Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. PG 8104 / PG 8105 SEVO
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Stand grill / Table-top grill
Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table
Staande grill / Tafelgrill
Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa
Grill da terra / Grill da tavolo
Elektrisk grill med stativ / bordgrill
Grill med stomme/ Bordsgrill
Jalkagrilli / pöytägrilli
Grelhador com suporte / Grelhador de mesa
Grill stojący / Grill stołowy
Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN eBBQ PG 8104

  • Seite 1 ART.-NO. PG 8104 / PG 8105 SEVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Stand grill / Table-top grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table NL Gebruiksaanwijzing Staande grill / Tafelgrill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Manuale d’uso Grill da terra / Grill da tavolo...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3 PG 8104 / PG 8105...
  • Seite 4 PG 8105...
  • Seite 5 ∙ Die Anschlussleitung muss regelmäßig Tischgrill / Standgrill auf Beschädigungen überprüft werden. Im Falle einer Beschädigung Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung darf das Gerät nicht benutzt werden. des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙...
  • Seite 6 ähnlichen Brennstoffen betrieben ferngehalten werden. werden. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Achtung! Den Grillrost niemals mit ∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Alufolie, Grillgeschirr, etc. abdecken! eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen Es entsteht sonst ein Wärmestau, der könnten.
  • Seite 7 ∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- ∙ Die Radachse durch die Löcher an den Standbeinen Kennzeichnung verbindlich sind. schieben und die Räder aufstecken. Die Räder mit jeweils einem Splint fixieren und die Abdeckkappe Erste Inbetriebnahme aufklipsen. ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle ∙ Die Seitentische auf die angebrachten Metallstifte Werbeaufkleber vom Gerät entfernen.
  • Seite 8 Leuchtring am Drehregler Grillen ‚Boost Zone‘ 330-500 °C Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: Zum Angrillen von Steaks. Kein Leuchten: Die Boost-Zone liegt rechts; die linke Seite wird auf 320 °C Das Gerät ist im Sleep Modus. beheizt. Blaues Leuchten: ∙...
  • Seite 9 Reinigung und Pflege unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt ∙ Den Grill nach jedem Gebrauch reinigen. an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Grill abkühlen lassen.
  • Seite 10 examined for any signs of damage. Stand grill / Table-top grill In the event of such damage being found, the appliance must no longer Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions be used. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Seite 11 ∙ Caution: Do not cover the grill rack ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of with aluminium foil, barbecue dishes suffocation. or other items, as the resulting build- ∙...
  • Seite 12 ∙ The grill must not be used with any core thermometers support legs and put on the wheels. Secure each other than the ones supplied. wheel with one of the cotter pins, and clip on the ∙ No responsibility is accepted if damage results from wheel covers.
  • Seite 13 Timer Grilling with the core thermometer The timer is used to monitor the grilling time. It can be set ∙ Fit the thermometer plugs into the sockets at the lower from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the left of the junction box .
  • Seite 14 Cleaning and care Guarantee ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. This product is guaranteed against defects in materials ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from and workmanship for a period of two years from the date the power supply and has completely cooled down.
  • Seite 15 pour vous assurer de son parfait état. Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, instructions suivantes et conserver ce manuel pour future et pour rester en conformité...
  • Seite 16 ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et de bois ou tout autre combustible d’avoir plus de 8 ans. solide ou liquide pour faire fonctionner ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation le gril.
  • Seite 17 ∙ Attention : Ne pas déplacer le gril pendant son Assemblage du chariot utilisation. Avant de déplacer, transporter ou nettoyer le ∙ Pour les modèles de gril avec chariot, assemblez le gril, assurez-vous qu’il est suffisamment refroidi. Videz chariot comme indiqué sur le schéma. toute eau restante après utilisation. ∙...
  • Seite 18 Commande rotative Grillades 80-320 °C La commande rotative permet de sélectionner les fonctions Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, ou de les désactiver (mode veille). etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au Tournez : chaud. Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie. Toute la surface du gril est chauffée. Appuyez - brièvement : ∙...
  • Seite 19 Mise au rebut ∙ Remarque : Les appareils qui portent ce symbole doivent être La plaque du gril reste allumée même après que la collectés et traités séparément de vos déchets température à c’ur préréglée est atteinte. ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Seite 20 ∙ Het snoer moet regelmatig op Staande grill / Tafelgrill eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende beschadiging wordt geconstateerd instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren mag het apparaat niet meer worden voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 21 ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van gebruik met een externe tijdklok of een volwassene en ze tenminste 8 een apart afstandsbediening systeem. ∙ Onder geen enkele omstandigheid jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken.
  • Seite 22 ∙ Het gebruik van een verlengsnoer of snoerhaspel Montage van de grill veroorzaakt verlies van vermogen, mogelijk ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: ∙ Plaats de reflectorbak in de behuizing van de grill. gecombineerd met een daaropvolgende warmte-opbouw in het snoer. Het is daarom noodzakelijk dat vóór het ∙...
  • Seite 23 Apparaat gereedmaken voor gebruik Timer ∙ Monteer het apparaat zoals beschreven wordt in De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan Montage van de grill. Voor grillmodellen met een ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. verrijdbaar onderstel, raadpleeg Montage van het Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken;...
  • Seite 24 Onderhoud en schoonmaken Grillen met de kernthermometer ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Steek de stekkers van de thermometer in de ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden contactpunten, linksonder in de aansluitdoos . Om te gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill voorkomen dat het apparaat wordt uitgeschakeld, dient helemaal afgekoeld is.
  • Seite 25 ∙ El cable eléctrico debería examinarse Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas que está dañado, no debe utilizar el instrucciones y conserve este manual para cualquier aparato.
  • Seite 26 ∙ El aparato no debe ser utilizado con realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos un temporizador externo ni un sistema que esté bajo vigilancia y tengan más de mando a distancia. ∙ Nunca, bajo ninguna circunstancia, de 8 años.
  • Seite 27 ∙ El uso de un cable alargador extendido o en bobina ∙ Acople las dos piezas de la rejilla de la barbacoa de produce una pérdida de potencia en el suministro, junto modo que los topes de la rejilla encajen en los orificios con el posterior calentamiento del cable. Por ello, es correspondientes de la bandeja reflectora.
  • Seite 28 Preparación del aparato ∙ C onfirme el ajuste de tiempo pulsando brevemente el ∙ Monte el aparato siguiendo las indicaciones del control. Los dos puntos comienzan a parpadear; cuando apartado Montaje de la barbacoa. Para modelos de haya transcurrido el tiempo, se escucharán las señales barbacoa con carrito, consulte Montaje del carrito de la sonoras.
  • Seite 29 ∙ Retire el elemento calefactor. Para evitar el riesgo Asar con el termómetro de una descarga eléctrica, no limpie el elemento ∙ Enchufe el conector del termómetro en la toma del calefactor con agua y no lo sumerja en agua. La caja extremo inferior izquierdo de la caja de conexiones .
  • Seite 30 tensione indicata sulla targhetta Grill da terra / Grill da tavolo portadati. ∙ Controllate con regolarità che sul cavo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di di alimentazione non ci siano tracce leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle di deterioramento.
  • Seite 31 l’apparecchio, consultate la sezione l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito Manutenzione e pulizia. ∙ L’apparecchio non è previsto per di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo con un timer esterno o con di effettuare operazioni di pulizia o un sistema separato di comando a distanza.
  • Seite 32 ∙ Dispiegate il cavo di alimentazione in modo che Montaggio del grill nessuno possa inciamparci. ∙ Montate il grill come mostrato nei diagrammi: ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a ∙ Inserite il braciere riflettente sull’alloggiamento del grill. muro ∙ Avvertenza: Inserite gli inserti del braciere riflettente - prima di riempire di acqua il braciere riflettente, facendo attenzione che ognuno poggi su quattro - dopo l’uso, protuberanze.
  • Seite 33 Preparazione dell’apparecchio ∙ Premete brevemente la manopola di controllo e regolate ∙ Montate l’apparecchio secondo quanto descritto in i minuti. ∙ Confermate l’impostazione del tempo con una pressione Montaggio del grill. Per i modelli di grill a carrello, consultate la sezione Montaggio del grill a carrello. breve della manopola.
  • Seite 34 ∙ Togliete il pannello paravento e la griglia e lavateli in Grigliatura con il termometro interno lavastoviglie o con acqua e detersivo per i piatti. Per ∙ Inserite la spina del termometro nella presa che si trova rimuovere residui di alimenti persistenti, potete lasciare in basso a sinistra della scatola di collegamento elettrico in ammollo per un po’...
  • Seite 35 ved ledningen, må apparatet ikke Elektrisk grill med stativ / bordgrill længere benyttes. ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning sikkerhedsbestemmelserne, skal læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reparation af dette elektriske apparat reference.
  • Seite 36 ∙ Dæk aldrig grillristen med stanniol, ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. grilltallerkener eller andre ting, da den kvælning. deraf følgende overophedning kan ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
  • Seite 37 ∙ Opbevar aldrig grillen udendørs eller på steder hvor den Samling af grillvognen kan blive udsat for store temperaturforskelle eller høj ∙ For grillmodeller med grillvogn samles vognen som vist fugtighed. på diagrammet. ∙ Grillen må ikke bruges med andre kernetermometre end ∙...
  • Seite 38 Drejeknappen Grillning 80-320 °C Drejeknappen bruges til valg af funktion eller slukning Til grillning af pølser, fjerkræ, fisk osv. Til eftergrillning og til (dvaletilstand). at holde bøffer varme. Drej: Hele grilloverfladen opvarmes. Valg af funktionen / temperatur / timer-indstillingen. ∙ Drej drejeknappen indtil lyser. Tryk - kort: ∙ Tryk kort på drejeknappen, og drej for at vælge den Bekræft valget.
  • Seite 39 Dvaletilstand Garantierklæring ∙ Hvis opvarmningen slukkes, skifter apparatet til På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to dvaletilstand 5 minutter efter den sidste indstilling. år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og ∙ For at slukke tidligere, skal du trykke på drejeknappen i fabrikationsfejl.
  • Seite 40 användas. Grill med stomme/ Bordsgrill ∙ För att undvika risker och för att uppfylla säkerhetskraven, får Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna reparationer av denna elektriska bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. apparat eller dess elsladd endast Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 41 överhettning som kan åstadkomma tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk. allvarliga skador på grillen. ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till ∙ P å reflektorbrickan kan du hälla max att det inte finns lättantändliga material i närheten.
  • Seite 42 Innan grillen används första gången Varning: ∙ Avlägsna apparatens förpackningsmaterial och ∙ Överskrid inte den maximala vikten 3 kg på klistermärken. sidoborden och 20 kg på förvaringsgallret. ∙ R engör grillgallret, reflektorbrickan, brickinsatserna och ∙ O m du måste flytta grillen tar du bort bordet på vindskyddet med varmt vatten och diskmedel; torka dem hjulens motsatta sida och tar tag i stommen.
  • Seite 43 Timer Grillning med termometer Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ∙ Anslut termometrarnas stickproppar till uttagen nere ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar till vänster om kopplingsdosan . För att undvika att att tiden har nått sitt slut;...
  • Seite 44 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 45 käyttää. Jalkagrilli / pöytägrilli ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudattamiseksi ainoastaan säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat valmistajan huoltopalvelu saa käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. korjata tämän sähkölaitteen ja Osat uusia liitäntäjohdon.
  • Seite 46 alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai ∙ Käytön aikana grillin on oltava tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole kuumuus voi vahingoittaa grilliä. mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ∙...
  • Seite 47 Ennen ensimmäistä käyttöä Varoitus: ∙ Poista laitteesta pakkausmateriaali ja tarrat. ∙ Paino ei saa ylittää sivupöydillä 3 kg:aa eikä ∙ Puhdista grilliritilä, kaukalo, kaukalon päällysosat säilytyshyllyllä 20 kg:aa. tuulisuojus kuumassa saippuavedessä; pyyhi ne sitten ∙ Jos grilliä täytyy siirtää, irrota pöytä vastakkaiselta kauttaaltaan kuiviksi.
  • Seite 48 Ajastin Grillaus paistolämpömittarin kanssa Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa ∙ Kiinnitä lämpömittareiden pistokkeet pistorasioihin ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että kytkentärasian alaosaan vasemmalle. Jotta estät käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää laitteen kytkeytymisen pois päältä, varmista, ettei rasiaa kytketyksi päälle.
  • Seite 49 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Seite 50 ∙ O cabo de alimentação deve ser Grelhador com suporte / Grelhador de mesa regularmente examinado para deteção de quaisquer sinais de danos. No Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções caso de encontrar quaisquer danos, seguintes e guarde este manual para consulta futura.
  • Seite 51 ∙ O aparelho não se destina a ser assegurar que não brinquem com o aparelho. utilizado por meio de um temporizador ∙ Não deve permitir que as tarefas externo ou de um sistema de controlo de limpeza e manutenção sejam remoto separado.
  • Seite 52 ∙ Retire sempre a ficha da tomada Montagem do grelhador: - antes de encher com água; ∙ Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: - no final de cada utilização; ∙ Coloque o tabuleiro refletor no invólucro do grelhador. - no caso de mau funcionamento; ∙ Cuidado: encaixe os elementos do tabuleiro refletor - antes de limpar o aparelho.
  • Seite 53 Preparação da unidade ∙ C onfirme o tempo configurado premindo brevemente ∙ Monte o aparelho conforme descrito em Montagem do o comando. Os dois pontos começarão a piscar; após grelhador. Para modelos de grelhador com carrinho de decorrido o tempo, soarão sinais sonoros. grelhador, consulte Montagem do carrinho de grelhador. ∙...
  • Seite 54 Caso necessite de usufruir da sua segundos. garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito Depois da grelhagem a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙ Desligue sempre a unidade da tomada e deixe-a resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material arrefecer após a grelhagem.
  • Seite 55 podanym na tabliczce znamionowej Grill stojący / Grill stołowy urządzenia. ∙ N ależy regularnie sprawdzać, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czy przewód przyłączeniowy nie się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do jest uszkodzony. W przypadku późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, instrukcją. należy natychmiast zaprzestać Zestaw używania urządzenia. 1. Osłona od wiatru ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Kratka grilla 3. Element grzejny z puszka przyłączowa wszelkie naprawy tego elektrycznego 4. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem urządzenia oraz przewodu...
  • Seite 56 Szczegółowe informacje na temat zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. czyszczenia urządzenia znajdują się w ∙ N ie dopuszczać do używania punkcie Czyszczenie i konserwacja. ∙ U rządzenie nie jest przystosowane urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać dzieciom do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza na wykonywanie jakichkolwiek lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio sterowania. z konserwacją lub czyszczeniem ∙ W żadnym wypadku nie stosować urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być węgla drzewnego lub innego stałego nadzorowane przez osobę dorosłą.
  • Seite 57 ∙ N ależy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał Montaż grilla żadnych gorących elementów. ∙ Z montować grill w sposób pokazany na ilustracjach: ∙ Poprowadzić przewód w taki sposób, aby nikt nie mógł ∙ Na obudowie grilla umieścić tackę odblaskową. się o niego potknąć. ∙ Ostrzeżenie: Nałożyć nakładki na tackę odblaskową ∙ Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka każdorazowo: w taki sposób, aby każda zakryła cztery wypukłości. - przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki ∙...
  • Seite 58 Przygotowanie urządzenia Czasomierz ∙ Z montować urządzenie zgodnie z instrukcją w punkcie Czasomierz służy do monitorowania czasu grillowania. Montaż grilla. W przypadku modelu z wózkiem Można go ustawić w przedziale od 1 minuty do 23 godzin grillowym, zob. punkt Montaż wózka grillowego. 59 minut. Sygnały dźwiękowe informują, że upłynął czas ∙ N apełnić tackę odblaskową wodą do oznaczenia Max pracy; element grzejny pozostaje włączony. (maks. 2,0 l). Nie polewać wodą elementu grzejnego ani ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli znajdującego się w nim czujnika. ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać godzinę.
  • Seite 59 niepozostawiającą pyłków ściereczką. Grillowanie z użyciem termometru ∙ Z djąć nakładki na tackę odblaskową oraz samą rdzeniowego tackę i umyć je w zmywarce albo w ciepłej wodzie z ∙ Wsunąć końcówki termometru do gniazd znajdujących detergentem. Aby dokładnie usunąć wszelkie resztki, się na dole po lewej stronie puszki przyłączeniowej . można pozostawić elementy na jakiś czas w wodzie. Aby zapobiec wyłączeniu się urządzenia, nie podnosić ∙ K ońcówki termometru rdzeniowego można wytrzeć puszki przyłączeniowej i zadbać o to, by była prawidłowo wilgotną ściereczką. podłączona. ∙ W szystkie inne części można czyścić ściereczką ∙ W ybrać żądaną funkcję grilla i temperaturę. namoczoną w wodzie z dodatkiem płynu do mycia ∙ P o zakończeniu wstępnego rozgrzewania, kiedy kółko naczyń, po czym należy je dokładnie wysuszyć suchą świeci stale, umieścić potrawę. ściereczką.
  • Seite 60 ∙ Β εβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά στη συσκευή. τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ∙ Θ α πρέπει να εξετάζετε τακτικά το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις οδηγίες. βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί Τα μέρη της συσκευής τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να 1. Αντιανεμικό χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. 2. Σχάρα 3. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να 4. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό...
  • Seite 61 ∙ Ν α καθαρίζετε τη σχάρα, τον (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα αντανακλαστικό δίσκο, τα ένθετα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή δίσκου και το αντιανεμικό με ζεστό διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα σαπουνόνερο, ή σε πλυντήριο και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί πιάτων. Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, οδηγίες σχετικά με τη χρήση της ανατρέξτε στην παράγραφο συσκευής και κατανοούν πλήρως «Καθαρισμός και φροντίδα». όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία...
  • Seite 62 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Συνεχίστε να παρακολουθείτε τη στάθμη του νερού. Θα πρέπει να προσθέτετε νερό έγκαιρα, ενώ εξασφαλίζετε ∙ Α φαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό αυτοκόλλητα από τη συσκευή. στοιχείο. Προσοχή! Αποσυνδέστε την ψησταριά από ∙ Κ αθαρίστε τη σχάρα, τον αντανακλαστικό δίσκο, την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν προσθέσετε νερό. τα ένθετα δίσκου και το αντιανεμικό με ζεστό ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη σχάρα, να ελέγχετε πάντα σαπουνόνερο. Μετά, σκουπίστε πολύ καλά. ότι το θερμαντικό στοιχείο έχει τοποθετηθεί σωστά ∙ Σ υναρμολογήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην μέσα...
  • Seite 63 ∙ Προσαρμόστε το πλαστικό πλαίσιο της σχάρας Περιστροφικός διακόπτης - φωτεινός δακτύλιος αποθήκευσης και ασφαλίστε το επάνω στα τέσσερα Ο φωτεινός δακτύλιος υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο υποστηρίγματα, χρησιμοποιώντας τις αντίστοιχες λειτουργίας: βίδες και παξιμάδια. Μετά, προσαρμόστε τη σχάρα Δεν είναι αναμμένος: αποθήκευσης. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση ύπνου. ∙ Σύρετε τον άξονα ροδών μέσα από τα ανοίγματα Μπλε: στα υποστηρίγματα και τοποθετήστε τις ρόδες. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Ασφαλίστε κάθε ρόδα με μία κοπίλια και εφαρμόστε Αναβοσβήνει: τα καλύμματα ροδών. Η σχάρα δεν έχει φτάσει ακόμη την επιλεγμένη ∙ Προσαρμόστε τα πλαϊνά τραπεζάκια στους θερμοκρασία. Η μονάδα θερμαίνεται ή ψύχεται. αντίστοιχους μεταλλικούς πείρους. Σταθερά αναμμένος: ∙ Εάν απαιτείται, κρεμάστε τα άγκιστρα για πετσέτες Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. επάνω στη ράβδο ανοξείδωτου χάλυβα. Πορτοκαλί: ∙ Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι σχάρας είναι σταθερό. Να Ψήσιμο 80-320 °C ελέγχετε τακτικά τις βίδες για σταθερή σύνδεση. Κόκκινο: ∙ Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη σχάρα στο πάνω Ζώνη ενίσχυσης 330-500 °C μέρος.
  • Seite 64 Ψήσιμο 80-320 °C Ψήσιμο με το θερμόμετρο ακίδας Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για ∙ Π ροσαρμόστε τα βύσματα θερμόμετρου στις υποδοχές το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών στην κάτω αριστερή γωνία του ηλεκτρικού κουτιού . ζεστών. Για να αποφευχθεί η απενεργοποίηση της συσκευής, Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. βεβαιωθείτε ότι το κουτί δεν σηκώνεται και παραμένει ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το σωστά συνδεδεμένο. ∙ Ε πιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ψησίματος και ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη θερμοκρασία. και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή ∙ Μ όλις ολοκληρωθεί η προθέρμανση και ο δακτύλιος θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. ανάβει σταθερά, τοποθετήστε το φαγητό.
  • Seite 65 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών μετά από τη χρήση. από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες κρυώσει εντελώς. χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκληρά απορρυπαντικά. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Β γάλτε το αντιανεμικό και τη σχάρα και καθαρίστε τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε σε πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό σαπουνόνερο. Για να νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε αφαιρέσετε επίμονα υπολείμματα τροφίμων, μπορείτε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά να τα αφήσετε μέσα σε νερό για κάποιο χρονικό αγαθών. διάστημα. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα ∙...
  • Seite 66 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 45217 UGENA Fax:.
  • Seite 67 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Seite 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Ebbq pg 8105 sevo