Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 16
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RUS) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 20
(SL) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 51
(HR) upute za uporabu - 29
(DK) brugsanvisning - 39
(SR) Корисничко упутство - 42
(AR) ‫64 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
MS 8156
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 35
(BS) upute za rad - 37
(CZ) návod k obsluze - 34
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(NL) handleiding - 25
(FI) manwal ng pagtuturo - 18
(IT) istruzioni operative - 32
(SV) instruktionsbok - 30
(UA) інструкція з експлуатації - 41
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG)
Инструкция за употреба
- 47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mesko MS 8156

  • Seite 1 MS 8156 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 35 (HU) felhasználói kézikönyv - 16...
  • Seite 2 EEEE...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
  • Seite 4 SELECTING UNITS OF MEASURE Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale. The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit. OPERATION STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces). STEP 2.
  • Seite 5 (Regen, Sonne, etc.) aus. 7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
  • Seite 6 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Batterie vom Typ CR2032 3V Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Seite 7 12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation. 13. Le positionner sur un sol stable et plan. 14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques. 15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant. 16.
  • Seite 8 debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento. 4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes del peligro...
  • Seite 9 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT 3. Pantalla ANTES DEL PRIMER USO Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones. Cierre la cámara de batería.
  • Seite 10 não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos associados ao seu uso.
  • Seite 11 uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas. SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador. UTILIZAÇÃO PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles). PASSO 2.
  • Seite 12 užriškite mazgą. 6. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.) poveikio. 7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą patikrinimui arba remontui.
  • Seite 13 PRANEŠIMAI a - per didelė svarstyklių apkrova b - žemas baterijos prikrovimo lygis VALYMAS IR PRIEŽIŪRA - Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 1 tipo baterija x CR2032 3V Apkrova: 150 kg Tikslumas: 100g Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį...
  • Seite 14 12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot. 13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas. 14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem. 15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena. 16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām. 17.
  • Seite 15 2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului în alte scopuri, neconformă cu destina ia. 3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură...
  • Seite 16 DESCRIEREA APARATULUI 1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT 3. Display ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu există. Închideți capacul compartimentului pentru baterii. ÎNLOCUIREA BATERIILOR Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară...
  • Seite 17 felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik, kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó. 5.
  • Seite 18 kijelzőn, annak megnyugvása után mutatott saját súlyának értéket le nem olvassa. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Amikor lelép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol. A mérleg automatikusan kikapcsol, ha a kijelző "0.0" vagy ugyanazon súlyt mutat kb. 20 másodpercen át. ÜZENETEK a - A mérleg túlzott terhelése b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS - Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel.
  • Seite 19 tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle. 8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms.. 9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. 10.
  • Seite 20 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата...
  • Seite 21 13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина. 14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња. 15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или лизгава. 16.
  • Seite 22 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3.Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της συσκευής, όταν στο περιβάλλον αυτής βρίσκονται παιδιά. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην αφήνετε παιδιά...
  • Seite 23 1. Γυάλινη πλατφόρμα της ζυγαριάς 2. Οθόνη LCD 3. Πλήκτρο UNIT ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αφαιρέστε το κάλυμμα της υποδοχής της μπαταρίας στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. Αφαιρέστε την εξαντλημένη μπαταρία. Τοποθετήστε καινούρια μπαταρία κατάλληλου τύπου. Κλείστε το καπάκι υποδοχής της μπαταρίας. ΠΡΙΝ...
  • Seite 24 uporabo. Ne dovolite, da se otroci igrajo z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, razen če so stari nad 8 let in to počnejo pod nadzorom. 5. Za izogibanje nevarnosti zadušitve vrečo shranite izven dosega dojenčkov in otrok. Ne uporabljajte v otroških posteljah, posteljah, vozičkih in stajicah.
  • Seite 25 za okoli 20 sekund. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE - Tehtnico previdno obrišite s suho ali rahlo navlaženo krpo. OPOZORILA a – nizek nivo napolnitve baterije b – prevelika obremenitev tehtnice TEHNIČNI PODATKI Napajanje: baterija tipa 1 x 3 V (Cr2032) Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Seite 26 gevaren voor de gebruiker. 8. Plaats het apparaat op een koel, stabiel en egaal oppervlak, ver van warmtegenererende keukenapparatuur als fornuizen, elektrische kookplaten etc. 9. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van licht ontvlambare materialen. 10. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijv. onder de douche, in bad of boven de wastafel.
  • Seite 27 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Seite 28 течение длительного времени. Для защиты устройства и собственного здоровья регулярно заменяйте аккумуляторы и избегайте контакта кожи с жидкостью из аккумулятора. 12. Устройство нужно всегда выключать после использования. 13. Нужно использовать устройство на стабильной плоской поверхности. 14. Нужно держать устройство вне воздействия сильных электромагнитных полей. 15.
  • Seite 29 HRVATSKI OPĆI SIGURNOSNI UVJETI BITNE NAPOMENE O SIGURNOSTI UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Prije početka korištenja uređaja trebate pročitati upute za uporabu. Uvijek trebate se pridržavati napomena definiranih uputama za uporabu. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed uporabe uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja uređaja.
  • Seite 30 14. Držite uređaj izvan područja snažnog djelovanja elektromagnetskog polja. 15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije biti vlažna, niti skliska. 16. Trebate pripaziti da teški predmeti ne padnu na pokazivač i stakleni dio vage. 17. NE udarati, NE tresti, NE dopustiti da uređaj padne. 18.
  • Seite 31 anordningen använda den. 4. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på...
  • Seite 32 STEG 1. Placera vågen på en hård och plan yta (undvik mattor och mjuka ytor). STEG 2. Tryck på vågen och apparaten ska sättas på automatiskt. Vänta tills bildskärmen visar ”0”. STEG 3. Ställ dig försiktigt på vågen. Stå med lika vikt på båda benen och rör inte dig förrän resultatet som visas på skärmen slutar förändras och kommer att blockeras.
  • Seite 33 autorizzato per le opportune verifiche o riparazioni. Le riparazioni possono essere effettuate solo dai centri di assistenza autorizzati. Le riparazioni eseguite in modo scorretto possono comportare pericolo per l’utente. 8. Il dispositivo va sistemato su una superficie fredda, stabile e uniforme, lontano da elettrodomestici come cucina elettrica, fornelli a gas, ecc.
  • Seite 34 DATI TECNICI Alimentazione: batteria di tipo 1 x 3 V (Cr2032) Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Seite 35 15. Dávejte pozor na to, aby podložka, na které budeme zařízení používat, nebyla vlhká ani kluzká. 16. Dávejte pozor na to, aby na displej a skleněnou část vah nespadly žádné těžké předměty. 17. Vahami NENARÁŽEJTE, NETŘESTE ani NEPOUŠTĚJTE NA ZEM. 18.
  • Seite 36 3.Seadme kasutamisel tuleb olla eriti ettevaatlik, kui selle läheduses viibivad lapsed. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage inimestel, kes ei oska seadet käsitseda, seda kasutada. 4.HOIATUS: Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemuste ja teadmisteta isikud, juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
  • Seite 37 KASUTAMINE SAMM 1. Pane kaal kõvale ja siledale pinnale (hoidu vaipadest ja pehmetest pindadest). SAMM 2. Vajuta kaalule ja see lülitub automaatselt sisse. Oota, kuni displeil kuvatakse “0”. SAMM 3. Astu ettevaatlikult kaalule. Seisa kaalul, jagades keharaskus ühtlaselt ja ära liiguta end, kuni displeil kuvatav kaalu näit lakkab vilkumast ja jääb seisma.
  • Seite 38 niti druge tečnosti. Uređaj se ne smije izlagati djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce itd.). 7. Ne smije se koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ako funkcioniše nepravilno. Nikad nemojte samostalno popravljati uređaj. Uređaj koji je u kvaru treba dostaviti servisu radi njegovog pregleda ili izvršenja popravka.
  • Seite 39 ZAMJENA BATERIJA Skinite poklopac baterija koji se na lazi ispod vage. Izvadite istrošenu bateriju. Stavite nove baterije odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac baterija ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Vagu nježno brišite suhom ili lagano vlažnom krpicom. TEHNIČKA SPECIFIKACIJA Napajanje: baterija tipa 1xCR2032 3V Nosivost: 150 kg Tačnost: 100 Brinući za okoliš..
  • Seite 40 over håndvasken med. vand. 11. Batterier kan lække, når de er døde eller ikke har været brugt i lang tid. For at beskytte enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå hudkontakt med lækkende batterier. 12. Enheden skal slukkes, hver gang du sætter den ned. 13.
  • Seite 41 УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯУВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
  • Seite 42 14. Потрібно тримати пристрій за межами зони дії сильних електромагнітних полів. 15. Потрібно слідкувати, щоб основа, на якій використовується пристрій, не була вогка чи слизька. 16. Потрібно слідкувати, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину ваги. 17. НЕ вдаряти, НЕ трясти та не впускати вантаж. 18.
  • Seite 43 ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są njim. 4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i invalidna lica sa ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili lica koja nemaju iskustvo u rukovanju odnosno ne poznaju ovaj uređaj, samo ako to rade pod nadzorom odgovornog lica koje poznaje bezbednosna pravila korišćenja uređaja odnosno ukoliko su ova lica upoznata sa...
  • Seite 44 PRED PRVU UPOTREBU Otvori pregradu za bateriju. Ukloni izolacijsku foliju. Zatvori poklopac za pregradu baterije. IZBOR JEDINICE MERE Postoji mogućnost promene jedinice mere u kojoj se prikazuje vrednost težine, uz pomoć prekidača koji se nalazi u dnu vage, pokraj pregrade za bateriju ili ispod poklopca ove pregrade. NAČIN UPOTREBE 1.
  • Seite 45 postieľkach, posteliach, kočíkoch a detských ohrádkach. Toto nie je hračka. Pred vyhodením vytvorte uzol. 6. Neponárajte prístroj do vody alebo inej tekutiny. Prístroj neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Prístroj nevystavujte atmosférickým podmienkam (dážď, slnko atď.). 7. Nepoužívajte prístroj, ktorý je akýmkoľvek spôsobom poškodený alebo nefunguje správne. Prístroj samostatne neopravujte.
  • Seite 46 - Váhu pretierajte jemne suchou alebo mierne navlhčenou handričkou. OZNÁMENIA a – nízka úroveň nabitia batérií b – nadmerné zaťaženie váhy TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: batéria typ 1 x 3 V (Cr2032) Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený...
  • Seite 47 ً 18. ‫.ﻗف ﺛﺎﺑﺗﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﯾزان طوال ﻓﺗرة اﻟوزن‬ ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ 1. ‫ ﻣﻧﺻﺔ ﻣﯾزان زﺟﺎﺟﻲ 2. زر وﺣدة 3. ﺷﺎﺷﺔ ﻋرض‬LCD ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫.ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻏطﺎء ﺣﺟرة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أﺳﻔل اﻟﻣﻘﯾﺎس (4). ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ. أدﺧل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺟدﯾدة ﻣن اﻟﻧوع اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ ‫.أﻏﻠﻖ...
  • Seite 48 4. Предупреждение: Този уред не е предназначен за употреба от деца на възраст под 8 години или лица с увредени физически или умствени способности или липса на опит и познания за оборудването, освен ако не им е даден надзор или инструкции...
  • Seite 49 Изберете мерни единици Натиснете бутона, за да промените мерните единици (2) в долната част на скалата. Метричната система ще се промени на Великобритания или обратно. На екрана ще се покаже текущата единица. Процес Стъпка 1. Поставете везната върху твърда, равна повърхност (избягвайте килимите и меките повърхности). Стъпка...
  • Seite 50 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 51 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 52 śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 18. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. OPIS URZĄDZENIA 1. Powierzchnia ważąca 2. Przycisk UNIT 3.