Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Major
KMP05 PRO series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Major KMP05 PRO Serie

  • Seite 1 Major KMP05 PRO series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 E E n n g g l l i i s s h h page instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Seite 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 Kenwood kitchen machine To buy an attachment not included in your pack, see “service and customer care”. attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch finger guard with feed chute...
  • Seite 5 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. flexible beater Ideal for scraping mixes from the sides and base of the bowl during mixing. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.
  • Seite 6 the mixer to use the countdown timer min sec 1 Connect the mixer to the power supply. The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator visible 2 Press either the + or – button for one second and the power on indicator will disappear and 00:00 will appear in the display.
  • Seite 7 troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height. Here’s how: Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
  • Seite 8 If you need help with: using your machine servicing or repairs Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Seite 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 10 Kenwood keukenmachine Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie onderhoud en klantenservice. accesoires openingen hoge snelheid aansluiting aansluitpunt voor middelhoge snelheid lage snelheid aansluiting hulpstukkenopening de mixer mixerkop afvalopvanger...
  • Seite 11 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. flexibele klopper Ideaal om mengsels tijdens het mixen van de zijkant en de bodem van de kom te schrapen. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés.
  • Seite 12 de mixer min sec gebruik van het aftelmechanisme Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft branden Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan verdwijnt en er wordt 00:00 op de display weergegeven.
  • Seite 13 oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 14 Met de hand afwassen en goed afdrogen, of in de afwasmachine wassen. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met:...
  • Seite 15 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 16 Rentrez l’excédant de cordon dans le compartiment prévu à cet effet à l’arrière du robot. faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la service après-vente .
  • Seite 17 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. batteur souple Idéal pour racler les mélanges sur les côtés du bol pendant le mélange. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à...
  • Seite 18 le batteur vitesses batteur “K” Travailler les corps gras en crème avec le sucre commencez sur min, augmentez progressivement jusqu'au max. Incorporer les œufs à une crème 4 - "max". Incorporer la farine, les fruits, etc. Min - 1. Battre tous les ingrédients d'un gâteau simultanément commencez à...
  • Seite 19 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajuster la hauteur de la manière suivante : Débranchez l’appareil. Soulevez la tête du batteur et insérez le fouet ou le batteur. Abaissez la tête du batteur.
  • Seite 20 Laver à la main et sécher ou laver au lave-vaisselle. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Seite 21 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 24 angegebenen Höchstmengen nicht.
  • Seite 22 Gerätebeschreibung Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und Service. Anschlüsse Hochgeschwindigkeitsantrieb Öffnung für mittlere Geschwindigkeit Langsamer Antrieb Planetenantrieb Die Maschine Rührarm Verschlußhebel Fingerschutz mit Füllschacht Rührschüssel Fuß Entriegelungshebel für Rührarm Rote Ausschalttaste Grüne Einschalttaste Geschwindigkeitsregler...
  • Seite 23 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Flexirührer Ideal zum Abschaben des Mischguts von Schüsselseiten und -boden beim Verrühren. Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Seite 24 Die Maschine Geschwindigkeiten K-Rührer Verrühren von Fett und Zucker Mit minimaler Geschwindigkeitsstufe beginnen, nach und nach bis auf Max erhöhen. Eier cremig schlagen 4-Max. Mehl, Obst etc. unterrühren Min-1. Backmischungen Mit minimaler Geschwindigkeitsstufe beginnen, nach und nach bis auf Max erhöhen. Verrühren von Fett und Mehl Min-2.
  • Seite 25 Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Rührer ein. Klappen Sie den Kopf nach unten.
  • Seite 26 Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 27 I I t t a a l l i i a a n n o o Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
  • Seite 28 Lavare i componenti secondo le istruzioni fornite a pagina 32. Spingere il cavo in eccedenza dell’apposito comparto sul retro dell’apparecchio. per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Seite 29 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frusta flessibile Ideale per staccare gli ingredienti dai lati e dalla base del recipiente durante la miscelazione. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé.
  • Seite 30 il mixer come usare il timer per conto alla rovescia min sec Collegare il mixer all’alimentazione elettrica. Il display mostra 88:88 e poi si cancella, lasciando solo visibile la spia dell’alimentazione Premere il tasto + o – per un secondo. Ora la spia di alimentazione scompare e nel display appare 00:00.
  • Seite 31 guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza. Ecco come fare: Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Sollevare la testa del mixer e inserire il frullino o la frusta.
  • Seite 32 Lavare a mano e asciugare con cura o lavare in lavastoviglie. manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 33 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Certifique-se de que a tensão da corrente da sua rede corresponde à...
  • Seite 34 Kenwood Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina...
  • Seite 35 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedeira flexível Ideal para rapar as misturas dos lados e da base da taça enquanto são batidas.
  • Seite 36 a máquina velocidades batedor em ‘K’ bater manteiga e açúcar até estarem cremosos comece no mínimo e aumente gradualmente para o ‘máx.’ (máximo). incorporar ovos nas misturas em creme 4 - máximo. envolver farinha, fruta, etc. mínimo - 1. bolos de pacote comece no mínimo e aumente gradualmente até ao máximo.
  • Seite 37 resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: Desligue o aparelho da corrente. Levante a cabeça da misturadora e insira a batedora de varetas ou a varinha.
  • Seite 38 Lave à mão e depois seque, ou lave na máquina da loiça. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Seite 39 Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 40 Kenwood Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad...
  • Seite 41 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidor flexible Ideal para quitar las mezclas de los lados y la base del bol durante el proceso de mezclado.
  • Seite 42 la mezcladora velocidades batidor K batir manteca y azúcar empiece con min y aumente gradualmente hasta max. batir huevos en mezclas cremosas 4 – max. mezclar harina, frutas, etc. min. – 1. mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
  • Seite 43 posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura del modo siguiente: Desenchufe el aparato. Levante el cabezal de la mezcladora e inserte el batidor de varillas o el batidor K.
  • Seite 44 Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas. servicio y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Seite 45 Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η Σ Σ Υ Υ Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Η Η Π Π Ρ Ρ Ε Ε Π Π Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ε Ε Ι Ι Ν Ν Α Α Ι Ι Γ Γ Ε Ε Ι Ι Ω Ω Μ Μ Ε Ε Ν Ν Η Η...
  • Seite 46 ‘ ’ Kenwood KENWOOD προστατευτικό πλέγμα για τα δάχτυλα με άνοιγμα προσθήκης υλικών lss k κόκκινο κουμπί απενεργοποίησης πράσινο κουμπί ενεργοποίησης επέκταση ανοίγματος προσθήκης υλικών da ji gs qa εύκαμπτος αναδευτήρας εύκαμπτος καθαριστήρας cia laq ja κλειδί min sec...
  • Seite 47 εύκαμπτος αναδευτήρας Ιδανικό για να αφαιρείτε τα υλικά που αναμειγνύετε από τα τοιχώματα και τη βάση του μπολ κατά τη διάρκεια της ανάμειξης. ia a ( . . Τοποθετήστε το εξάρτηµα στην υποδοχή, µε τον πείρο του άξονα µέσα στην εντοµή...
  • Seite 48 'min', 'max'. 4 - 'max'. Min - 1. 'min', 'max'. εύκαμπτος αναδευτήρας αφαίρεση των υλικών που αναμειγνύετε από τα τοιχώματα του μ μ π π ο ο λ λ min - 2. ξεκινήστε από το την ελάχιστη ταχύτητα min και αυξήστε σταδιακά μέχρι...
  • Seite 49 cia laq cja Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και τοποθετήστε τον συρμάτινο αναδευτήρα ή τον αναδευτήρα σχήματος Κ. Χαμηλώστε την κεφαλή του μίξερ. Αν χρειάζεται να ρυθμίσετε το ύψος, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το εξάρτημα. Με...
  • Seite 50 Σημείωση: το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον αφού τοποθετηθούν και οι δύο καθαριστήρες. εξαρτήματα, επέκταση ανοίγματος προσθήκης υλικών Πλύνετέ τα στο χέρι και, στη συνέχεια, σκουπίστε τα καλά ή πλύνετέ τα στο πλυντήριο πιάτων. Kenwood Kenwood. a a a Kenwood a 2002/96/...
  • Seite 52 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW89906/2...