Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PFBS 12 C7 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 12 C7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
CORDLESS ROTARY TOOL 12V / AKKU-FEINBOHR-
SCHLEIFER 12 V / PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION
SANS FIL 12 V PFBS 12 C7
CORDLESS ROTARY TOOL 12V
Translation of the original instructions
PERCEUSE-MEULEUSE DE
PRÉCISION SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU JEMNÁ VRTACÍ
BRUSKA 12 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU JEMNÁ VŔTACIA
BRÚSKA 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET FINBORESLIBER
12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS MULTICSISZOLÓ 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 424876_2301
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-FIJNBOOR-SLIJPMACHINE
12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA
WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA-LIJADORA
RECARGABLE DE PRECISIÓN 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
LEVIGATRICE A PENNA MULTI-
FUNZIONE RICARICABILE 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 12 C7

  • Seite 1 CORDLESS ROTARY TOOL 12V / AKKU-FEINBOHR- SCHLEIFER 12 V / PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 12 V PFBS 12 C7 CORDLESS ROTARY TOOL 12V AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-MEULEUSE DE ACCU-FIJNBOOR-SLIJPMACHINE PRÉCISION SANS FIL 12 V 12 V Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ........... 18 Translation of the original Conformity Declaration ....19 GB │ IE │ PFBS 12 C7    1 ■...
  • Seite 5 CORDLESS ROTARY TOOL 12V PFBS 12 C7 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important informa- tion about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 6 1 cordless rotary tool 12V 1 USB charging cable (USB Type-C to USB Type-A) 1 accessories set (50 pieces) 1 set of operating instructions Technical details Model PFBS 12 C7 Rated voltage 12 V (DC) Rated idle speed n 5000–25000 rpm Max.
  • Seite 7 flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. │ GB │ IE ■ 4    PFBS 12 C7...
  • Seite 8 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. GB │ IE │ PFBS 12 C7    5 ■...
  • Seite 9 fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ IE ■ 6    PFBS 12 C7...
  • Seite 10 If the mandrel is not sufficiently tightened or the grinding tool protrudes too far, the tool could come loose and be thrown out at high speed. GB │ IE │ PFBS 12 C7    7 ■...
  • Seite 11 When changing accessory tools or changing settings, tighten the collet nut, the chuck or other fixing elements tightly. Loose fastening elements can shift unexpectedly and lead to loss of control; unsecured, rotating components will fly off violently. │ GB │ IE ■ 8    PFBS 12 C7...
  • Seite 12 Guiding the power tool in the wrong direction will cause the cutting edge of the accessory tool to jump out of the workpiece which can lead to the acces- sory tool being pulled in this direction. GB │ IE │ PFBS 12 C7    9 ■...
  • Seite 13 Be particularly careful when making “pocket cuts” into existing walls or other obscured areas. The inserted cutting disc may cut into gas or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause kickback. │ GB │ IE ■ 10    PFBS 12 C7...
  • Seite 14 Connect the USB Type-A plug of the USB charging cable to a USB mains adapter (5 V, ≤ 4 A). ♦ Connect the USB mains adapter to a power socket. The battery is fully charged when the battery LED shows RED/ORANGE/GREEN. GB │ IE │ PFBS 12 C7    11 ■...
  • Seite 15 The maximum setting has been reached when all speed levels light up. Switching off ♦ Press the On/Off switch again. │ GB │ IE ■ 12    PFBS 12 C7...
  • Seite 16 Metal brush CAUTION! Exert only Various metals and plastics, a light pressure when Polishing especially precious metals 12–18 applying the tool to the discs such as gold and silver workpiece. GB │ IE │ PFBS 12 C7    13 ■...
  • Seite 17 If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. │ GB │ IE ■ 14    PFBS 12 C7...
  • Seite 18 (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies). Batteries/recharge able batteries may contain toxic heavy metals. GB │ IE │ PFBS 12 C7    15 ■...
  • Seite 19 Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 16    PFBS 12 C7...
  • Seite 20 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ PFBS 12 C7    17 ■...
  • Seite 21 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 18    PFBS 12 C7...
  • Seite 22 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: cordless rotary tool 12V PFBS 12 C7 Year of manufacture: 06–2023 Serial number: IAN 424876_2301 Bochum, 23/02/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 23 │ GB │ IE ■ 20    PFBS 12 C7...
  • Seite 24 Original-Konformitätserklärung ....... . 40 DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    21...
  • Seite 25 AKKU-FEINBOHR SCHLEIFER 12 V PFBS 12 C7 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 26 Drehstufenanzeige Lieferumfang 1 Akku-Feinbohrschleifer 12 V 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell PFBS 12 C7 Bemessungsspannung 12 V (Gleichspannung) BemessungsLeerlaufdrehzahl n 5000–25000 min Max. Scheiben Ø 25 mm Bohrfutterspannbereich max.
  • Seite 27 Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PFBS 12 C7...
  • Seite 28 Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    25 ■...
  • Seite 29 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PFBS 12 C7...
  • Seite 30 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    27 ■...
  • Seite 31 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elek- trowerkzeug verdreht. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PFBS 12 C7...
  • Seite 32 Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockier- stelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    29 ■...
  • Seite 33 Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PFBS 12 C7...
  • Seite 34 Richten Sie die rotierende Drahtbürste von sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    31 ■...
  • Seite 35 Ladebuchse des Gerätes. VORSICHT! ► Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku überladen wird. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PFBS 12 C7...
  • Seite 36 Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung von Stahl und Eisen unter Höchst- drehzahl. ■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbeitung von Zink, Zinklegierungen, Alu minium und Kupfer durch Versuche an Probestücken. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    33 ■...
  • Seite 37 VORSICHT! Üben Sie Verschiedene Metalle und nur leichten Druck mit Polier- Kunststoffe, insbesondere Edel- 12–18 dem Werkzeug auf scheiben metalle wie Gold oder Silber das Werkstück aus. bearbeiten │ DE │ AT │ CH ■ 34    PFBS 12 C7...
  • Seite 38 Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. ■ Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akkus durch. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    35 ■...
  • Seite 39 Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver kaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, │ DE │ AT │ CH ■ 36    PFBS 12 C7...
  • Seite 40 Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    37 ■...
  • Seite 41 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 38    PFBS 12 C7...
  • Seite 42 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH • BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND • www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PFBS 12 C7    39 ■...
  • Seite 43 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer 12 V PFBS 12 C7 Herstellungsjahr: 06–2023 Seriennummer: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 44 Importateur ..........62 Traduction de la déclaration de conformité originale ....63 FR │ BE │ PFBS 12 C7    41 ■...
  • Seite 45 PERCEUSE-MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 12 V PFBS 12 C7 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et le recyclage.
  • Seite 46 1 perceuse-meuleuse de précision sans fil 12 V 1 Câble de chargement USB (USB type C vers USB type A) 1 kit d’accessoires (50 pièces) 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Modèle PFBS 12 C7 Tension nominale 12 V (tension continue) Plage nominale de vitesses n 5000–25000 min...
  • Seite 47 électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. │ FR │ BE ■ 44    PFBS 12 C7...
  • Seite 48 fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de per- sonnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. FR │ BE │ PFBS 12 C7    45 ■...
  • Seite 49 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. │ FR │ BE ■ 46    PFBS 12 C7...
  • Seite 50 électrique. Les outils mis en œuvre qui ne correspondent pas exactement au loge- ment de votre outil électrique tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire perdre le contrôle de ce dernier. FR │ BE │ PFBS 12 C7    47 ■...
  • Seite 51 à usiner dans une main et l’outil dans l’autre lorsque vous l’utilisez. Le serrage de petites pièces vous permet de garder les deux mains libres pour un meilleur │ FR │ BE ■ 48    PFBS 12 C7...
  • Seite 52 La meule abrasive peut sauter en direction de l’opérateur ou s’en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point d’accro- chage/blocage. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. FR │ BE │ PFBS 12 C7    49 ■...
  • Seite 53 N’effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner accroît sa sollicitation et le risque qu’il se coince ou se bloque, donc la possibilité d’un recul brutal ou d’une cassure de la meule. │ FR │ BE ■ 50    PFBS 12 C7...
  • Seite 54 Diriger les rejets de la brosse métallique en rotation à l’écart de toute personne. Lors de travaux avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil de fer risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau. FR │ BE │ PFBS 12 C7    51 ■...
  • Seite 55 PRUDENCE ! ► Si vous venez de charger une batterie, ne la mettez jamais à recharger immédiate- ment après. Il y a risque de surcharger la batterie. │ FR │ BE ■ 52    PFBS 12 C7...
  • Seite 56 . Lorsque tous les niveaux de vitesse de rota- tion sont allumés, le réglage maximal est atteint. Éteindre ♦ Appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt FR │ BE │ PFBS 12 C7    53 ■...
  • Seite 57 Travaux divers ; par ex. réalisa- Bits de Fraiser tion d'évidements, de cavités, de 18–25 fraisage formes, de rainures ou de fentes Bits de Réalisation de marquages, Graver 18–25 gravure travaux de bricolage │ FR │ BE ■ 54    PFBS 12 C7...
  • Seite 58 Tenez fermement l’appareil à deux mains lors du tronçonnage. ■ Respectez les données et informations du tableau pour que l’extrémité de la broche touche le fond troué de l’outil de meulage. FR │ BE │ PFBS 12 C7    55 ■...
  • Seite 59 équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’en- vironnement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. │ FR │ BE ■ 56    PFBS 12 C7...
  • Seite 60 (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PFBS 12 C7    57 ■...
  • Seite 61 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. │ FR │ BE ■ 58    PFBS 12 C7...
  • Seite 62 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires FR │ BE │ PFBS 12 C7    59 ■...
  • Seite 63 (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 60    PFBS 12 C7...
  • Seite 64 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PFBS 12 C7    61 ■...
  • Seite 65 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 62    PFBS 12 C7...
  • Seite 66 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine Perceuse-meuleuse de précision sans fil 12 V PFBS 12 C7 Année de fabrication : 06–2023 Numéro de série : IAN 424876_2301 Bochum, le 23/02/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 67 │ FR │ BE ■ 64    PFBS 12 C7...
  • Seite 68 Importeur ..........83 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..84 NL │ BE │ PFBS 12 C7    65 ■...
  • Seite 69 ACCU-FIJNBOOR-SLIJPMACHINE 12 V PFBS 12 C7 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 70 Inhoud van het pakket 1 accu-fijnboor-slijpmachine 12 V 1 USB-oplaadkabel (USB type C naar USB type A) 1 accessoireset (50-delig) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model PFBS 12 C7 Nominale spanning 12 V (gelijkspanning) Nominaal toerental (onbelast) n 5000–25000 min Max. Ø schijven...
  • Seite 71 Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. │ NL │ BE ■ 68    PFBS 12 C7...
  • Seite 72 Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel voordat u het elektrische gereed- schap aanzet. Gereedschap of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel tot gevolg hebben. NL │ BE │ PFBS 12 C7    69 ■...
  • Seite 73 Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. │ NL │ BE ■ 70    PFBS 12 C7...
  • Seite 74 Gebruik geen accessoires die niet speciaal door de fabrikant voor dit elektrische gereedschap zijn voorzien en aanbevolen. Het feit dat accessoires op uw elektrische gereedschap kunnen worden bevestigd, garandeert nog geen veilig gebruik. NL │ BE │ PFBS 12 C7    71 ■...
  • Seite 75 Let op dat anderen een veilige afstand tot uw werkomgeving houden. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Afge- broken stukken van het werkstuk of gebroken accessoires kunnen worden weggeslin- gerd en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. │ NL │ BE ■ 72    PFBS 12 C7...
  • Seite 76 Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen ontvlammen. s) Gebruik geen opzetgereedschappen die vloeibare koelmiddelen nodig hebben. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot een elektrische schok. NL │ BE │ PFBS 12 C7    73 ■...
  • Seite 77 Een vastlopende doorslijpschijf breekt gewoonlijk. Bij het vastlo- pen van draaivijlen, hogesnelheids-freesgereedschappen of hardmetalen freesgereed- schappen kan het opzetgereedschap uit de groef springen en tot verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. │ NL │ BE ■ 74    PFBS 12 C7...
  • Seite 78 Wees bijzonder voorzichtig bij invalsnedes in bestaande wanden of andere mate- rialen waarvan de samenstelling onbekend is. De doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag ver- oorzaken. NL │ BE │ PFBS 12 C7    75 ■...
  • Seite 79 ♦ Sluit de USB-C-stekker van de oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting het apparaat. ♦ Sluit de USB-A-stekker van de USB-oplaadkabel aan op een USB-netvoedings- adapter (5 V, ≤ 4 A). │ NL │ BE ■ 76    PFBS 12 C7...
  • Seite 80 Druk binnen 10 seconden opnieuw op de aan-/uitknop ♦ Stel met behulp van de toerentalregeling in de toerentalniveau-indicatie een toeren- talniveau in. Wanneer alle toerentalniveaus branden, is de maximale instelling bereikt. NL │ BE │ PFBS 12 C7    77 ■...
  • Seite 81 Boren Houtbewerking HSS-boren de overstand 10 mm Uiteenlopende werkzaam- heden, bijv. ronden, uithol- Frezen 18–25 Freesbits len, vormen, groeven of sleuven maken Markeren, knutselwerk- Graveren 18–25 Graveerbits zaamheden │ NL │ BE ■ 78    PFBS 12 C7...
  • Seite 82 Houd het apparaat bij doorslijpen altijd met beide handen vast. ■ Neem de gegevens in de tabel in acht om te voorkomen dat het uiteinde van de spil de bodem met gat van het slijpgereedschap raakt. NL │ BE │ PFBS 12 C7    79 ■...
  • Seite 83 Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. │ NL │ BE ■ 80    PFBS 12 C7...
  • Seite 84 Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabri- cagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat NL │ BE │ PFBS 12 C7    81 ■...
  • Seite 85 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 82    PFBS 12 C7...
  • Seite 86 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 424876_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PFBS 12 C7    83 ■...
  • Seite 87 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-fijnboor-slijpmachine 12 V PFBS 12 C7 Productiejaar: 06–2023 Serienummer: IAN 424876_2301 Bochum, 23-02-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 88 Dovozce ........... 103 Překlad originálu prohlášení o shodě ......104 │ PFBS 12 C7    85...
  • Seite 89 AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA 12 V PFBS 12 C7 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bez- pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bez- pečnostními pokyny.
  • Seite 90 1 aku jemná vrtací bruska 12 V 1 nabíjecí kabel USB (USB typu C na USB typu A) 1 sada příslušenství (50 kusů) 1 návod k obsluze Technické údaje Model PFBS 12 C7 Domezovací napětí 12 V (stejnosměrné napětí) Domezovací počet otáček při volnoběhu n 5000–25000/min...
  • Seite 91 Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy ho používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. │ ■ 88    PFBS 12 C7...
  • Seite 92 Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející se části přístroje, může to vést ke zraněním. e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. │ PFBS 12 C7    89 ■...
  • Seite 93 Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských spo- nek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. │ ■ 90    PFBS 12 C7...
  • Seite 94 Brusné kotouče, brusné válce nebo jiné příslušenství musí přesně dosedat na brusné vřeteno Vašeho elektrického nářadí. Výměnné nástroje, které nedosedají přesně do upnutí elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. │ PFBS 12 C7    91 ■...
  • Seite 95 Při řezání kulatých obrobků, jako např. dřevěné kolíky, tyčový materiál nebo trubky, mají tyto materiály sklon k ujíždění, tím dojde k zaseknutí výměnného nástroje a řezaný materiál může být odmrštěn směrem k Vám. │ ■ 92    PFBS 12 C7...
  • Seite 96 Držte elektrické nářadí pořádně pevně a zaujměte tělem a pažemi takovou polohu, v níž můžete zachytit síly zpětného rázu. Obsluhující osoba může síly zpětného rázu zvládat pomocí vhodných bezpečnostních opatření. │ PFBS 12 C7    93 ■...
  • Seite 97 Pokud se řezací kotouč vzpříčí nebo přerušíte-li práci, přístroj vypněte a držte ho klidně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout z místa řezu dělicí kotouč, který se ještě pohybuje, protože může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu vzpříčení. │ ■ 94    PFBS 12 C7...
  • Seite 98 Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý. ► Pro nabíjení přístroje používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel. ► Přístroj nenabíjejte pomocí portu USB počítače nebo notebooku. ► Interní akumulátor přístroje nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách. │ PFBS 12 C7    95 ■...
  • Seite 99 ♦ Stiskněte aretační tlačítko vřetena a podržte ho stisknuté. ♦ Upínací kleštiny vložte do závitové vložky a našroubujte potom upínací matici pevně na závit pomocí kombinovaného klíče │ ■ 96    PFBS 12 C7...
  • Seite 100 Nastavení vhodných otáček Opracovávaný materiál Číslice na regulátoru otáček 1–3 Plast a materiály s nízkým bodem tání 4–5 Kamenivo, keramika Měkké dřevo, kov Tvrdé dřevo Max. Ocel │ PFBS 12 C7    97 ■...
  • Seite 101 80 mm. UPOZORNĚNÍ ► Maximální přípustná délka upínacího trnu je 33 mm. ■ Příslušenství skladujte v originálním boxu nebo díly příslušenství jinak chraňte před poškozením. ■ Skladujte příslušenství v suchu a mimo dosah agresivních médií. │ ■ 98    PFBS 12 C7...
  • Seite 102 Neuvedené náhradní díly (jako např. nabíječka) můžete objednat přes naše tele- fonní centrum. Likvidace Platí pouze pro Francii   Výrobek, obal a návod k obsluze jsou recyklova telné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │ PFBS 12 C7    99 ■...
  • Seite 103 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 100    PFBS 12 C7...
  • Seite 104 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ PFBS 12 C7    101 ■...
  • Seite 105 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service. com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 424876_2301 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 102    PFBS 12 C7...
  • Seite 106 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 424876_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    103 ■...
  • Seite 107 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: aku jemná vrtací bruska 12 V PFBS 12 C7 Rok výroby: 06–2023 Sériové číslo: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 108 Importer ..........123 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ....124 │ PFBS 12 C7    105...
  • Seite 109 AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V PFBS 12 C7 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne infor- macje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa.
  • Seite 110 1 akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka 12 V 1 kabel ładowania USB (USB typu C na USB typu A) 1 zestaw akcesoriów (50 części) 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Model PFBS 12 C7 Napięcie znamionowe 12 V (Napięcie stałe) Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego...
  • Seite 111 Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. │ ■ 108    PFBS 12 C7...
  • Seite 112 Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może do- prowadzić do wypadku. │ PFBS 12 C7    109 ■...
  • Seite 113 Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przezna- czenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. │ ■ 110    PFBS 12 C7...
  • Seite 114 Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały przewidziane specjalnie do tego elektronarzędzia i nie są zalecane przez producenta. Sam fakt, że jakieś narzędzie daje się zamocować na elektronarzędziu nie gwarantuje bezpiecznej pracy. │ PFBS 12 C7    111 ■...
  • Seite 115 Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzę- dzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpo- średnim obszarem pracy. │ ■ 112    PFBS 12 C7...
  • Seite 116 Nigdy nie używać elektronarzędzia w pobliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon takiego materiału. s) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem. │ PFBS 12 C7    113 ■...
  • Seite 117 W przypadku zaklinowania się tarczy tnącej, tarcza z reguły pęka. W przypadku zaklinowania się pilników obrotowych, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. │ ■ 114    PFBS 12 C7...
  • Seite 118 Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia wgłębnego w istniejących ścianach oraz innych miejscach o ograniczonej widoczności. Zagłębiana w ścianę tarcza tnąca może natrafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odrzut. │ PFBS 12 C7    115 ■...
  • Seite 119 Nie ładuj urządzenia z gniazda USB komputera lub notebooka. ► Wbudowany akumulator urządzenia ładuj tylko w suchych pomieszczeniach. WSKAZÓWKA ► Nowy lub długo nieużywany akumulator należy naładować przed pierwszym/ ponownym użyciem. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność po 3–5 cyklach ładowania. │ ■ 116    PFBS 12 C7...
  • Seite 120 Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę wrzeciona ♦ Włóż zacisk w gwintowaną wkładkę i dokręć nakrętkę mocującą kluczem dwustronnym na gwincie. WSKAZÓWKA ► Do odkręcania i przykręcania śruby trzpieni mocujących użyć stronę klucza dwustronnego zakończoną wkrętakiem │ PFBS 12 C7    117 ■...
  • Seite 121 Ustawianie odpowiedniej prędkości obrotowej obrabiany materiał Cyfra na regulatorze prędkości obrotowej tworzywa sztuczne i materiały o niskiej 1–3 temperaturze topnienia 4–5 Kamień, ceramika Drewno miękkie, metal Drewno twarde Maks. Stal │ ■ 118    PFBS 12 C7...
  • Seite 122 Maks. dopuszczalna długość trzpienia mocującego wynosi 33 mm. ■ Akcesoria należy przechowywać w oryginalnym pudełku lub chronić je w inny sposób przed uszkodzeniem. ■ Akcesoria przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na działanie agresywnych czynników. │ PFBS 12 C7    119 ■...
  • Seite 123 Niewymienione tutaj części zamienne (np. ładowarka) można zamówić za pośred- nictwem naszej infolinii serwisowej. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji   Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. │ ■ 120    PFBS 12 C7...
  • Seite 124 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opa- kowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ PFBS 12 C7    121 ■...
  • Seite 125 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznacze- niem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 122    PFBS 12 C7...
  • Seite 126 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 424876_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH • BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • NIEMCY www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    123 ■...
  • Seite 127 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka 12 V PFBS 12 C7 Rok produkcji: 06–2023 Numer seryjny: IAN 424876_2301 Bochum, dnia 23.02.2023 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 128 Dovozca ........... 142 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..... . . 143 │ PFBS 12 C7    125...
  • Seite 129 AKU JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA 12 V PFBS 12 C7 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výro- bok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboz- námte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 130 1 aku jemná vŕtacia brúska 12 V 1 USB nabíjací kábel (USB typ C na USB typ A) 1 súprava príslušenstva (50 kusov) 1 návod na obsluhu Technické údaje Model PFBS 12 C7 Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerné napätie) Dimenzované otáčky naprázdno n 5000–25000 min...
  • Seite 131 Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. │ ■ 128    PFBS 12 C7...
  • Seite 132 Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutko- vače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia. │ PFBS 12 C7    129 ■...
  • Seite 133 V elektrických náradiach používajte len akumulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. │ ■ 130    PFBS 12 C7...
  • Seite 134 Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné príslušenstvo musia presne dosadať na brúsne vreteno alebo upínacie puzdro vášho elektrického náradia. Vložené nástroje, ktoré nedosadajú presne do objímky elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly. │ PFBS 12 C7    131 ■...
  • Seite 135 Elektrický kábel držte mimo dosahu otáčajúcich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo zachyteniu kábla a k zachyteniu vašej ruky alebo vášho ramena do rotujúceho vloženého nástroja. │ ■ 132    PFBS 12 C7...
  • Seite 136 Elektrické náradie držte pevne a telo i ramená uveďte do polohy, v ktorej dokážete zachytiť silu spätného nárazu. Obsluhujúca osoba dokáže pomocou vhodných bez- pečnostných opatrení zvládnuť sily spätných rázov. │ PFBS 12 C7    133 ■...
  • Seite 137 Ak sa rezací brúsny kotúč zablokuje alebo ak prerušíte prácu, vypnite prístroj a pokojne ho držte, dokiaľ sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohy- bujúci sa rezací brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. │ ■ 134    PFBS 12 C7...
  • Seite 138 Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Na nabíjanie prístroja používajte len dodaný nabíjací kábel. ► Prístroj nenabíjajte cez USB prípojku počítača alebo notebooku. ► Interný akumulátor prístroja nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch. │ PFBS 12 C7    135 ■...
  • Seite 139 , skôr než ho nasuniete do upína- cieho puzdra, vhodného pre driek nástroja ♦ Stlačte aretáciu vretena a podržte ju stlačenú. ♦ Nasuňte upínacie puzdro do závitovej vložky a zaskrutkujte upínaciu maticu kombinovaným kľúčom na závite. │ ■ 136    PFBS 12 C7...
  • Seite 140 Nastavenie vhodných otáčok Obrábaný materiál Číslice na regulácii otáčok 1–3 Plast a materiály s nízkym tavným bodom 4–5 Kamenina, keramika Mäkké drevo, kov Tvrdé drevo Max. Oceľ │ PFBS 12 C7    137 ■...
  • Seite 141 ► Max. prípustná dĺžka upínacieho tŕňa je 33 mm. ■ Príslušenstvo skladujte v pôvodnom balení alebo diely príslušenstva chráňte proti poškodeniu iným spôsobom. ■ Príslušenstvo skladujte v suchom prostredí bez prítomnosti agresívnych médií. │ ■ 138    PFBS 12 C7...
  • Seite 142 Neuvedené náhradné diely (ako napr. nabíjačka) si môžete objednať prostredníc- tvom nášho telefonického callcentra. Likvidácia Platí len pre Francúzsko   Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ PFBS 12 C7    139 ■...
  • Seite 143 X12V a X20V Team dostanete taktiežzáruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │ ■ 140    PFBS 12 C7...
  • Seite 144 Poskytnutie záruky neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ PFBS 12 C7    141 ■...
  • Seite 145 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 424876_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 142    PFBS 12 C7...
  • Seite 146 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: aku jemná vŕtacia brúska 12 V PFBS 12 C7 Rok výroby: 06–2023 Sériové číslo: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 147 │ ■ 144    PFBS 12 C7...
  • Seite 148 Importador ..........165 Traducción de la Declaración de conformidad original ... . . 166 │ PFBS 12 C7    145...
  • Seite 149 TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN 12 V PFBS 12 C7 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 150 1 taladradora-lijadora recargable de precisión 12 V 1 cable de carga USB (USB tipo C a USB tipo A) 1 set de accesorios (50 piezas) 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Modelo PFBS 12 C7 Tensión asignada 12 V (tensión continua) Velocidad de ralentí asignada n 5000–25 000 r.
  • Seite 151 Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herra- mienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. │ ■ 148    PFBS 12 C7...
  • Seite 152 Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. │ PFBS 12 C7    149 ■...
  • Seite 153 Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléc- tricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. │ ■ 150    PFBS 12 C7...
  • Seite 154 No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado es- pecialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. │ PFBS 12 C7    151 ■...
  • Seite 155 La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolongado de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas. │ ■ 152    PFBS 12 C7...
  • Seite 156 Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico. │ PFBS 12 C7    153 ■...
  • Seite 157 filo de corte de la herramienta intercam- biable saldría de la pieza de trabajo, con lo que la herramienta eléctrica saldría despe- dida en esta dirección de avance. │ ■ 154    PFBS 12 C7...
  • Seite 158 Deje que el disco de tronzado alcance primero el nivel de plena velocidad antes de proseguir cuidadosamente con la operación de corte. De lo contrario, el disco puede engancharse, salir despedido de la pieza de trabajo o causar un retroceso. │ PFBS 12 C7    155 ■...
  • Seite 159 Desplace los cepillos de alambre en rotación de forma que se alejen de usted. Al trabajar con estos cepillos, es posible que se desprendan pequeñas partículas y frag- mentos diminutos de alambre a alta velocidad y que penetren en la piel. │ ■ 156    PFBS 12 C7...
  • Seite 160 Desconecte el cable de carga USB  de la conexión de carga  del aparato. ¡CUIDADO! ► No cargue nunca una batería una segunda vez justo después del proceso de carga. Existe el peligro de que la batería se sobrecargue. │ PFBS 12 C7    157 ■...
  • Seite 161 , ajuste un nivel de velocidad en el indicador de velocidad . Si se encienden todos los niveles de velocidad significa que se ha alcanzado el ajuste máximo. Apagado ♦ Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado  . │ ■ 158    PFBS 12 C7...
  • Seite 162 10 mm Diversas tareas; p. ej., crea- Fresado ción de recesos, cavidades, 18–25 Fresas formas, muescas o ranuras Creación de marcas de Puntas de Grabado identificación, manualida- 18–25 grabado │ PFBS 12 C7    159 ■...
  • Seite 163 Sujete el aparato siempre con las dos manos para las tareas de tronzado. ■ Observe los datos y la información de la tabla para evitar que el extremo del husillo entre en contacto con la base del orificio de la herramienta de lijado. │ ■ 160    PFBS 12 C7...
  • Seite 164 finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. │ PFBS 12 C7    161 ■...
  • Seite 165 Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. │ ■ 162    PFBS 12 C7...
  • Seite 166 Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ PFBS 12 C7    163 ■...
  • Seite 167 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 424876_2301. │ ■ 164    PFBS 12 C7...
  • Seite 168 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    165 ■...
  • Seite 169 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina Taladradora-lijadora recargable de precisión 12 V PFBS 12 C7 Año de fabricación: 06–2023 Número de serie: IAN 424876_2301 Bochum, 23/02/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo...
  • Seite 170 Importør ..........183 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ..184 │ PFBS 12 C7    167...
  • Seite 171 BATTERIDREVET FINBORESLIBER 12 V PFBS 12 C7 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej- ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Seite 172 Pakkens indhold 1 batteridrevet finboresliber 12 V 1 USB-ladekabel (USB type C til USB type A) 1 tilbehørssæt (50 dele) 1 betjeningsvejledning Tekniske data Model PFBS 12 C7 Mærkespænding 12 V (Jævnspænding) Nominel hastighed i tomgang n 5000–25000/min Maks. skive-Ø...
  • Seite 173 Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet. │ ■ 170    PFBS 12 C7...
  • Seite 174 Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. │ PFBS 12 C7    171 ■...
  • Seite 175 Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. │ ■ 172    PFBS 12 C7...
  • Seite 176 Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet tabes på gulvet, skal du kontrollere, om det er gået i stykker eller anvende et ube- │ PFBS 12 C7    173 ■...
  • Seite 177 Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer rundt på det. Dit tøj kan hænge fast ved tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, så dette borer sig ind i din krop. │ ■ 174    PFBS 12 C7...
  • Seite 178 Hvis roterende file, højhastighedsfræ- seværktøjer eller fræseværktøjer til hård metal sætter sig fast, kan værktøjsindsatsen hoppe ud af sporet og føre til, at man mister kontrollen over elværktøjet. │ PFBS 12 C7    175 ■...
  • Seite 179 I indkøringsperioden kan løse trådstumper flyve væk. c) Hold den roterende stålbørste væk fra dig selv. Ved arbejde med disse børster slynges små partikler og trådstumper ud ved høj hastighed, og disse kan trænge gennem huden. │ ■ 176    PFBS 12 C7...
  • Seite 180 Oplad aldrig batteriet igen lige efter opladningen. Der er fare for, at det genoplade- lige batteri overoplades. Aflæsning af batteriets tilstand Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde på batteriets LED RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning RØD/ORANGE = mellem-opladning RØD = svag opladning – oplad batteriet │ PFBS 12 C7    177 ■...
  • Seite 181 Træ bearbejdes ved høje hastigheder. ■ Rensnings-, polerings- og pudsearbejde udføres ved mellemhastigheder. Nedenstående oplysninger er vejledende anbefalinger. Prøv selv med praktiske forsøg, hvilket værktøj og hvilke indstillinger der passer bedst til materialet, der skal bearbejdes. │ ■ 178    PFBS 12 C7...
  • Seite 182 ■ Den maksimale diameter på 55 mm for sammensatte slibelegemer samt for slibekegler og slibestifter med gevindindsats må ikke overskrides. Den maksimale diameter på 80 mm for sand papirs-slibetilbehør må ikke overskrides. │ PFBS 12 C7    179 ■...
  • Seite 183 Få produktet repareret hos et serviceværksted eller af en elektriker og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet her, (f.eks. genopladeligt batteri, oplader) kan bestil- les i vores call-center. │ ■ 180    PFBS 12 C7...
  • Seite 184 Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærksom på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. │ PFBS 12 C7    181 ■...
  • Seite 185 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigts- mæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autorise- rede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 182    PFBS 12 C7...
  • Seite 186 Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 424876_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH • BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • TYSKLAND www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    183 ■...
  • Seite 187 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Batteridrevet finboresliber 12 V PFBS 12 C7 Produktionsår: 06–2023 Serienummer: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Seite 188 Importatore..........203 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ... . 204 │ PFBS 12 C7    185...
  • Seite 189 LEVIGATRICE A PENNA MULTIFUNZIONE RICARICABILE 12 V PFBS 12 C7 Introduzione Ci congratuliamo per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodot- to, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 190 1 cavo di carica USB (da USB tipo C a USB tipo A) 1 kit di accessori (50 pezzi) 1 manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici Modello PFBS 12 C7 Tensione nominale 12 V (tensione continua) Numero di giri nominale in folle n 5000–25000 min...
  • Seite 191 Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio. │ ■ 188    PFBS 12 C7...
  • Seite 192 Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell’apparecchio posso- no provocare lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. │ PFBS 12 C7    189 ■...
  • Seite 193 Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. │ ■ 190    PFBS 12 C7...
  • Seite 194 Gli utensili che non si adattano perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e potrebbero provocare perdita di controllo. │ PFBS 12 C7    191 ■...
  • Seite 195 Se si bloccano i pezzi da lavorare piccoli, entrambe le mani sono libere per con- trollare meglio l’elettro utensile. Durante il taglio di pezzi tondi come tasselli di legno, barre o tubi, essi tendono a rotolare via, cosicché l’elettroutensile potrebbe incastrarsi ed essere scaraventato verso l’utente. │ ■ 192    PFBS 12 C7...
  • Seite 196 Tenere ben fermo l’elettroutensile e portare il corpo e le braccia in una posizione in cui si possono assorbire le forze del contraccolpo. Adottando appropriate misure di precauzione l’operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di con- traccolpo. │ PFBS 12 C7    193 ■...
  • Seite 197 Manovrando la mola da taglio nel pezzo da lavorare in dire- zione opposta a quella della mano, in caso di contraccolpo l’elettroutensile con la mola rotante potrebbe venire proiettato direttamente contro l’operatore. │ ■ 194    PFBS 12 C7...
  • Seite 198 Non utilizzare mai l’apparecchio per altri scopi e impiegarlo solo con componenti/ accessori originali. L’uso di componenti o accessori diversi da quelli consigliati e indi- cati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni. │ PFBS 12 C7    195 ■...
  • Seite 199 Quando l’apparecchio è acceso le condizioni della batteria, ossia la carica residua, vengono visualizzate sul LED di visualizzazione stato di carica batteria come segue: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria │ ■ 196    PFBS 12 C7...
  • Seite 200 Eseguire lavori di pulizia, lucidatura e levigatura impostando un numero di giri intermedio. I seguenti dati sono suggerimenti non vincolanti. Nei lavori pratici, provare l’utensile e l’im- postazione idonea al materiale da lavorare. │ PFBS 12 C7    197 ■...
  • Seite 201 Per es. pulitura di involucri Spazzole di di plastica difficilmente ac- Pulitura 9–15 plastica cessibili o pulitura delle zone attorno a una serratura │ ■ 198    PFBS 12 C7...
  • Seite 202 Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l’80%. L’ambiente ottimale per la conservazione deve essere fresco e asciutto. │ PFBS 12 C7    199 ■...
  • Seite 203 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti tossici. │ ■ 200    PFBS 12 C7...
  • Seite 204 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostitu- ito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ PFBS 12 C7    201 ■...
  • Seite 205 ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ ■ 202    PFBS 12 C7...
  • Seite 206 IAN 424876_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    203 ■...
  • Seite 207 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina Levigatrice a penna multifunzione ricaricabile 12 V PFBS 12 C7 Anno di produzione: 06–2023 Numero di serie: IAN 424876_2301 Bochum, 23/02/2023 Semi Uguzlu - Responsabile Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 208 Gyártja ........... 222 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ....223 │ PFBS 12 C7    205...
  • Seite 209 AKKUS MULTICSISZOLÓ 12 V PFBS 12 C7 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a meg- adott célokra használja.
  • Seite 210 A csomag tartalma 1 akkus multicsiszoló 12 V 1 USB töltőkábel (USB C típusról USB A típusra) 1 tartozék-készlet (50 darabos) 1 használati útmutató Műszaki adatok PFBS 12 C7 modell Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Névleges üresjárati fordulatszám n 5000–25 000 min Max.
  • Seite 211 Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a csatlakozó- aljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A módosítatlan csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét. │ ■ 208    PFBS 12 C7...
  • Seite 212 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. │ PFBS 12 C7    209 ■...
  • Seite 213 és tűzveszélyes. c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzár- latot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. │ ■ 210    PFBS 12 C7...
  • Seite 214 Az olyan cserélhető szerszámok, amelyek nem illeszkednek pontosan az elektromos kéziszerszám befo- gójába, nem egyenletesen forognak, erősen vibrálnak, és előfordulhat, hogy a kezelő ezáltal elveszíti uralmát a készülék felett. │ PFBS 12 C7    211 ■...
  • Seite 215 így jobban tudja uralni az elektromos kéziszerszámot. Kerek munkadara- bok, mint például fatiplik, rudak vagy csövek vágása során előfordulhat, hogy a munkada- rab elgurul, ezáltal az elektromos kéziszerszám beszorul és az Ön irányába vágódik. │ ■ 212    PFBS 12 C7...
  • Seite 216 Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot, majd testével és karjaival vegyen fel olyan helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés következtében fellépő erőket. A kezelő személy a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan uralhatja a visszaütés következtében fellépő erőt. │ PFBS 12 C7    213 ■...
  • Seite 217 és tartsa nyugodtan a korong teljes leállásáig. Soha ne próbálja meg kihúzni a még mozgó vágókorongot a vágatból, mert visszaütés lehet a következ- ménye. Keresse meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát. │ ■ 214    PFBS 12 C7...
  • Seite 218 Ügyeljen arra, hogy a töltőkábel ne feszüljön vagy ne legyen megtörve. ► A készülék töltéséhez csak a mellékelt töltőkábelt használja. ► Ne töltse a készüléket számítógép vagy laptop USB csatlakozójára csatlakoztatva. ► A készülék belső akkumulátorát csak száraz belső helyiségekben töltse. │ PFBS 12 C7    215 ■...
  • Seite 219 , majd helyezze be a szerszám szárához illő befogógyűrűbe ♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsóreteszt ♦ Helyezze be a befogógyűrűt a menetes betétbe, majd húzza meg a szorítóanyát a kombinált kulccsal a meneten. │ ■ 216    PFBS 12 C7...
  • Seite 220 és milyen beállítás optimális a megmunkálandó anyaghoz. Megfelelő fordulatszám beállítása Megmunkálandó anyag Szám a fordulatszám-szabályozón 1–3 műanyag és alacsony olvadáspontú anyagok 4–5 kő, kerámia puha fa, fém keményfa Max. acél │ PFBS 12 C7    217 ■...
  • Seite 221 TUDNIVALÓ ► A feszítőtüske legnagyobb megengedett hossza 33 mm. ■ Tárolja a tartozékokat az eredeti dobozban vagy védje egyéb módon az alkatrészeket a rongálódástól. ■ A tartozékokat száraz helyen és ne agresszív közegben tárolja. │ ■ 218    PFBS 12 C7...
  • Seite 222 A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. töltő) ügyfélszolgálati forródró- tunkon keresztül rendelheti meg. Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik   A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasz- nosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │ PFBS 12 C7    219 ■...
  • Seite 223 X12V és X20V Team termékcsalád akkumulátor-telepeire is vállalunk 3 év garanciát a vásárlás napjától kezdve. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály- ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. │ ■ 220    PFBS 12 C7...
  • Seite 224 ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem │ PFBS 12 C7    221 ■...
  • Seite 225 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 424876_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 222    PFBS 12 C7...
  • Seite 226 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Akkus multicsiszoló 12 V PFBS 12 C7 Gyártási év: 2023.06. Sorozatszám: IAN 424876_2301 Bochum, 2023.02.23. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető –...
  • Seite 227 │ ■ 224    PFBS 12 C7...
  • Seite 228 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...