Herunterladen Diese Seite drucken

Linea 2000 DOMO DO9224W Gebrauchsanleitung

Rotierendes waffeleisen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DO9224w
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Roterend wafelijzer
Gaufrier rotatif
Rotierendes Waffeleisen
Rotating waffle maker
Gofrera giratoria
Piastra per cialde rotante
Otočný vaflovač – manuální
Otočný vaflovač - manuálný
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO9224W

  • Seite 1 DO9224w Handleiding Roterend wafelijzer Mode d’emploi Gaufrier rotatif Rotierendes Waffeleisen Gebrauchsanleitung Rotating waffle maker Instruction booklet Manual de instrucciones Gofrera giratoria Istruzioni per l’uso Piastra per cialde rotante Návod k použití Otočný vaflovač – manuální Návod na použitie Otočný vaflovač - manuálný PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6 GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje zal aangaan om aan te geven dat het toestel ingeschakeld is. Het toestel zal beginnen opwarmen. Als het toestel op temperatuur is, gaat het groene indicatielampje branden om aan te geven dat je kan starten met wafels bakken.
  • Seite 7 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit Dit Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
  • Seite 8 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Seite 10 L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une · électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
  • Seite 11 UTILISATION Branchez la fiche dans une prise de courant. Le voyant rouge va s’allumer pour indiquer que le gaufrier est allumé. L’appareil va commencer à chauffer. Lorsque l’appareil est à température, le témoin vert s’allume pour indiquer que vous pouvez commencer à...
  • Seite 12 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 13 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 14 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 15 Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 16 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. · Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. · Beim ersten Gebrauch des Geräts kann von den Backplatten ein leichter Rauch und Geruch aufsteigen. ·...
  • Seite 17 · Die Tropfschale kann in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Trocknen Sie das Teil gut ab. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Bewahren Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Platz auf, wenn Sie es nicht benutzen. Indem Sie ·...
  • Seite 18 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 20 I CLEANING AND MAINTENANCE To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
  • Seite 21 Note: The ‘ready to use’ indicator light will turn off and on regularly as the appliance continuously maintains its temperature. Pour the waffle dough into the baking plates. Do this evenly so that the dough spreads well over the baking plates. Close the waffle iron and after 10 seconds use the handle to turn it 180°.
  • Seite 22 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 23 y se apague con frecuencia. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar · piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 24 Cuando el aparato se ha caído y/o ha sido dañado, conviene hacerlo reparar por un profesional. · No utilice objetos afilados para eliminar restos. · Siempre desenchufe el aparato, antes de limpiarlo. En este caso, también hay que dejar enfriarlo ·...
  • Seite 25 Pasados +/- 3 minutos, vuelva a girar la gofrera 180° con ayuda del mango. Abra la gofrera. Retire el gofre cuando haya alcanzado el grado de cocción deseado. Si prefiere cocinar el gofre un poco más, vuelva a cerrar la gofrera y gírela 180°. Espere un instante y vuelva a abrir la gofrera de la manera indicada anteriormente.
  • Seite 26 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 27 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica domestica.
  • Seite 28 · Togliere sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio. Prima di pulirlo, lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e non coprire l’apparecchio. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI Manico...
  • Seite 29 Dopo +/- 3 minuti, girare nuovamente di 180° la piastra per cialde usando il manico. Aprire la piastra per cialde. Estrarre la cialda se ha raggiunto il grado di doratura desiderato. Se si preferisce cuocere ancora un po’ la cialda, richiudere la piastra per cialde e girarla di 180°. Attendere qualche istante e riaprire la piastra per cialde come descritto sopra.
  • Seite 30 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 31 pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. ·...
  • Seite 32 I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak · může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 33 POUŽITÍ Přívodní kabel zapojte do el. zásuvky. Svítící červená kontrolka značí, že je přístroj zapnutý a přístroj se automaticky začne nahřívat. Zelená kontrola se rozsvítí ve chvíli, kdy je přístroj už nahřátý na přednastavenou teplotu. V ten moment můžete začít péct vafle. Poznámka: Zelená...
  • Seite 34 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 35 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 36 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 37 Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
  • Seite 38 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. · Vonkajšie i vnútorné priestory prístroja utrite vlhkou handričkou. · Pri prvom použití sa môže z prístroja ľahko fajčiť a byť cítiť dym. Toto je úplne v poriadku a je to ·...
  • Seite 39 Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Pre ľahšie skladovanie vaflovač môžete zložiť. · OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 40 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...