Schaltdruck p
verstellen
s
1 Anlage spannungsfrei schalten.
DG..B,
DG..H,
DG..U
DG..N
DG 6B, DG 6U
DG 10B, DG 10U
DG 30B, DG 30U
DG 50B, DG 50U
DG 150B, DG 150U
DG 500B, DG 500U
DG 10H, DG 10N
DG 50H, DG 50N
DG 150H, DG 150N
DG 500H, DG 500N
2
8
0
1 cm = 1 mbar
Adjusting the switch-
ing pressure p
s
1 Disconnect the system from the
electrical power supply.
Einstellbereich (Einstelltoleranz =
Mittlere Schaltdifferenz bei min.- und
± 15 % vom Skalenwert)
max.-Einstellung
Adjusting range (adjusting tolerance =
Mean switching differential at min.
± 15% of the scale value)
and max. setting
Plage de réglage (tolérance de
Différentiel de commutation moyenne
ré glage = ± 15 % de la valeur de
pour réglage mini. et maxi.
l'échelle
Instelbereik (insteltolerantie = ± 15%
Gemiddeld schakelverschil bij min. en
van de op de schaal aangegeven
max. instelling
waarde)
Campo di regolazione (tolleranza
Differenza di commutazione media
di regolazione = ± 15 % del valore
con regolazione min. e max.
indicato sulla scala)
Margen de ajuste (tolerancia de
Diferencia de conmutación media
ajuste = ± 15 % del valor de la
con ajuste mín. y máx.
escala)
0,4 – 6 mbar
1 – 10 mbar
2,5 – 30 mbar
2,5 – 50 mbar
30 – 150 mbar
100 – 500 mbar
1 – 10 mbar
2,5 – 50 mbar
30 – 150 mbar
100 – 500 mbar
3
4
Régler la pression de
Schakeldruk p
commutation p
verstellen
s
1 Mettre l'installation hors tension.
1 Installatie spanningsvrij maken.
Differenz zwischen Schaltdruck und
möglicher Entriegelung
Difference between switching pressure
and possible reset
Différence entre la pression de com-
mutation et un éventuel réarmement
Verschil tussen schakeldruk en moge-
lijke ontgrendeling
Differenza tra pressione di intervento
ed eventuale sblocco
Diferencia entre presión de conmuta-
ción y posible desbloqueo
0,2 – 0,3 mbar
0,25 – 0,4 mbar
0,35 – 0,9 mbar
0,8 – 1,5 mbar
3 – 5 mbar
8 – 17 mbar
0,4 – 1 mbar
1 – 2 mbar
2 – 5 mbar
4 – 17 mbar
5
1
3
2
NC
COM
NO
NO
2
COM
NC
3
1
- 4 -
Regolazione della pres-
s
sione di intervento p
1 Togliere la tensione dall'impianto.
Abwanderung des Schaltpunktes bei
Prüfung EN 1854 Gasdruckwächter
Setpoint deviation during testing
pursuant to EN 1854 Gas pressure
switches
Variation du point de consigne lors
de l'essai selon EN 1854 Pressostats
gaz
Verloop van het schakelpunt
bij controle volgens EN 1854
gasdrukschakelaars
Modifi cazione del punto di intervento
durante il collaudo secondo la
EN 1854 Pressostati gas
Desplazamiento del punto de
actuación en comprobación según
EN 1854 Presostatos para gas
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
6
7
Ω
Ajustar la presión de
actuación p
s
s
1 Desconectar la instalación de la
alimentación eléctrica.
Abwanderung des Schaltpunktes bei
Prüfung EN 1854 Luftdruckwächter
Setpoint deviation during testing
pursuant to EN 1854 Air pressure
switches
Variation du point de consigne lors de
l'essai selon EN 1854 Pressostats air
Verloop van het schakelpunt
bij controle volgens EN 1854
luchtdrukschakelaars
Modifi cazione del punto di intervento
durante il collaudo secondo la
EN 1854 Pressostati aria
Desplazamiento del punto de
actuación en comprobación según
EN 1854 Presostatos para aire
± 15 % oder/or/ou/of/oppure/ó ± 0,1 mbar
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %