag Model: G40CS30II (CSF302) Serienummer: Zie typeplaatje Jaar van fabricage: Zie typeplaatje • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC.
Seite 67
Suomi Puun kaataminen........69 Kuvaus........67 Puun karsiminen........69 Käyttötarkoitus..........67 Tukin katkaisu...........69 Yleiskatsaus..........67 Kunnossapito......70 Sähkötyökalujen yleiset Ketjun kireyden säätö.......70 turvallisuusvaroitukset..... 67 Terien teroittaminen........70 Asennus........67 Terälevyn kunnossapito......70 Pura kone pakkauksesta......67 Kuljettaminen ja säilytys..71 Terälevy- ja teräketjuöljyn lisääminen..67 Vianmääritys......
Seite 68
Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
Seite 69
Suomi AKUN ASENTAMINEN Tarkista koneessa olevan öljyn määrä. Jos öljyä on vähän, lisää terälevy- ja teräketjuöljyä seuraavassa Kuva 2 kuvatulla tavalla. VAROITUS TÄRKEÄÄ • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai Käytä terälevy- ja teräketjuöljyä, joka on tarkoitettu laturi.
Seite 70
Suomi 1. Tartunta-alue on 100 mm:n alue lukituspainikkeen VARO takana. Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai 2. Pidä moottorisahasta kiinni siten, että toinen kätesi terälevyn kiinni jäämisen, kun teet toista lovea. on takakahvalla ja toinen kätesi etukahvalla. Käytä koneen käsittelyssä aina molempia käsiä. 2.
Seite 71
Suomi 1. Seiso ylärinteen puolella. 3. Käännä teräketjun kiristysnuppia myötäpäivään ketjun kiristämiseksi. 2. Hallitse moottorisahaa, 3. Pidä kahvoista kunnolla kiinni. 4. Vedä ketjua terälevyn keskeltä alhaalta poispäin terälevystä. Ketjun ja terälevyn välisen raon pitäisi 4. Vapauta katkaisupaine lähellä katkaisun loppua. olla 3–6 mm.
Seite 72
Suomi • ura ei sovi vetolenkkien korkeuteen (vetolenkit eivät Ongelma Mahdollinen Ratkaisu saa koskettaa pohjaa). • terälevyn sisäpuoli on kulunut ja saa ketjun toiselle Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- puolelle. mutta ketju ei eällä. eyttä. pyöri. KULJETTAMINEN JA Vaihda terälevy Terälevy ja ketju...
Seite 73
Suomi . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Ongelma Mahdollinen Ratkaisu vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Moottori käy, Vapauta liipaisin tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota mutta ketju ei ja käynnistä...
Seite 74
Suomi Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty ulkomeludirektiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Mitattu äänenteho- : 91.7 dB(A) taso: Taattu äänentehota- : 96 dB(A) wA.d Ilmoitettu mukana oleva laitos: Nimi: Intertek Deutschland GmbH (Ilmoitettu laitos 0905) Osoite:Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen EU-tyyppitarkastustodistuksen numero: (NB-nro) 21SHW1630-02.
Seite 75
Svenska Stänga av maskinen.........77 Beskrivning........75 Fälla ett träd..........77 Syfte............75 Kvista trädet..........77 Översikt............ 75 Kapa en stam........... 77 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........78 för elverktyg.......75 Justera kedjans spänning......78 Installation......... 75 Att vässa kedjans tänder......78 Packa upp maskinen........ 75 Underhåll av svärdet........
Seite 76
Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
Seite 77
Svenska TILLSÄTT TILL SVÄRD- OCH NOTERA KEDJEOLJAN Låt motorsågen gå utan belastning i 2–3 minuter när du använder en ny kedja. En ny kedja blir längre Figur 1 efter första användningen. Kontrollera spänningen och Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om spänn kedjan vid behov.
Seite 78
Svenska 2. Tillsätt mer smörjmedel om det är nödvändigt. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är a) 1/3 bredd av trädets diameter. HÅLLA MASKINEN b) Vinkelrät mot fällriktningen. Figur 8 OBSERVERA 1. Greppområdet är inom 100 mm bakom låsknappen. Riktskäret förhindrar att sågkedjan eller svärdet 2.
Seite 79
Svenska 1. Såga först 1/3 av diametern nedifrån. 1. Stäng av maskinen. 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra 2. Lossa kedjeskyddet genom att vrida kapningen. kedjespänningsratten minst två varv moturs. • När stammen har stöd i bägge ändar: NOTERA 1.
Seite 80
Svenska FELSÖKNING NOTERA Se till att vända svärdet regelbundet för att förhindra Problem Möjlig orsak Lösning ojämnt slitage av svärdet. Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant jan blir så varma hårt spänd.
Seite 81
(Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats Batteriet är för Se bruksanvis- Greenworks ) varmt eller för ningen för batter- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 kallt. iet och laddaren. år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från Motorn går men Släpp reglaget inköpsdatum.
Seite 82
Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Motorsåg Modell: G40CS30II (CSF302) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • överensstämmer med bestämmelserna i följande andra direktiv: •...
Seite 83
Norsk Start maskinen......... 85 Beskrivelse........ 83 Stans maskinen ........85 Formål............83 Fell et tre..........85 Oversikt............ 83 Kvist et tre ..........85 Generelle Kapp et tømmer........85 sikkerhetsadvarsler for Vedlikehold........ 86 elektroverktøy......83 Juster kjedestrammingen......86 Installasjon.........83 Gjør kutterne skarpere......86 Pakk ut maskinen........83 Vedlikehold av sverd .......
Seite 84
Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
Seite 85
Norsk LEGG TIL STYRESTANGEN OG MERK KJEDEOLJEN Hvis du starter motorsagen med en ny kjede, må du teste det i 2-3 minutter. Et ny kjede blir lengre etter Figur 1 første gangs bruk. Undersøk spenningen og stram Undersøk mengden olje i maskinen. Hvis oljenivået er kjedet om nødvendig.
Seite 86
Norsk 2. Tilsett mer smøremiddel hvis det er nødvendig. 1. Lag et styreskår i stammens nedre del. Sørg for at dette skåret HOLD TAK I MASKINEN a) utgjør 1/3 av treets diameter b) peker i fallretningen Figur 8 FORSIKTIG 1. Området for håndtaket er innenfor 100 mm bak låseknappen.
Seite 87
Norsk • Når loggen holdes i to ender, MERK 1. Klipp først 1/3 av diameteren fra toppen. Det er ikke nødvendig å fjerne kjededekselet for å 2. Klipp den deretter den nedre 2/3 fra toppen for å justere kjedestrammingen. fullføre kappingen. 3.
Seite 88
Norsk 1. Dersom sverdet er utstyrt med et nesehjul, må Problem Mulig årsak Løsning lagrene på dette smøres ved bruk av en sprøyte Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- (ikke inkludert). men kjedet går stramt. trammingen. 2. Rengjør sporet i sverdet med en skapekrok (ikke ikke rundt.
Seite 89
Greenworks nettsiden ) gått i beskyttel- skjærer ikke som start maskinen sesmodus for å Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år det skal, eller på nytt. Ikke beskytte kret- for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen.
Seite 90
Norsk 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Samsvarsvurderingsmetode til vedlegg V Utendørs støydirektiv 2000/14/EC. Målt lydeffektnivå: : 91.7 dB(A) Garantert lydeffekt- : 96 dB(A) wA.d nivå: Varslet organ involvert: Navn: Intertek Deutschland GmbH. (Varslet organ involvert 0905) Adresse: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen...
Seite 91
Dansk Start maskinen......... 93 Beskrivelse........ 91 Stop maskinen..........93 Formål............91 Fældning af et træ........93 Oversigt............ 91 Afgrening..........93 Generelle Opskæring af en træstamme....93 sikkerhedsadvarsler Vedligeholdelse......94 vedrørende elværktøjer.... 91 Juster kædespændingen......94 Samling........91 Filing af savtænderne.......94 Pak maskinen ud........91 Vedligeholdelse af savsværdet....95 Fyld olien til savsværdet og kæden på...
Seite 92
Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der billeder og specifikationer, der følger med dette er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er elværktøj.
Seite 93
Dansk FYLD OLIEN TIL SAVSVÆRDET BEMÆRK OG KÆDEN PÅ MASKINEN Hvis du starter motorsaven med en ny kæde, skal du prøve den af i 2-3 minutter. En ny kæde bliver Figur 1 længere, når den bruges. Kontroller, hvor stram Undersøg mængden af olie i maskinen. Hvis kæden sidder og juster den hvis nødvendigt.
Seite 94
Dansk HOLD MASKINEN a) 1/3 af træets diameter i bredden. b) Vinkelret i henhold til fælderetningen. Figur 8 FORSIGTIG 1. Grebet er inden for 100 mm bag låseknappen. Forhugget forhindrer at savkæden eller 2. Hold kædesaven på baghåndtaget med den ene savsværdet sidder fast, når du laver den anden hånd, og på...
Seite 95
Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra FORSIGTIG undersiden. Brug beskyttelseshandsker i tilfælde, at du rører 2. Sav derefter fra oven, indtil stammen er savet kæden, savsværdet eller stederne rundt om kæden. over. • Når træstammen holdes i to ender, 1.
Seite 96
Dansk FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Problem Mulig årsag Løsning Figur 20-21. Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- BEMÆRK kæden bliver stram. pændingen. varme og frigiver Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så Olietanken er Tilsæt smøremi- røg. det slides symmetrisk. tom.
Seite 97
Greenworks hjemmesiden ) for at kredsløbet. per efter ca. 3 at save. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og sekunder. Oplad batteriet. 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Se vejledningen Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt...
Seite 98
Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Motorsav Model: G40CS30II (CSF302) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
Seite 99
Polski Włącz urządzenie........101 Opis..........99 Wyłącz urządzenie......... 101 Cel............99 Obalanie drzewa........101 Informacje ogólne........99 Okrzesywanie drzewa......101 Ogólne ostrzeżenia Przecinanie kłód........102 dotyczące elektronarzędzi..99 Konserwacja......102 Instalowanie....... 99 Ustaw napięcia łańcucha......102 Rozpakuj urządzenie........99 Ostrzenie ostrzy........102 Uzupełnianie oleju do prowadnicy i Konserwacja prowadnicy......103 łańcucha..........
Seite 100
Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją Może być...
Seite 101
Polski 9. Upewnij się, że otwór napięcia łańcucha.na OSTRZEŻENIE prowadnicy jest dopasowany do śruby. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać 10. Załóż pokrywę łańcucha. baterii przed całkowitym montażem narzędzia. 11. Dokręć łańcuch. Zapoznaj się Ustaw napięcia łańcucha. UZUPEŁNIANIE OLEJU DO 12.
Seite 102
Polski SPRAWDŹ NASMAROWANIE • spowoduje obrażeń u osób. ŁAŃCUCHA. • spadnie na linie zasilające. Jeśli drzewo spadnie na linie zasilające natychmiast skontaktuj się z UWAGA odpowiednim zakładem. • spowoduje strat w mieniu. Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest • Użytkownik nie znajduje się...
Seite 103
Polski Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z obalonego PRZESTROGA drzewa. Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów 1. Pozostaw szerokie, dolne gałęzie, by utrzymywać na plastikowej obudowie lub elementach. kłodę nad ziemią. 2. Usuń małe gałęzie jednym cięciem. OSTRZEŻENIE 3. Usuwaj gałęzie pod napięciem od dołu do góry. Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.
Seite 104
Polski • poza zasięgiem dzieci. UWAGA • z dala od czynników, które mogą spowodować Podczas działania, korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą sole rozmrażające. chcesz naostrzyć. • Użyj punktu środkowego paska pilnika. • Zastosuj lekki ale silny nacisk podczas ostrzenia powierzchni.
Seite 105
Polski ROZWIĄZYWANIE Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie PROBLEMÓW zyna Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. zyna raca się. Wymień prowad- Prowadnica i Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia nicę i łańcuch, łańcuch są...
Seite 106
Nie używać siły Greenworks internetowej ) ochronnym, by się po 3 sekun- podczas cięcia Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją chronić PCB. dach. za pomocą nar- a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) zędzia. obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne.
Seite 107
Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Piła łańcuchowa Model: G40CS30II (CSF302) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
Seite 108
Česky Spuštění stroje........110 Popis.........108 Zastavení stroje........110 Účel............108 Kácení stromu.........110 Popis............108 Odvětvování stromu........110 Obecná bezpečnostní Uchycení klády........110 varování pro práci s Údržba........111 elektrickým nářadím....108 Nastavení napnutí řetězu......111 Instalace........108 Naostření zubů........111 Rozbalení zařízení......... 108 Údržba vodicí lišty........111 Doplnění...
Seite 109
Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
Seite 110
Česky DOPLNĚNÍ OLEJE NA VODICÍ POZNÁMKA LIŠTU A ŘETĚZ Pokud spustíte řetězovou pilu s novým řetězem, proveďte test po dobu 2-3 minut. Nový řetěz se po Obrázek 1 prvním použití prodlouží. Vyzkoušejte napnutí a v Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina případě...
Seite 111
Česky 2. Pokud je nutné, přidejte mazivo. a) 1/3 šířky průměru stromu. b) kolmo ke směru kácení. DRŽENÍ STROJE UPOZORNĚNÍ Obrázek 8 Dolní řez pomáhá zabránit uvíznutí pilového řetězu 1. Oblast uchopení je do 100 mm za blokovacím nebo vodicí lišty při vytváření druhého řezu. tlačítkem.
Seite 112
Česky • Když je kláda podepřena na obou koncích, 2. Povolte kryt řetězu otočením knoflíku krytu řetězu nejméně o dvě otáčky proti směru hodinových 1. Odřízněte nejprve 1/3 průměru ze shora. ručiček. 2. Odřízněte pak 2/3 ze spodní části, abyste POZNÁMKA přerušili propojení.
Seite 113
Česky PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ POZNÁMKA Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se Před přesunem stroje vždy zachovalo její symetrické opotřebení. • Vyjměte akumulátor ze stroje. 1. Promažte ložiska na nosu lišty (pokud jsou • Nedotýkejte se hlavního vypínače. přítomna) s maznicí...
Seite 114
Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. se zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo. kouř. Znečištění způsobuje zablokování Demontujte vodicí lištu a vyčistěte mazací otvor. mazacího otvoru.
Seite 115
55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN společnosti Greenworks ) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Metoda posouzení...
Seite 116
Slovenčina Spustenie stroja........118 Popis.........116 Zastavenie stroja........118 Účel............116 Pílenie stromu.........118 Prehľad........... 116 Odvetvovanie stromu......118 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........118 pokyny pre elektrické náradie 116 Údržba........119 Inštalácia........116 Nastavenie napnutie reťaze....119 Rozbalenie stroja........116 Naostrenie zubov........119 Dopĺňanie oleja pre vodiacu lištu a Údržba vodiacej lišty.......119 reťaz............
Seite 117
Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, rezanie dreva.
Seite 118
Slovenčina DOPĹŇANIE OLEJA PRE POZNÁMKA VODIACU LIŠTU A REŤAZ Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte 2-3 minútový test. Nová reťaz sa po prvom použití Obrázok 1 predĺži. Vyskúšajte napnutie a v prípade potreby Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina napnite reťaz.
Seite 119
Slovenčina 2. Ak je nutné, pridajte mazivo. a) 1/3 šírky priemeru stromu. b) kolmo na smer rúbania. DRŽANIE STROJA VÝSTRAHA Obrázok 8 Dolný rez pomáha zabrániť uviaznutiu pílovej 1. Oblasť uchopenia je do 100 mm za blokovacím reťaze alebo vodiacej lišty pri robení druhého rezu. tlačidlom.
Seite 120
Slovenčina 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. POZNÁMKA 2. Odrežte potom 2/3 zo spodnej časti, aby ste Nie je nutné demontovať kryt reťaze pre nastavenie prerušili prepojenie. napnutia reťaze. • Keď je guľatina na svahu: 3. Otočením gombíka napnutia reťaze v smere 1.
Seite 121
Slovenčina 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) • Vyberte akumulátor zo stroja. maznicou (nie je súčasťou dodávky). • Nedotýkajte sa spínača. 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom • Nasaďte kryt na vodiacu lištu a reťaz. (nie je súčasťou dodávky). Pred skladovaním stroja vždy: 3.
Seite 122
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Vodiaca lišta a reťaz sa Reťaz je príliš napnutá. Nastavenie napnutia reťaze. zohrievajú a uvoľňujú Nádržka na olej je prázdna. Pridajte mazivo. dym. Znečistenie spôsobuje zablokova- Demontujte vodiacu lištu a vyčistite mazací otvor. nie mazacieho otvoru.
Seite 123
Greenworks stránke spoločnosti ) 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia.
Seite 124
Slovenčina Miesto, dátum: Mal- Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality mö, 10.10.2022...
Seite 125
Slovenščina Zagon naprave........127 Opis.......... 125 Zaustavitev naprave....... 127 Namen............125 Podiranje dreves........127 Pregled........... 125 Obrezovanje dreves....... 127 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode......127 električnimi orodji....125 Vzdrževanje......128 Namestitev....... 125 Nastavitev napetosti verige....128 Razpakiranje naprave......125 Ostrenje rezil..........
Seite 126
Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnemu orodju.
Seite 127
Slovenščina DODAJANJE OLJA ZA VODILO IN OPOMBA VERIGO Če ste zagnali motorno žago z novo verigo, najprej naredite 2- do 3-minutni preskus delovanja. Nova Slika 1 veriga se nekoliko podaljša po prvi uporabi, zato Preverite količino olja v napravi. Če je raven olja nizka, preverite napetost in po potrebi privijte verigo.
Seite 128
Slovenščina 2. Po potrebi dodajte več maziva. 1. Izžagajte vodoravno smerno zarezo na spodnjem koncu debla. Prepričajte se, da ta zareza sega DRŽANJE ŽAGE a) do 1/3 globine premera drevesa. b) Zareza mora biti pravokotna na smer padanja. Slika 8 PREVIDNO 1.
Seite 129
Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. 2. Snemite zaščito verige, tako da gumb za zaščito verige obrnete vsaj za dva obrata v nasprotni smeri 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. urnega kazalca. • Če je deblo podprto na obeh koncih, OPOMBA 1.
Seite 130
Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OPOMBA Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično Težava Možen vzrok Rešitev obrabi. Vodilo in veriga Veriga je preveč Nastavite nape- 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici se segrejeta in napeta. tost verige. verižnika (če je prisoten).
Seite 131
GARANCIJA Akumulator je Glejte navodila prevroč ali pre- za akumulator in (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks hladen. polnilec. spletni strani ) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za Motor deluje, Sprostite sproži- baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
Seite 132
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: G40CS30II (CSF302) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
Seite 133
Hrvatski Pokrenite stroj........135 Opis.......... 133 Zaustavite stroj........135 Svrha............133 Rušenje drveta........135 Pregled........... 133 Odsijecanje grana s drveta.....135 Opća upozorenja o Razrezivanje debla.........135 sigurnosti električnog alata..133 Održavanje....... 136 Ugradnja........133 Podešavanje napetosti lanca....136 Vađenje stroja iz ambalaže....133 Oštrenje reznih elemenata.....
Seite 134
Hrvatski OPIS OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI ELEKTRIČNOG SVRHA ALATA Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, drveta. ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim alatom.
Seite 135
Hrvatski DOLIJEVANJE ULJA ZA VODILICU NAPOMENA I LANAC Ako pokrenete lančanu pilu s novim lancem, isprobavajte ju 2-3 minute. Novi lanac će se produljiti Slika 1 nakon prve upotrebe, ispitajte napetost i po potrebi Provjerite količinu ulja u stroju. Ako je razina ulja niska, zategnite lanac.
Seite 136
Hrvatski 2. Ako je potrebno, dodajte više maziva. 1. Napravite niži rez za klin. Provjerite je li rez a) 1/3 širine promjera drveta. DRŽITE STROJ b) Okomito na smjer rušenja. Slika 8 OPREZ 1. Područje zahvaćanja je 100 mm iza gumba za Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje deblokadu.
Seite 137
Hrvatski 1. prvi put odrežite 1/3 promjera počevši odozdo. 1. zaustavite rad stroja. 2. drugi put režite odozgo i završite razrezivanje. 2. Otpustite poklopac lanca okretanjem okretnog • Ako je deblo učvršćeno na dva kraja, gumba poklopca lanca najmanje dva okreta u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu.
Seite 138
Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA NAPOMENA Povremeno ga preokrenite kako bi se vodilica Problem Mogući uzrok Rješenje simetrično trošila. Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- 1. Podmažite ležajeve na prednjem lančaniku (ako se zagrijavaju i iz zategnut. tost lanca. postoji) koristeći štrcaljku (nije isporučena). njih izlazi dim.
Seite 139
Greenworks web stranici ) nom načinu rada no ili se motor rad stroja. Nem- zbog zaštite tis- Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod zaustavi nakon ojte forsirati re- kane pločice. i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od otprilike 3 se- zanje strojem.
Seite 140
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Švedska Ovim izjavljujemo da je proizvod Kategorija: Lančana pila Model: G40CS30II (CSF302) Serijski broj: Pogledajte natpisnu pločicu Godina proizvodnje: Pogledajte natpisnu pločicu • u sukladnosti s relevantnim propisima Direktive o strojevima 2006/42/EZ. •...
Seite 141
Magyar A gép tartása.......... 143 Leírás........141 A gép elindítása........143 Cél............141 A gép leállítása........143 Áttekintés..........141 Fadöntés..........143 Az elektromos szerszámokra Gallyazás..........143 vonatkozó általános Fatörzsek aprítása........144 biztonsági figyelmeztetések... 141 Karbantartás......144 Üzembehelyezés......141 A lánc feszességének beállítása.... 144 A gép kicsomagolása......141 Pengék élezése........144 A láncvezető- és lánckenő...
Seite 142
Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. utasítást, ábrát és specifikációt. Az alább felsorolt Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni utasítások be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/ környezetben.
Seite 143
Magyar 10. Helyezze fel a lánc burkolatot. FIGYELMEZTETÉS 11. Húzza meg a láncot. Lásd Állítsa be a lánc A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az feszességét. akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes összeszerelve. 12. Húzza meg a lánc burkolat gombot, ha a lánc kellően feszes.
Seite 144
Magyar ELLENŐRIZZE A LÁNC KENÉSÉT. • okozza a személyzet sérülését. • érint elektromos vezetékeket. Ha a fa MEGJEGYZÉS elektromos vezetékekhez ér, azonnal értesítse az elektromos szolgáltatót. Ne használja a gépet a lánc kellő kenése nélkül. • Kárt okoz a tulajdonban. •...
Seite 145
Magyar A LÁNC FESZESSÉGÉNEK 3. Lentről felfelé végezze az ágazást. BEÁLLÍTÁSA 4. Tartsa meg a nagyobb alsó ágakat tartóként, amíg a farönk le nincs ágazva. Ábra2-7. FATÖRZSEK APRÍTÁSA Minél többet használ egy láncot, annál hosszabb lesz. Ezért lényeges, hogy rendszeresen állítsa be a láncot, Ábra 12-15.
Seite 146
Magyar • gyermekek ne férjenek hozzá. MEGJEGYZÉS • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek A folyamat közben rozsdásodást okozhatnak, például a kerti • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a vegyszerektől és jégmentesítő sótól. reszelőt. • A reszelőrúd közepét fogja. • Fejtsen ki könnyű, de erős nyomást a felület élezésénél.
Seite 147
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc Probléma Lehetséges ok Megoldás A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. Szükség esetén lánc felforróso- feszességét.
Seite 148
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks shoz. weboldalon ) Töltse fel az ak- A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az kumulátort. A akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a megfelelő töltési vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed folyamat érdeké-...
Seite 149
Micael Johansson Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: G40CS30II (CSF302) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek.
Seite 150
Română Pornirea mașinii........152 Descriere........150 Oprirea mașinii........152 Scop............150 Doborârea unui copac......152 Prezentare generală.......150 Tăierea crengilor unui copac doborât..153 Avertizări generale de Tăierea buștenilor la lungime....153 siguranță pentru scule Întreținere.........153 electrice........150 Reglarea tensiunii în lanţ......153 Instalare........150 Ascuțiți cuțitele........153 Dezambalarea mașinii......150 Întreţinerea şinei de ghidare....154 Montați șina de ghidare și adăugați...
Seite 151
Română DESCRIERE 37 Buştean sprijinit la ambele capete SCOP 38 Tăierea buștenilor la lungime Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, 39 Așezați-vă în trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru poziție ascendentă determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. atunci când Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
Seite 152
Română 2. Citiți documentația din cutie. 6. Puneți lanțul în poziție și asigurați-vă că bucla se află în spatele șinei de ghidare. 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. 7. Țineți lanțul și șina. 4. Scoateţi mașina din cutie. 8. Puneți bucla lanțului în jurul roții de lanț. 5.
Seite 153
Română FUNCȚIONARE DOBORÂREA UNUI COPAC Figura 9-10. NOTĂ Se recomandă ca prima dată utilizatorul să exerseze Scoateți acumulatorul și țineți mâinile departe de tăierea buştenilor pe o capră de tăiat lemne. butonul de blocare atunci când deplasați mașina. Înainte de a începe să doborâți un copac, asigurați-vă că...
Seite 154
Română a) Scoateți ferăstrăul cu lanț din tăietură. 1. Eliberați declanșatorul. b) Opriţi mașina. 2. Opriți complet ferăstrăul cu lanț. c) Puneți mașina jos. 3. Deplasați ferăstrăul cu lanț de la copac la copac. d) Depărtați-vă pe calea de evacuare. Fiți atent la ÎNTREȚINERE ramurile de deasupra și la pașii dvs.
Seite 155
Română • canelura nu se potrivește cu înălțimea legăturilor NOTĂ de antrenare (care nu trebuie să atingă niciodată Vă recomandăm să apelați la un centru de service, partea inferioară). echipat cu ascuțitoare electrică, pentru efectuarea • interiorul șinei de ghidare este uzat și face ca lanțul lucrărilor importante de ascuțire.
Seite 156
Română DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiu- Problemă Cauză posibilă Soluție nează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. nu se rotește. Șina de ghidare Lanțul este prea Reglați tensiu- Înlocuiți șina de și lanțul devin strâns.
Seite 157
Nu forțați mașina teja PCB-ul. oprește după să taie. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de aproximativ 3 se- 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând Încărcaţi acumu- cunde. de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate latorul.
Seite 158
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- edia Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău cu lanț Model: G40CS30II (CSF302) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice Anul fabricării: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice •...
Seite 159
български Стартирайте машината......161 Описание.........159 Спрете машината........161 Цел............159 Отсичане на дърво....... 161 Преглед..........159 Кастрене на дърво........162 Общи предупреждения за Разрязване на дърво......162 безопасност за Поддръжка......162 електрически инструменти.. 159 Регулиране на обтягането на Монтаж........159 веригата..........162 Разопаковане на машината....159 Заточване...
Seite 160
български ОПИСАНИЕ 34 Дърво подпряно 39 Заставайте от от единия край горната страна на склона, когато ЦЕЛ 35 Разрязване режете, защото отдолу дървото може да Този верижен трион е проектиран за рязане на 36 Разрязване отгоре се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с 37 Дърво...
Seite 161
български СГЛОБЯВАНЕ НА ВОДЕЩАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЩАНГА И ВЕРИГАТА • Ако части от машината са повредени, не използвайте машината. Фигура 1-7 • Ако не разполагате с всички части, не работете 1. Снемете акумулаторната батерия от машината. с машината. 2. Разхлабете капака на веригата като завъртите •...
Seite 162
български 2. Натиснете акумулаторната батерия в 3. Дръжте ръкохватките с палци и пръсти около тях. отделението на акумулатора, докато 4. Уверете се, че когато държите с ръката акумулаторната батерия не се заключи в си предната ръкохватка, палецът Ви е под мястото.
Seite 163
български • Когато дървото се поддържа от единия край, ВНИМАНИЕ 1. Отрежете първия път на 1/3 от диаметъра Изрезът за отбелязване на нивото помага отдолу. предотвратяване на защипване на веригата на 2. Отрежете втория път отгоре, за да завършите триона или водещата щанга, когато правите втория...
Seite 164
български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА Една провиснала верига може да отскочи и да По време на процеса причини сериозно или даже фатално нараняване. • Поддържайте пилата успоредна на повърхността, която заточвате. ВНИМАНИЕ • Използвайте средната част на профила на пилата. Носете защитни ръкавици, ако докосвате веригата, •...
Seite 165
български Преди да прибирате машината за съхранение, Проблем Възможна Решение винаги причина • Отстранете всичкото остатъчно масло от Двигателят Веригата е Регулиране на машината. работи, но твърде обтягането на • Снемайте акумулаторната батерия от машината. веригата не се стегната. веригата. върти.
Seite 166
български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Уверете се, че Двигателят Отпуснете стартира. бутонът за работи, но спусъка и Машината и Машината е в освобождаване веригата не стартирайте акумулаторната защитен режим на батерията реже правилно машината батерия...
Seite 167
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да опасни вещества в електрическото и бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) електронното оборудване (RoHS) директива Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта 2011/65/ЕС и 2015/863/ЕС и 2 години за батериите (потребителска/частна • Директива за шума на открито 2000/14/EО и...
Seite 168
български Име: Intertek Deutschland GmbH. (Уведомен участващ 0905) Aдрес: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen. ЕО тип - номер на сертификат за изпит: (NB No.) 21SHW1630-02. Място, дата: Mal- Подпис: Тед Чу (Ted Qu), mö, 10.10.2022 директор по качеството...
Seite 169
Ελληνικά Έλεγχος της λίπανσης της αλυσίδας..171 Περιγραφή........169 Κράτημα του μηχανήματος..... 171 Σκοπός........... 169 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..171 Επισκόπηση........... 169 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...171 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........171 ασφαλείας για ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....172 εργαλεία........169 Τεμαχισμός ενός κορμού......172 Εγκατάσταση......
Seite 170
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή 36 Τεμαχισμός από να στέκεστε Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα στην πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
Seite 171
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ • Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη Μην χρησιμοποιείτε ακάθαρτα, χρησιμοποιημένα ή χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. μολυσμένα λάδια. Αυτά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην οδηγητική μπάρα ή την αλυσίδα. • Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία...
Seite 172
Ελληνικά 1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος 4. Εξασφαλίστε ότι ο αντίχειρας του χεριού που κρατάει της μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της την μπροστινή χειρολαβή βρίσκεται κάτω από τη μπαταρίας. λαβή. 2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα ΈΝΑΡΞΗ...
Seite 173
Ελληνικά 1. κόψτε την πρώτη φορά το 1/3 της διαμέτρου από ΠΡΟΣΈΞΤΕ το κάτω μέρος. Η κοπή εγκοπής βοηθάει στην αποτροπή 2. Κόψτε τη δεύτερη φορά από το άνω μέρος για μαγκώματος της αλυσίδας ή της οδηγητικής να ολοκληρώσετε τον τεμαχισμό. μπάρας...
Seite 174
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Αν η αλυσίδα είναι χαλαρή, μπορεί να πεταχτεί έξω Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, και να προκαλέσει σοβαρό ή ακόμα και θανάσιμο • Διατηρείτε τη λίμα επίπεδη με την επιφάνεια που τραυματισμό. θα ακονιστεί. • Χρησιμοποιείτε τη μέση της μπάρας λίμας. ΠΡΟΣΈΞΤΕ...
Seite 175
Ελληνικά • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση και την αλυσίδα. Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι Προτού αποθηκεύσετε το μηχάνημα, πάντα λειτουργεί αλλά η τάνυση πολύ σφιχτή. αλυσίδα δεν αλυσίδας. • Καθαρίστε όλα τα υπολείμματα λαδιού από το περιστρέφεται.
Seite 176
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Εξασφαλίστε ότι Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. το κουμπί λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη Το μηχάνημα και απελευθέρωσης αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία η μπαταρία δεν της...
Seite 177
• Οδηγία σχετικά με την εκπομπή θορύβου Greenworks ιστοσελίδα ) 2000/14/EC & 2005/88/EC Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική παρακάτω πρότυπα: χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα...
Seite 178
Ελληνικά Αριθμός πιστοποίησης εξέτασης τύπου EK: (Αρ. NB) 21SHW1630-02. Τοποθεσία, Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής ημερομηνία: Malmö, Ποιότητας 10.10.2022...
Seite 186
Türkçe Makineyi çalıştırın........188 Açıklama........186 Makineyi durdurun........188 Amaç............186 Bir ağaç kesin.........188 Genel bakış..........186 Ağacın ana dallarını kesin...... 188 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......188 güvenlik uyarıları.....186 Bakım........189 Kurulum........186 Zincir gerginliğini ayarlayın.....189 Makineyi paketinden çıkarın....186 Kesicileri keskinleştirin......189 Pala ve zincir yağı...
Seite 187
Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç okuyun.
Seite 188
Türkçe BATARYAYI TAKMA Makinedeki yağ miktarını kontrol edin. Yağ seviyesi düşükse aşağıda açıklandığı gibi pala ve zincir yağı Şekil 2 ekleyin. UYARI ÖNEMLI • Batarya veya şarj cihazı hasarlıysa bataryayı veya Sadece zincirler ve zincir yağlayıcılar için kullanılan şarj cihazını değiştirin. pala ve zincir yağı...
Seite 189
Türkçe 2. Elektrikli testereyi bir elinizle arka tutma yerinden İKAZ ve diğer elinizle ön tutma yerinden tutarak kullanın. Aynı seviyede kertikleme kesimi, ikinci kertiği Makineyi kullanırken her zaman her iki elinizi de yaparken testere zincirinin veya kılavuz çubuğun kullanın. sıkışmasını önlemeye yardımcı olur. 3.
Seite 190
Türkçe • Kütük iki uçtan tutulduğunda, 2. Zincir kapağı gerdirme topuzunu en azından iki tur saatin tersi yönde çevirerek zincir kapağını gevşetin. 1. İlk önce üstten çapın 1/3'ünü kesin. 2. Tomruklama işlemini tamamlamak için ikinci olarak alttan 2/3’ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını •...
Seite 191
Türkçe SORUN GIDERME Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik Sorun Olası neden Çözüm olarak döndürüldüğünden emin olun. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) zincir ısınmış ve ayarlayın. şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. duman çıkıyor.
Seite 192
Akü ve şarj ciha- GARANTI Pil çok sıcak zı kılavuzuna veya çok soğuk. başvurun. (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir ) Motor çalışıyor, Tetiği serbest ancak testere Makine, PCB'yi bırakın ve maki- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren doğru şekilde...
Seite 193
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İs- veç İşbu belge ile bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Elektrikli Testere Model: G40CS30II (CSF302) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
Seite 202
Lietuvių k. Mašinos laikymas rankomis....204 Aprašymas....... 202 Įrenginio paleidimas....... 204 Paskirtis..........202 Įrenginio sustabdymas......204 Apžvalga..........202 Medžio nuleidimas........204 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....205 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........205 įspėjimai........202 Techninė priežiūra....205 Montavimas......203 Grandinės įtempimo reguliavimas..205 Įrenginio išpakavimas......203 Pjoviklių...
Seite 203
Lietuvių k. APRAŠYMAS Kreipiamosios 22 Pjoviklis juostos gaubtas 23 Medžio leidimo PASKIRTIS Priekinės rankenos kryptis apsauga 24 Pavojinga zona Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, Priekinė rankena 25 Atsitraukimo kelias kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo Blokavimo 26 Medžio virtimo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio.
Seite 204
Lietuvių k. MONTAVIMAS 2. Įpilkite į alyvos bakelį alyvos. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į ĮSPĖJIMAS bakelį nepatektų jokių teršalų. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų nemodifikuokite. 5. Dangtelį priveržkite. 6. Kartkartėmis tikrinkite alyvos lygį. ĮSPĖJIMAS SVARBU Kol nesurinkote visų...
Seite 205
Lietuvių k. 1. Sugriebimo zona yra ne toliau kaip 100 mm atstumu ĮSPĖJIMAS už blokuotės mygtuko. • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, 2. Grandininį pjūklą laikykite viena ranka suėmę už pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. galinės rankenos, o kita ranka – už priekinės •...
Seite 206
Lietuvių k. b) Statmena medžio leidimo krypčiai. 2. Antrąjį 2/3 skersmens pjūvį atlikite iš apačios ir nupjaukite iki galo. PERSPĖJIMAS • Jeigu rąstas yra ant šlaito: Ši pjovimo lygio išpjova padeda apsaugoti 1. Atsistokite įkalnėje. nuo pjūklo grandinės ar kreipiamosios juostos 2.
Seite 207
Lietuvių k. PASTABA PASTABA Norint sureguliuoti grandinės įtempimą, nebūtina Kreipiamąją juostą reikia periodiškai apversti, kad ji nuimti grandinės gaubto. vienodai diltų. 3. Įtempkite grandinę, sukdami grandinės įtempimo 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę. žvaigždutės (jei yra) guolius. 4.
Seite 208
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. nesisuka. pimą. Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- ta ir grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. Pakeiskite krei- įkaista ir skleid- pimą.
Seite 209
3 roschemų nio, kad greičiau sekundžių išsi- plokštę. pjautų. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o jungia. akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam Įkraukite bateriją. naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Kaip teisingai datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis Baterija neįkrau-...
Seite 210
Micael Johansson Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Šve- dija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Grandininis pjūklas Modelis: G40CS30II (CSF302) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas;...
Seite 211
Latviešu Zāģa apturēšana........213 Apraksts........211 Koka gāšana.......... 213 Paredzētais lietojums......211 Atzarošana..........213 Pārskats..........211 Sazāģēšana........... 214 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........214 drošības brīdinājumi....211 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....214 Montāža........211 Zobu asināšana........214 Iekārtas izpakošana........211 Sliedes apkope........215 Smērvielas uzklāšana sliedei un ķēdei...212 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
Seite 212
Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
Seite 213
Latviešu 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši 10. Uzlieciet ķēdei pārsegu. vietējiem noteikumiem. 11. Pievelciet ķēdi. Izlasiet informāciju sadaļā Noregulējiet ķēdei spriegojumu. BRĪDINĀJUMS 12. Ja ķēde ir pietiekami labi nospriegota, pievelciet Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru ķēdes pārsega pogu. instrumentā, kamēr tas nav pilnībā...
Seite 214
Latviešu PĀRBAUDIET, VAI ĶĒDE NAV • Nevar radīt citiem cilvēkiem traumas. JĀIEEĻĻO. • Nesaskaras ar pakalpojumu līnijām. Ja koks pieskaras pakalpojumu līnijām, nekavējoties PIEZĪME paziņojiet par to pakalpojumu uzņēmumam. • Nevar radīt īpašuma zaudējumus. Nelietojiet iekārtu, ja ķēde nav pietiekami labi ieeļļota. •...
Seite 215
Latviešu 1. Atstājiet lielos zarus uz zāģēšanas beigām, lai baļķis BRĪDINĀJUMS zāģēšanas laikā nepieskartos zemei. Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem 2. Nozāģējiet mazos zarus ar vienu piegājienu. akumulatora bloks. 3. Zāģējiet zarus virzienā no apakšas uz augšu. NOREGULĒJIET ĶĒDEI 4.
Seite 216
Latviešu • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, PIEZĪME piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas Procesa laikā: sāļi. • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. • Vīlējiet ar vīles stieņa vidusdaļu. • Vīlējot virsmu, izdariet stipru spiedienu uz tās. •...
Seite 217
Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Problēma Iespējamais cē- Risinājums Motors darbojas Uzasiniet vai no- lonis Ķēde nav pietie- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- kami asa. bet nezāģē. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu.
Seite 218
Greenworks tīmekļa lapā ). mēram pēc 3 se- diet zāģi ar spē- shēmas plati. kundēm. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ Uzlādējiet aku- privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī mulatoru. Lai uz- garantija attiecas uz ražošanas defektiem.
Seite 219
Latviešu • Direktīva par par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (RoHS) 2011/65/ES un (ES) 2015/863 • Ārpustelpu trokšņa direktīva 2000/14/EK un 2005/88/EK Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti tālāk norādītie standarti: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8...
Seite 220
Eesti keel Käivitage seade........222 Kirjeldus........220 Peatage seade........222 Eesmärk..........220 Puu langetamine........222 Ülevaade..........220 Laasimine..........222 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine........222 ohutushoiatused..... 220 Hooldus........223 Paigaldus......... 220 Reguleerige keti pingutust......223 Seadme lahtipakkimine......220 Lõikelülide teritamine......223 Lisage juhtplaadi ja keti õli..... 220 Juhtplaadi hooldus.........
Seite 221
Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju lõikamiseks.
Seite 222
Eesti keel PAIGALDAGE AKUPLOKK Kontrollige seadmes oleva õli taset. Kui õlitase on madal, lisage juhtplaadi ja keti õli järgmiselt. Joonis 2 OLULINE HOIATUS Kasutage juhtplaadi ja keti õli, mis on ette nähtud • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage ainult kettidele ja ketiõlitajatele.
Seite 223
Eesti keel 1. Haardeala asub kuni 100 mm lukustusnupust b) Langetamise suuna suhtes risti. tagapool. ETTEVAATUST 2. Kettsae hoidmisel kasutage ühte kätt tagumisel Sälgulõige aitab ennetada saeketi või juhtplaadi käepidemel ja teist kätt eesmisel käepidemel. kinnikiilumist teise sälgu tegemisel. Seadme kasutamisel hoidke seda alati kahe käega. 3.
Seite 224
Eesti keel 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdust ülevalt. MÄRKUS 2. Järkamise lõpuleviimiseks teostage teine lõige Keti pingutuse reguleerimiseks ei pea keti katet 2/3 läbimõõdu ulatuses altpoolt. eemaldama. • Kui palk asub kallaku peal, 3. Keti pingutamiseks keerake keti pingutamise nuppu 1.
Seite 225
Eesti keel VEAOTSING 1. Määrige ketiratta (kui see on olemas) laagreid süstlaga (ei ole komplektis). Probleem Võimalik põh- Lahendus 2. Puhastage juhtplaadi soont konksuga kaabitsaga (ei ole komplektis). 3. Puhastage määrdeavasid. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti muutuvad kuu- gul.
Seite 226
Mootor töötab, Vabastage pääs- veebilehel ) aga kett ei lõika Seade on kait- tik ja käivitage . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele õigesti või moo- serežiimis, et seade uuesti. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. tor peatub kaitsta PCB-d.
Seite 227
Nimi: Micael Johansson Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Kettsaag Mudel: G40CS30II (CSF302) Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ asjakohastele nõuetele; • vastab teiste järgnevate direktiivide nõuetele: •...
Seite 229
www.greenworkstools.eu P0803667-01 Rev B...