Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Luftbefeuchter LB 6
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 20
Gebruiksaanwijzing 28
www.steba.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steba LB 6

  • Seite 1 Luftbefeuchter LB 6 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Gebruiksaanwijzing 28 www.steba.com...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein ∙ Sprühen Sie nie Chemikalien wie Insektizide in den Ventilator, da dies den Kunst- stoff angreifen würde. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. ∙ Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät ausstecken. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese ∙...
  • Seite 3 ∙ Es gibt 3 verschiedene Stufen der Nebeleinstellung: Rot = warmer Nebel Hohe Befeuchtungsleistung: > 300ml/h Ein/ Aus- Blau = kühler Nebel Mittlere Befeuchtungsleistung: > 200ml/h Taste Niedrige Befeuchtungsleistung: > 100ml/h Taste kalter / ∙ Mit Doppeldrehdüse, die die Richtung des Nebelaustritts variabel lässt. warmer Nebel ∙...
  • Seite 4: Wartung Und Pflege

    Einschalten Wasserbedarfsanzeige Wenn Sie einstecken, ertönt der Summer und der Luftbefeuchter geht in den ∙ Wenn der Tank zu wenig Wasser enthält, schaltet der Luftbefeuchter innerhalb Standby-Modus. weniger Sekunden in den Schutzmodus. Das Gerät piepst dann etwa 10mal. Alle Wenn Sie durch Drücken der Taste „On/Off“ einschalten, führt dies zur Standard-ein- Zeichen außer der Nebelanzeige (leuchtet nun) sind aus.
  • Seite 5: Allgemeine Probleme Und Deren Lösung

    Allgemeine Probleme und deren Lösung ∙ Schritte des Ersetzens: ∙ Entnehmen Sie den Tank und den Wasserfilter. ∙ Legen Sie den neuen Wasserfilter in das Unterteil und setzen Sie den Tank wieder Problem: Ursache: Lösung: ein. Reinigen des Unterteiles Betriebsleuchte ist aus, Der Stecker ist gezogen, Stecken Sie den Stecker ein, Wenn sich Kalk angesetzt hat, bürsten Sie diesen mit dem beigefügten Bürstchen ab...
  • Seite 6: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Generally ∙ Do not disassemble the humidifier. ∙ If long time no use, please unplug the appliances. (Do not need to connect to the This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read ground) the instruction manual carefully and keep it at a safe place.
  • Seite 8: How To Use

    ∙ Low humidifying capacity:100ml/h. ∙ Integrated with two rotating nozzle that allows users to adjust the direction of the mist. ∙ The tank is in blue and with lighting effects. The tank would alight once the humi- difier has been turned on and would sparkle when there is lack of water. ∙...
  • Seite 9: Maintenance & Wash

    Power on Water short indicator Connect to power, the buzzer beeps, humidifier enters standby mode. Turning it on 1 Once the tank runs out of water, within a few seconds the humidifier would enter by pressing the “On/Off” switch, this regulates to the standard setting. the protection mode.
  • Seite 10: Common Problems & Solutions

    COMMON PROBLEMS & SOLUTIONS manufacturer: Abnormal problems Cause Solution STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Power light is off, no wind The plug is not in use and Put the plug in socket Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Généralement ∙ Ne pulvérisez jamais de produits chimiques, tels que des insecticides, dans le venti- lateur car ils attaqueraient le plastique. Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive- ∙ Ne démontez pas l‘appareil : ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement.
  • Seite 12 ∙ Le réglage du brouillard a 3 vitesses différentes Rouge = brouillard chaud Humidification élevée : > 300ml/h Touche Bleu = brouillard froid Marche / Humidification moyenne : > 200ml/h Arrêt Humidification faible : > 100ml/h Touche, brouillard ∙ A double buse rotative qui permet de varier la direction de sortie du brouillard. froid / chaud ∙...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    Mise en circuit protection en l’espace de quelques secondes. L’appareil émet alors un bip env. 10 fois. Quand vous branchez, vous entendez le ronfleur et l’humidificateur d’air passe au Tous les signes, sauf l’affichage du brouillard (est alors allumé) sont éteints. mode Standby.
  • Seite 14: Service Après-Vente

    Nous recommandons un nettoyage à l’eau salée. adresser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. Problèmes généraux et leur solution STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Panne : Cause : Solution : Pointstr.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    Algemeen ∙ Demonteer het apparaat niet. ∙ Trek de stekker uit het stopcontact, indien het apparaat voor een langere periode Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. niet wordt gebruikt. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. ∙...
  • Seite 16 ∙ Bij de nevelinstelling zijn er 3 verschillende trappen: Root= warme nevel Hoge bevochtigingscapaciteit: > 300ml/h Blauw= koele nevel Toets “Aan / uit” Gemiddelde bevochtigingscapaciteit: > 200ml/h Lage bevochtigingscapaciteit: > 100ml/h Toets “Koude / war- ∙ Met dubbele draaisproeier, die de richting van de neveluitlaat variabel laat. me nevel”...
  • Seite 17: Onderhoud En Verzorging

    Inschakelen gemiddelde en hoge capaciteit zijn “Aan”. Wanneer u het apparaat insteekt, weerklinkt de zoemer en gaat de luchtbevochtiger Aanduiding van de benodigde hoeveelheid water over naar de modus “Stand-by”. Wanneer u door het indrukken van de toets „On/Off“ inschakelt, leidt dit tot de stan- 1.
  • Seite 18 Algemene problemen en de oplossing daarvan Opgepast: demonteer de waterfilter niet. Vervang hem telkens na 1 tot 2 jaar. Bij de vervanging te nemen stappen: Probleem: Oorzaak: Oplossing: 1. Verwijder de tank en de waterfilter. 2. Bevestig de nieuwe waterfilter. Bedrijfslampje “Uit”, De stekker is uitgetrok-...
  • Seite 19 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Inhaltsverzeichnis