Seite 1
FY408.3DFX / KGC15800E INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
Seite 6
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpie- Wskazówki związane z użytkowaniem czeństwa użytkownika urządzenia oraz sprzętu. prawidłowej jego eksploatacji. Zagrożenia wynikające z niewłaściwe- Informacje dotyczące ochrony środowiska go postępowania z urządzeniem oraz...
Seite 7
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji l Napojów w butelkach i puszkach, w są ujednolicone dla wyrobów chłodni- szcze gól no ści napojów gazowanych czych różnych typów, (dla chłodziarki, dwu tlen kiem węgla nie należy prze- chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki) cho wy wać w komorze zamrażar- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i ki.
Seite 8
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- l W wybranych modelach uchwyt drzwi mieniem znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem. l Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi Podłączenie zasilania i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym l Przed podłączeniem zaleca się...
Seite 9
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący posiada następujące elementy: komorą chłodziarki i nie ma wpływu na zamrożone produkty. - Aktywuj funkcję Eco aby ustawić automa- tycznie temperaturę w komorze chłodziarki na Wyłączenie chłodziarki C i w komorze zamrażarki na -18 C. Funkcję tą można wyłączyć poprzez powtórne użycie sensora Użyj czterokrotnie sensora i wybierz funkcję...
Seite 10
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na zamrażarce jedną stronę szuflady za mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej Podczas przechowywania żywności w niniej- i bocznej szuflady. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- l Do zamrażania produktów używać...
Seite 11
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- - świeże ciasto, mieszanki ciast, bliżu grzejników, piekarników lub narażać na - pakowane warzywa i inną świeżą bezpośrednie działanie promieni słonecznych. żywność z etykietą nakazującą l Upewnić...
Seite 12
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć omo- proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować rę chłodziarki i zamrażarki. Zapobiega to powsta- tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie waniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów.
Seite 13
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą- instalacji elektrycznej cza jąc inne urządzenie np.
Seite 14
OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej WYCOFAnIE Z EKSpLOATACJI Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
Seite 15
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej...
Seite 16
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁžENí KLIENTI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinno- sti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpe- čnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu. Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě: Důležité informace týkající se bezpečnosti Pokyny spojené s používáním zařízení. uživatele zařízení a jeho správné explo- ataci. Informace týkající se ochrany životního Ohrožení...
Seite 17
POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVÁNí Některé zápisy v tomto návodu jsou Nemají se dávat do úst zmrazené sjednocené pro chladicí spotřebiče výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky různých typů, (pro chladničky, chladni- (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich čky/mrazničky anebo mrazničky nízká teplota může způsobit bolestivé Wýrobce nenese odpovědnost za škody omrzliny. vzniklé nedodržováním zásad obsaže- Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k po- ných v tomto návodu.
Seite 18
INSTALACE A PROVOZNí PODMíNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním Připojení napájení Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí Před připojením se doporučuje nastavit pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- otáčecí kolečko regulátoru teploty do tuální zbytky lepidla je možno odstranit polohy „OFF” anebo jiné, způsobující jemným čisticím prostředkem. odpojení spotřebiče od napájení (viz Polystyrénové...
Seite 19
OBSLUHA A FUnKCE Ovládací panel je vybaven následujícími ele- Vypnutí chladničky menty: Použijte čtyřikrát čidlo a vyberte funkci vypnutí - Aktivujte funkci Eco aby automaticky chladničky, na displeji se ukáže ikona “off“, výběr nastavit teplotu v komoře chladničky na 4 C a v funkce potvrďte čidlem komoře mrazničky na -18 C.
Seite 20
OBSLUHA A FUnKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce l Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude postupujte podle níže uvedených doporučení. vzniklý podtlak vyrovnán. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá bách nebo zabalené do alobalu. na jejich kvalitě...
Seite 21
JAK EKONOMICKY POUžíVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně té.
Seite 22
ODMRAZOVÁNí, MYTí A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Ruční mytí mrazicího prostoru chladničky a nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž mrazničky ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté Prostor chladničky a mrazničky se doporučuje jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. umýt přinejmenším jednou za rok. Toto zabraňuje Nepoužívejte houbičky. vzniku bakterií a nepříjemných zápachů. Celý spotřebič je třeba vypnout, vyjmout výrobky a pro- Odmrazování chladničky story umýt vodou s přídavkem jemného čisticího prostředku.
Seite 23
URČOVÁNí ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- Spotřebič nefun- třebiče Přerušený obvod elektrické instalace guje - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Seite 24
OCHRANA žIVOTNíHO PROSTŘEDí Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUžITKOVÁNí SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
Seite 25
ZáRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic: směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC, směrnice...
Seite 26
BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁžENí ZÁKAZNíCI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode: Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno- Pokyny spojené s používaním zariadenia. sti užívateľa zariadenia a jeho správnej exploatácie. Informácia týkajúci sa ochrany životného Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného...
Seite 27
POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVÁNí l Některé zápisy v tomto návodu jsou nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa ne- sjednocené pro chladicí spotřebiče růz- majú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľaše môžu ných typů, (pro chladničky, chladničky/ popraskať. mrazničky anebo mrazničky l Nemajú sa dávať do úst zmrazené l Výrobca nenesie zodpovednosť za výrobky ihneď po vyňatí z mrazničky škody vzniklé nedodržiavaním zásad (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka...
Seite 28
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením Pripojenie napájania l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- l Před připojením se doporučuje nastavit piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. otáčecí kolečko regulátoru teploty do Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- polohy „OFF” anebo jiné, způsobující strániť jemným čistiacim prostriedkom. odpojení...
Seite 29
OBSLUHA A FUnKCIE Ovládací panel je vybavený nasledujúcimi zmrazené potraviny. elementmi: Vypnutie chladničky - Aktivujte funkciu Eco, aby automaticky nastaviť teplotu v komore chladničky na 4 C a v Použite štyrikrát senzor a vyberte funkciu vyp- komore mrazničky na -18 C. Túto funkciu je mož- nutie chladničky, na displeji sa ukáže ikona “off“, né...
Seite 30
OBSLUHA A FUnKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni- l Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, čke ktorý je označený (*/***). l Je potreba pamätať, že na teplotu mraziaceho Behom uchovávania potravín v tomto spotre- priestoru mrazničky majú vplyv okrem iného: biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- teplota okolia, stupeň naplnenia potravino- rúčaní: vými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mrazničke ako aj nasta-...
Seite 31
AKO EKONOMICKY POUžíVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte zóny. na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. l Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostred- l Presvedčte sa, že ventilačné...
Seite 32
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nik- Ručné mytie mraziaceho priestoru chladničky dy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, a mrazničky brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí Priestor chladničky a mrazničky sa odporúča umyť naj- prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívej- menej jedenkrát za rok.
Seite 33
LOKALIZáCIA ZáVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do guje zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
Seite 34
OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUžITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
Seite 35
ZáRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. Vyhlásenie výrobcu Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc: l smernica pre nízke napätie 2006/95/EC l smernica elektromagnetickej kompatibility 2004/108/EC, l smernica ErP - 2009/125/EC...
Seite 36
WIR GRATULIEREn IHnEn ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Im Folgenden finden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden: Wichtige Informationen zur Sicherheit des Informationen und nützliche Tipps zum Benutzers und zum ordnungsmäßigen Gebrauch.
Seite 37
SICHERHEITSHInWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be- l Angetaute Lebensmittel dürfen auf dienungsanleitung wurden für die keinen Fall wieder eingefroren werden Kühlgeräte verschiedener Art (für l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer- oder Gefriergerät) vereinheitlicht den.
Seite 38
InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Garantie- ansprüche. (Abb. 8). l Das Gerät auspacken. Klebebänder l Der Türgriff befindet sich bei einigen ent- fernen. Eventuell verbliebene Modellen im Innern des Geräts und Kleberreste können mit einem milden muss noch montiert werden.
Seite 39
BEDIEnUnG UnD FUnKTIOnEn Das Bedienfeld ist mit folgenden Elementen wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum ausgestattet: (z.B. während des Urlaubs in den Sommerferien) nicht genutzt wird. Mit dieser Funktion arbeitet das - Es aktiviert die Funktion Eco, um die Gerät im Sparmodus. Wird diese Funktion abge- Temperatur im Kühlschrank automatisch auf 4 schaltet, werden die vorherigen Temperatureinstel- und im Gefrierfach auf -18...
Seite 40
BEDIEnUnG UnD FUnKTIOnEn Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und l Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Gefrierraum Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befül- lung des Kühlschrankes, häufiges Türenöffnen, Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen Einstellung des Thermostaten. eingehalten werden: l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schlies- sen wieder öffnen , empfiehlt es sich, 1 bis 2 l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- Minuten zu warten, bis sich der entstandene...
Seite 41
EnERGIESpAREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS Praktische Ratschläge l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern aufzubewahren, wie oder Backöfen aufstellen und nicht direkter - Fisch, Fleisch, Geflügel Sonneneinstrahlung aussetzen.
Seite 42
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- Es empfiehlt sich das Kühl- und Gefrierraum min- gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel destens einmal im Jahr zu waschen. und weiche Tücher verwenden.
Seite 43
LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
Seite 44
UMWELTSCHUTZ Ozonschichtschutz EnTSORGUnG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
Seite 45
GARAnTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht: l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, l Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, ErP –...
Seite 46
THAnK YOU FOR pURCHASInG An AMICA AppLIAnCE DEAR CUSTOMER! This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your perso- nal safety.
Seite 47
GUIDELInES COnCERnInG THE SAFETY OF USE l Some provisions in this user manual rant pipes in the evaporator or breaking are unified for refrigerating products the pipes. The refrige- rant is flammable. If the refrigerant makes contact with the of different types (for a refrigera- eyes, rinse them with clean water and tor, refrigerator-freezer or freezer) call for medical assistance immediately.
Seite 48
InSTALLATIOn AnD OpERATInG COnDITIOnS OF THE AppLIAnCE Installation before using the ap- Mains connection pliance for the first time l Prior to connection, it is recommended l Take the product out of the package, to set the temperature control knob to an re- move the scotch tape protecting the „OFF”...
Seite 49
OpERATIOn AnD FUnCTIOnS Control panel consist of the following ele- perishable products from the refrigerator compart- ments: ment and leave the door closed. Do not remove the products from the freezer compartment. - Activate Eco function to automatically set the temperature to 4 C in the refrigerator compart- Refrigerator switch off ment and to -18 C in the freezer compartment.
Seite 50
OpERATIOn AnD FUnCTIOnS Storage of food in the fridge-freezer l Bear in mind that the temperature in the fre- ezer is affected by several factors, including the ambient temperature and the quantity of Observe the following recommen- dations to food products in the chamber, the frequency ensure the food remains fresh. of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting. l The products should be placed on plates, in l If you cannot open the freezer door immedia- containers or packed in food wrap. Di- stribute tely after closing it, allow 1-2 minutes for the them evenly l over the shelves. negative pressure to com- pensate, and try l If the food contacts the rear wall, it may cause again to open the door.
Seite 51
USInG THE REFRIGERATOR EFFICIEnTLY Practical everyday tips Food that should not be stored in a refrigerator l Do not place fridges or freezers next to radiators, l Not all food is suitable for storing in the refrige- heaters, stoves or in direct sunlight. rator, particularly: l Make sure that air vents are not covered up and - Fruit and vegetables which are sensitive to clean the dust off them once or twice a year.
Seite 52
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts Washing the fridge and freezer chambers using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. manually washing powders or creams)! Use mild liquid deter- gents and soft cloths only. Do not use sponges. It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year.
Seite 53
TROUBLE-SHOOTInG Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance The appliance is not damaged The electric circuit is disrupted does not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
Seite 54
EnVIROnMEnTAL pROTECTIOn Ozone layer protection ELIMInATIOn / DISpOSAL OF THE EqU- IpMEnT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
Seite 55
WARRAnTY AnD AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: l Low Voltage Directive 2006/95/EC, l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC,...
Seite 56
VOUS FÉLICITOnS D’AVOIR CHOISI Un AppAREIL DE LA MARqUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Le réfrigérateur congélateur Amica offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Voici ci-dessous les explications des symboles figurant dans ce mode d’emploi: Informations importantes concernant la Notes concernant l’utilisation de l’appareil. sécurité de l’utilisateur de l’appareil et son bon fonctionnement.
Seite 57
COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISATIOn l Certaines notes de ce mode d’emploi l Au cas d’une panne du circuit frigorifique, sont les mêmes pour différents types aérez la pièce où se trouve l’appareil de produits réfrigérants (réfrigérateurs, pendant quelques minutes (la pièce doit réfrigérateurs-congélateurs et congéla- être au moins de 4m3 pour le produit du teurs) méthylpropane m/R600).
Seite 58
InSTALLATIOn ET COnDITIOnS DE FOnCTIOnnEMEnT DE L’AppAREIL Installation avant la première mise en l L’endommagement de la tube capillaire marche par l’utilisateur le prive du droit de ga- rantie (fig. 8). l Déballez l’appareil, enlevez les bandes l Pour certains modèles au choix, la po- adhésives protégant les portes et l’équ- ignée non fixée doit être récupérée à...
Seite 59
SERVICE D’EnTRETIEn ET FOnCTIOnS Le panneau de commandes comprend les lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une éléments suivants : longue période (par exemple départ en vacances). Grâce à cette fonction, l'appareil fonctionnera en - Activer la fonction Eco pour régler automa- mode économique. Après la désactivation de cette tiquement la température dans le compartiment fonction, les températures dans les deux compar- du réfrigérateur sur 4...
Seite 60
SERVICE D’EnTRETIEn ET FOnCTIOnS Conservation des denrées dans le réfrigérateur congélés dans la partie centrale du congélateur de telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec des produits encore non congélés. Pendant la conservation des aliments dans le l Nous conseillons de déplacer les portions con- présent appareil procédez suivant les instruc- gélées vers un côté du compartiment congélateur tions ci-dessous.
Seite 61
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil. zones de température.
Seite 62
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- Lavage à main du compartiment réfrig érateur stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni et congélateur de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par exemple des poudres ou des crèmes de nettoyage) Il est recommandé de laver au moins une fois ! Utiliser uniquement des produits de nettoyage par an le compartiment réfrigérateur et congéla- liquides délicats et des torchons doux.
Seite 63
LOCALISATIOn DES pAnnES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
Seite 64
pROTECTIOn DE L’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE LIqUIDATIOn / MIS AU REBUT Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à...
Seite 65
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. Déclaration du fabricant Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les principales dispositions exigées par les directives de la communauté...
Seite 66
GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEn pRODUCT VAn AMICA Geachte Klant! Een koel-vrieskast van Amica combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hieronder vindt u de verklaring van de symbolen die voorkomen in deze gebruiksaanwijzing: Belangrijke informatie voor de veiligheid Aanwijzingen voor het gebruik van het van de gebruiker en de juiste exploitatie apparaat.
Seite 67
AAnWIJZInGEn BETREFFEnDE VEILIGHEID VAn GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze ge- dient u niet nog een keer in te vriezen. bruiksaanwijzing zijn hetzelfde l Bewaar dranken in blikken en fles- sen, in het bijzonder koolzuurhouden- voor de verschillende typen ko- de dranken, niet in de diepvriezer.
Seite 68
IInSTALLATIE En WERKOMSTAnDIGHEDEn VAn HET AppARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- l Het beschadigen van het capillair door name de gebruiker maakt de garantie ongeldig (tek. 8). l Pak het product uit en verwijder de veili- l In geselecteerde modellen bevindt zich gheidsbanden van de deur en uitrusting de deurhendel aan de binnenkant van (Tek.
Seite 69
BEDIEnInG En FUnCTIES Het bedieningspaneel bestaat uit de volgende keert de temperatuur in beide ruimten terug naar elementen: de eerder ingestelde waarden. Attentie: Haal alle producten die snel bederven - Activeer de Eco-functie om de temperatuur uit de koelruimte voordat u de vakantiefunctie in de koelruimte automatisch in te stellen op 4 inschakelt en sluit de deur.
Seite 70
BEDIEnInG En FUnCTIES Het bewaren van producten in de koelkast l De temperatuur in de koelkast wordt onder an- dere bepaald door: omgevingstemperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van Tijdens het bewaren van levensmiddelen in deuropening, de hoeveelheid rijp, de stand van het apparaat handel volgens de onderstaande de thermostaat aanwijzingen. l Indien na het sluiten van de koelkast de deur niet direct opnieuw opengaat, wacht 1 tot 2 minuten, l Bewaar de producten op borden, in dozen of in zodat de ontstane onder druk gecompreseerd...
Seite 71
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de - vis, vlees, gevogelte, nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden, rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
Seite 72
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- Handwassen van de koelkast en diepvriezer rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- Het wordt aangeraden om de koelkast en diepvrie- huizing en de plastic onderdelen van het product! zer ten minste een keer per jaar te wassen. Het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- voorkomt het ontstaan van bacteriën en onprettige len en een zacht doekje.
Seite 73
STORInGEn VInDEn En VERHELpEn Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact - controleer of de spanningskabel niet beschadigt Het apparaat Onderbreking in de electrische installatie - controleer of er spanning op het stopcontact werkt niet staat door bv.
Seite 74
MILIEUBESCHERMInG Bescherming van de ozonlaag LIqUIDATIE / AFDAnKEn VAn HET Ap- pARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
Seite 75
GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese richtlijnen voldoet: l Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, l Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC,...
Seite 76
Zasobnik kostek lodu Balkonik duży Szuflada w zamrażarce Półka szklana Taca na butelki Pojemnik Pojemnik na jajka FY408.3DFX / KGC15800E Półka szklana Balkonik średni Półka nad pojemnikiem na warzywa Taca na butelki Pojemnik na warzywa Pojemnik na jajka Pojemnik pod półką szklaną...
Seite 77
Zásobník kociek ľadu Priehradka veľká Zásuvka v mrazničke Sklenená polička Priehradka na fľaše Zásobník Zásobník na vajíčka FY408.3DFX / KGC15800E Sklenená polička Priehradka stredná Polička nad zásobníkom na zeleninu Priehradka na fľaše Zásobník na zeleninu Zásobník na vajíčka Zásobník pod sklenenou poličkou Typ osvetlenia Priehradka veľká...
Seite 78
Ice cube storage tray Large door shelf Freezer shelf Glass shelf Bottle tray Container Egg tray FY408.3DFX / KGC15800E Glass shelf Medium door shelf Shelf over the vegetable container Bottle tray Vegetable container Egg tray Container under the glass shelf...
Seite 79
Groentecontainer Middelste rekje Ijsblokjesmaker Onderste rekje Bak voor ijsblokjes Groot rekje Diepvrieslade Glazen legplateau Flessenrek Container Eierenhouder FY408.3DFX / KGC15800E Glazen legplateau Middelste rekje Plateau boven groentecontainer Flessenrek Groentecontainer Eierenhouder Container onder glazen legplateau Verlichtingstype Groot rekje Diepvrieslade Deksel voor het bovenste rekje...