Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EVM6E46X Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVM6E46X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
EVM6E46X
EVM6E46Z
KOMFE46X
KVMDE46X
CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a microonde
PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa
SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra
ES Manual de instrucciones | Horno de microondas
2
22
43
63
85
108
129
151
171

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EVM6E46X

  • Seite 1 FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen Istruzioni per l’uso | Forno a microonde PL Instrukcja obsługi | Kuchenka mikrofalowa EVM6E46X SK Návod na používanie | Mikrovlnná rúra ES Manual de instrucciones | Horno de microondas EVM6E46Z...
  • Seite 2 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................5 3. POPIS SPOTŘEBIČE..................8 4.
  • Seite 3 postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
  • Seite 4 • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Používejte pouze otočný talíř a nosič talíře určený pro tento spotřebič.
  • Seite 5 • Obsah kojeneckých lahví a skleniček s dětskou výživou by měl být před konzumací zamíchán nebo protřepán a ověřena jeho teplota, aby nedošlo k popálení. • Vajíčka ve skořápce a celá vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat, a to i po dokončení...
  • Seite 6 • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení Minimální velikost ventilač‐ 560x20 mm všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto ního otvoru. Otvor umístě‐ ný na spodní zadní straně izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. Délka napájecího síťového 1500 mm •...
  • Seite 7 • Barevné změny na smaltovaném povrchu prostředky. Nepoužívejte prostředky nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon s drsnými částicemi, drátěnky, spotřebiče. rozpouštědla nebo kovové předměty. • Vždy vařte se zavřenými dvířky • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se spotřebiče. bezpečnostními pokyny uvedenými na •...
  • Seite 8 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Displej Ovládací volič Topné těleso Generátor mikrovln Osvětlení Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Souprava otočného talíře K přípravě potravin. ≤ 4 kg Sada grilovacího roštu Ke grilování. 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zasunovací...
  • Seite 9 Časovač Zámek Osvětlení Mikrovlnný výkon Potvrzení nastavení 4.3 Displej Displej s hlavními funkcemi. Ukazatele na displeji Základní ukazatele Zámek Podporované Vaření Nastavení Ukazatel funkce mikrovln Ukazatele časovače Minutka Časový odklad Časovač Čas ukončení Stavová lišta – pro teplotu nebo čas. Když trouba dosáhne nastavené...
  • Seite 10 6.1 Jak nastavit: Pečicí funkce Krok 1 Otočte ovladač pečicích funkcí a zvolte funkci: Gril. 6.2 Jak nastavit: Funkce mikrovlnné trouby Krok 1 Otočte ovladač pečicích funkcí a zvolte funkci: Krok 2 Stiskněte: pro spuštění s výchozím nastavením. Na displeji se zobrazí: délka trvání a mikrovlnný výkon. Krok 3 Otočením ovládacího knoflíku nastavte délku trvání.
  • Seite 11 Pečicí funkce Použití Příprava popcornu, rozsahu výkonu: 700–1000 W Popcorn Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K přípravě jídla za krátkou dobu a jeho dopečení s vysokou intenzitou grilu. Rozsah výkonu: 100–500 W. Vysoký gril K přípravě jídla za krátkou dobu a jeho dopečení s nízkou intenzitou grilu. Pro duše‐ ná/zapékaná...
  • Seite 12 Jídlo Hmotnost Příslušenství nízký tvarovaný rošt; keramický nebo skleněný Kuře, celé 1.1 kg hrnec nízký tvarovaný rošt; keramický nebo skleněný Kuře, dvě poloviny 0.6 - 0.7 kg na polovinu hrnec Ryba, celá 0.6 kg Rybí filé 0.5 kg; 150 g na filet Brokolice 0.5 kg keramický...
  • Seite 13 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní čas Krok 1 Krok 2 Krok 3 Pro změnu denního času otevřete nabídku a zvolte Nastavte hodiny. Stiskněte: Nastavení, Denní čas. Jak nastavit: Minutka Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na displeji se zo‐ brazí: 0:00 Nastavte Minutka...
  • Seite 14 Jak nastavit: Časový odklad Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Krok 6 Na displeji Na displeji se zobrazí: se zobrazí: denní čas --:-- ZA‐ VY‐ PNOUT PNOUT Nastavte Opakovaně Stiskněte: Stiskněte: Zvolte pe‐ Nastavte čas čas ukonče‐ čicí...
  • Seite 15 9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9.1 Zámek Tato funkce brání náhodné změně funkce spotřebiče. Pokud ji zapnete, když spotřebič pracuje, nastavená příprava jídla bude pokračovat a ovládací panel bude zablo‐ kovaný. Pokud ji zapnete, když je spotřebič vypnutý, spotřebič nepůjde zapnout a ovládací panel bude zablokovaný. –...
  • Seite 16 Přijde-li otočný talíř do kontaktu s příliš Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo horkými nebo příliš studenými předměty, způsobit požár. může prasknout. Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve V polovině doby rozmrazování a pečení jídlo skořápkách a šneky, protože mohou otočte nebo zamíchejte.
  • Seite 17 Nádobí/materiál Plast, žáruvzdorný do 200 °C Karton, papír Potravinová fólie pro mikrovlnnou přípravu Fólie na pečení s uzávěrem vhod‐ ným pro mikrovlnnou troubu Pečicí nádoby vyrobené z kovu, na‐ př. smalt, litina Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou vrstvou Nádoby do mikrovlnné...
  • Seite 18 100–200 W Rozmrazování chle‐ Rozmrazování ovo‐ Rozmrazování sýrů, Rozmrazování ma‐ Ohřívání dětské výživy ce a koláčů smetany, másla sa, ryb 10.5 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705. Funkce mikrovlnné trouby Piškotový koláč 0.475 Souprava ot‐ 5 - 7 očného talíře Sekaná...
  • Seite 19 11.1 Poznámky k čištění Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku. Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku. Čisticí prostřed‐ Vnitřek trouby očistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐ bit požár.
  • Seite 20 Součásti Osvětlení nefunguje. Spálená žárovka. Obraťte se na autorizované servisní středisko. Otočný talíř je hlučný. Pod soupravou otočného talíře jsou zbytky jídla. Chybové kódy Na displeji se zobrazuje… Zkontrolujte, zda... 00:00 Došlo k výpadku proudu. Nastavte denní čas. Pokud se na displeji zspotřebič obrazuje chybový kód, který není obsažen v této tabulce, restartujte troubu vy‐ pnutím a opětovným zapnutím domovní...
  • Seite 21 Vyberte funkci ze Upravte hodnotu a struktury Nabídka a – zvolte pro za‐ - stisknutím po‐ Zvolte nastavení. dání Nabídka. tvrďte nastavení. stiskněte stiskněte Otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto ukončete Nabídka. Nabídka struktura Podporované Vaření Nastavení Nastavení Denní čas Změnit Displej jas 1 - 5...
  • Seite 22 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............26 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............28 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 29 5.
  • Seite 23 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 24 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 25 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Seite 26 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Seite 27 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Seite 28 condenseert op de wanden en kan roest te geven over de operationele status van veroorzaken. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor • Reinig het apparaat regelmatig om te gebruik in andere toepassingen en zijn voorkomen dat het materiaal van het niet geschikt voor verlichting in oppervlak achteruitgaat.
  • Seite 29 3.2 Accessoires Draaiplateauset Om eten te bereiden. ≤ 4 kg Grillrekset Om te grillen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen.
  • Seite 30 Indicatielampjes timer Kookwekker Uitsteltijd Uptimer Eindtijd Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
  • Seite 31 Stap 4 Druk op: . Draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te wijzigen. Druk op: Stap 5 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. Je kunt de instellingen tijdens het koken aanpassen. De maximale tijd van de magnetronfuncties is afhankelijk van het door jou ingestelde magnetronvermogen: MAGNETRONVERMOGEN...
  • Seite 32 Verwarmingsfunctie Toepassing Om voedsel in korte tijd te bereiden en bruinen met een hoge grillintensiteit. Vermo‐ gensbereik: 100 - 500 W. Grill hoog Om voedsel in korte tijd te bereiden en te bruinen met een lage grillintensiteit. Voor ovenschotels zoals aardappelgratin, lasagne. Vermogensbereik: 100 - 500 W. Grill laag Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron...
  • Seite 33 Gerecht Gewicht Accessoire Vis, heel 0.6 kg Visfilet 0.5 kg; 150 g per filet Broccoli 0.5 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf Bloemkool 0.5 kg Voeg 50 ml water toe. Bedek het voedsel met een magnetronbestendig deksel met enkele gaten. Bloemkool, bevroren 0.5 kg Erwten, bevroren...
  • Seite 34 Instellen: Dagtijd Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het me‐ Stel de klok in. Druk op: nu en selecteert u Instellingen, Dagtijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen.
  • Seite 35 Instellen: Uitsteltijd De timer begint af te tellen op een ingestelde starttijd. Deze functie is alleen beschikbaar voor: Grillen. 8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de WAARSCHUWING! magnetron. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Accessoires plaatsen Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en materiaal.
  • Seite 36 Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de functie in – houd ingedrukt om het uit te te schakelen. schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 9.2 Automatische uitschakeling Als de verwarmingsfunctie actief is en er (°C) geen instellingen worden gewijzigd, wordt het...
  • Seite 37 Plaats het voedsel uit de verpakking in het Prik voedsel met huid of schil diverse malen apparaat. Verpakte kant-en-klaar-maaltijden door voordat je het bereidt. kunnen alleen in het apparaat worden Snij groenten in stukjes van gelijke grootte. verwarmd als de verpakking magnetronveilig Schakel het apparaat uit, neem het voedsel is (raadpleeg de informatie op de uit het apparaat en laat een paar minuten...
  • Seite 38 Kookgerei/materiaal Karton, papier Magnetronfolie Ovenfolie met magnetronveilige sluiting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met silico‐ nen coating Kookgerei voor gebruik in magne‐ tron, bijv. pan voor knapperige ge‐ rechten Grillrekset 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
  • Seite 39 100 - 200 W Ontdooien van Ontdooien van fruit Ontdooien van Ontdooien van Babyvoeding opwarmen brood en gebak kaas, room, boter vlees, vis 10.5 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Tes ts volgens IEC. 60705. Magnetronfunctie Cake, zacht 0.475 Draaiplateau‐ 5 - 7 Vleesbrood Draaiplateau‐...
  • Seite 40 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐ delen Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken.
  • Seite 41 Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Neem contact op met een er‐ kend servicecentrum. De draaispitset maakt geluid. Er bevinden zich voedselresten onder de draaiplateau‐ set. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn...
  • Seite 42 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Selecteer de optie in Pas de waarde aan - druk op om de Selecteer de instel‐ de Menu structuur en - selecteer om instelling te bevesti‐ ling.
  • Seite 43 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................43 2. SAFETY INSTRUCTIONS................46 3. PRODUCT DESCRIPTION................49 4. CONTROL PANEL..................49 5.
  • Seite 44 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 45 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the turntable and the turntable support designed for this appliance. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing.
  • Seite 46 • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 47 2.2 Electrical connection 2.3 Use WARNING! WARNING! Risk of fire and electric shock. Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Do not change the specification of this •...
  • Seite 48 2.5 Internal lighting • If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance WARNING! operates. Heat and moisture can build up Risk of electric shock. behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the •...
  • Seite 49 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off.
  • Seite 50 Timer Lock Light Microwave power Confirm setting 4.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Settings Microwave function indicator Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set tem‐...
  • Seite 51 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select the function: Grill. 6.2 How to set: Microwave functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select the microwave function: Step 2 Press: to start with default settings.
  • Seite 52 Heating function Application Melting chocolate and butter, power range: 100 - 400 W Melting Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To cook food in short time and brown it with high grill intensity. Power range: 100 - 500 W.
  • Seite 53 Dish Weight Accessory Chicken, whole 1.1 kg low wire rack; ceramic or glass casserole dish Chicken, two halves 0.6 - 0.7 kg per half low wire rack; ceramic or glass casserole dish Fish, whole 0.6 kg Fish fillet 0.5 kg; 150 g per fillet Broccoli 0.5 kg ceramic or glass casserole dish on turntable...
  • Seite 54 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu and se‐ Set the clock. Press: lect Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 55 How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ play The display shows: the shows: time of day --:-- STOP Select the Press repeat‐ START Set the start Set the end heating Press: Press:...
  • Seite 56 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on the - press and hold to turn it off.
  • Seite 57 Turn or stir the food halfway through the Do not use the appliance to cook eggs or defrosting and cooking time. snails in their shells, because they can burst. Pierce the yolk of fried egg before reheating Stir liquid dishes from time to time. Stir the food before serving.
  • Seite 58 Cookware / Material Cardboard, paper Microwave clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or sili‐ con-coated Cookware for microwave use, e.g. crisp pan Grill rack set 10.4 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only.
  • Seite 59 10.5 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Microwave function Sponge cake 0.475 Turntable set 5 - 7 Meatloaf Turntable set 18 - 20 Egg custard Turntable set 15 - 17 Meat defrosting Turntable set 8 - 9 Microwave Combi function...
  • Seite 60 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the appliance ceiling carefully from residue and fat. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
  • Seite 61 Error codes If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. 12.2 Service data We recommend that you write the data If you cannot find a solution to the problem here: yourself, contact your dealer or an Authorised...
  • Seite 62 Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Demo mode Activation code: Software version Check 2468 Reset all settings...
  • Seite 63 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............63 2.
  • Seite 64 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Seite 65 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 66 • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Seite 67 • Respectez l'espacement minimal requis • Tous les raccordements électriques par rapport aux autres appareils et doivent être effectués par un électricien éléments. qualifié. • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la • L’appareil doit être relié à la terre. porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
  • Seite 68 2.3 Utilisation • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. AVERTISSEMENT! • Cuisinez toujours avec la porte de Risque de blessures, de brûlures, l’appareil fermée. d'électrocution ou d'explosion. • Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex.
  • Seite 69 2.5 Éclairage interne 2.6 Service • Pour réparer l'appareil, contactez le AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. • Utilisez uniquement des pièces de Risque d’électrocution. rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de 2.7 Mise au rebut ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à...
  • Seite 70 3.2 Accessoires Ensemble Plateau tournant Pour préparer les aliments. ≤ 4 kg Ensemble gril Pour griller. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
  • Seite 71 Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Configurations Indicateur de fonction du micro-ondes Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque l’appareil atteint la température réglée.
  • Seite 72 Étape 2 Appuyez sur : pour commencer avec les paramètres par défaut. L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes. Étape 3 Tournez la manette de commande pour régler la durée. Appuyez sur Étape 4 Appuyez sur . Tournez le manette de commande pour régler la puissance du micro-on‐ des.
  • Seite 73 Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour cuire les aliments rapidement et les faire dorer avec une forte intensité de gril. Plage de puissance : 100 à 500 W. Intensité du gril élevée Pour cuire les aliments rapidement et les faire dorer avec une faible intensité...
  • Seite 74 Plat Poids Accessoire Poulet, deux moitiés 0.6 - 0.7 kg par moitié grille basse ; cocotte en céramique ou en verre Poisson, entier 0.6 kg Filet de poisson 0.5 kg ; 150 g par filet Brocolis 0.5 kg cocotte en céramique ou en verre sur plateau tournant Chou-fleur 0.5 kg...
  • Seite 75 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et Réglez l’horloge. Appuyez sur sélectionnez Configurations, Heure actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indi‐...
  • Seite 76 Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affichage L’affichage indique : indique : l'heure ac‐ --:-- tuelle ARRÊ‐ DÉ‐ Sélection‐ Appuyez à Réglez Réglez Appuyez sur Appuyez MARRER nez le mo‐ plusieurs re‐...
  • Seite 77 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouil‐ lé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé. - maintenez la touche enfoncée - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction.
  • Seite 78 Tout contact avec des produits trop chauds aliments peuvent se dessécher, brûler ou ou trop froids peut casser le plateau tournant. prendre feu. Retournez ou remuez les aliments à la moitié N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs du temps de décongélation et de cuisson. ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser.
  • Seite 79 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Récipients en céramique et en faïence sans composant en quartz ou en métal, ni verni contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à...
  • Seite 80 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du choco‐ Cuire / Réchauffer des aliments déli‐ Poursuivre la cuisson lat, du beurre cats 100 à 200 W Décongélation du Décongeler des Décongeler de la Réchauffer des aliments Décongeler du pain fromage, de la crè‐...
  • Seite 81 Gratin de pommes de terre, faible 30 - 35 1.1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé...
  • Seite 82 12.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas.
  • Seite 83 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les Assurez-vous que la porte de l'appareil est cuissons soient aussi courtes que possible. fermée lorsque l'appareil est en Cuisson avec l'éclairage éteint fonctionnement.
  • Seite 84 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 85 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............89 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................92 4. BEDIENFELD....................92 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............93 6.
  • Seite 86 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 87 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Seite 88 • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Seite 89 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 90 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Seite 91 • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass und separat verkaufter Ersatzlampen: die Glasscheiben brechen. Diese Lampen müssen extremen • Ersetzen Sie die Türglasscheiben physikalischen Bedingungen in umgehend, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 92 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Mikrowellengenerator Lampe Drehscheiben-Achse 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 93 Backofenbeleuch‐ Mikrowellenleis‐ Bestätigen Sie die Timer Sperren tung tung Einstellung 4.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Sperren Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktionsanzeige Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht.
  • Seite 94 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl der Funktion:Grill. 6.2 Einstellen:Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie die Mikrowellenfunktion: Schritt 2 Drücken Sie: , um mit den Standardeinstellungen zu beginnen.
  • Seite 95 Ofenfunktion Anwendung Aufwärmen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leis‐ tungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Schmelzen von Schokolade und Butter, Leistungsbereich: 100 - 400 W Schmelzen Zubereiten von Popcorn, Leistungsbereich: 700 - 1000 W Popcorn Funktion Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
  • Seite 96 Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 6.5 Menü: Koch-Assistent Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
  • Seite 97 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Garzeit Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐ ofens aus.
  • Seite 98 Einstellung: Garzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein. holt: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
  • Seite 99 Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Drehteller- Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spindel des Drehteller. Legen Sie das Drehteller-Glas auf die Rollenführung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost: Legen Sie den Grillrost mit den Silikonkappen nach unten auf das Drehteller-Set.
  • Seite 100 9.3 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte.
  • Seite 101 Durch Einstellen einer höheren Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart werden. 10.3 Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Referenz. Prüfen Sie vor der Verwendung die Kochgeschirr- und Materialspezifikationen. Kochgeschirr / Material Feuerfestes Glas und Porzellan oh‐...
  • Seite 102 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐...
  • Seite 103 Eierstich Drehteller- 15 - 17 Fleisch auftauen Drehteller- 8 - 9 Mikrowellenkombifunktion Verwende die Funktion Mikrowelle + Grill. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost. Kartoffelgratin, 1,1 kg niedrig 30 - 35 Hähnchen, 1,1 kg Hoch 30 - 35 Lege das Fleisch in ei‐ nen runden Glasbehäl‐...
  • Seite 104 Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Warten Sie vor dem Reinigen, bis der Drehteller kalt ist. Es besteht die Gefahr, dass der Drehteller bricht. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reini‐ gungsmittel.
  • Seite 105 12.2 Service-Daten Wir empfehlen dir, die Daten hier zu notie‐ Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen ren: können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. Modell (MOD.): ......... Die vom Kundendienst benötigten Daten Produktnummer (PNC) ......... findest du auf dem Typenschild.
  • Seite 106 Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Ton aus Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuchtung Ein / Aus Demo-Modus Aktivierungsc‐ Softwareversion Prüfen ode: 2468 Gerät auf Werkseinstellun‐ Ja / Nein gen zurücksetzen 15.
  • Seite 107 Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.
  • Seite 108 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............108 2.
  • Seite 109 I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. •...
  • Seite 110 autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. • AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità...
  • Seite 111 • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. • Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme.
  • Seite 112 2.2 Collegamento elettrico • Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. • Installare l'apparecchiatura in un luogo AVVERTENZA! sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di Rischio di incendio e scossa elettrica. installazione. • È necessario rispettare la distanza minima • Tutti i collegamenti elettrici devono essere dalle altre apparecchiature.
  • Seite 113 • La dotazione standard – Non collocare la pellicola di alluminio dell'apparecchiatura al momento della direttamente sul fondo della cavità fornitura prevede una spina e un cavo di dell’elettrodomestico. rete. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. 2.3 Utilizzo: –...
  • Seite 114 • Pulire regolarmente l'elettrodomestico per stato operativo dell'apparecchio. Non sono evitare il deterioramento dei materiali che destinate ad essere utilizzate in altre compongono la superficie. applicazioni e non sono adatte per • I residui di grasso e di alimenti all’interno l'illuminazione di ambienti domestici.
  • Seite 115 3.2 Accessori Kit turntable Per preparare cibi. ≤ 4 kg Set griglia per il grill Per grigliare. 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Manopola incassabile l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la off.
  • Seite 116 Blocco Cottura guidata Impostazioni spia funzione microonde Spie timer Contaminuti Ritardo Timer Orario fine Barra di avanzamento - per temperatura o tem‐ po. Quando l'elettrodomestico raggiunge la tempe‐ ratura impostata, la barra è completamente rossa. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 117 Passaggio 2 Premere: per iniziare con le impostazioni predefinite. Il display mostra: durata e potenza del microonde. Passaggio 3 Ruotare la manopola di controllo per regolare la durata. Premere: Passaggio 4 Premere: . Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni di potenza del microonde.
  • Seite 118 Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per cuocere gli alimenti in breve tempo e rosolarli ad alto livello di intensità del grill. Gamma di potenza: 100 - 500 W. Grill alto Per cuocere gli alimenti in breve tempo e rosolarli ad basso livello di intensità del grill. Per sformati come patate gratinate e lasagne.
  • Seite 119 Piatto Peso Accessorio Pollo, due metà 0.6 - 0.7 kg per metà griglia bassa; casseruola in ceramica o vetro Pesce, intero 0.6 kg Filetto di pesce 0.5 kg; 150 g per filetto Broccoli 0.5 kg stampo per sformati in ceramica o vetro su piatto girevole Cavolfiore 0.5 kg...
  • Seite 120 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare: Imposta ora Passaggio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Per modificare l’ora, accedere al menu e selezio‐ Impostare l’orologio. Premere: nare Impostazioni, Ora. Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display visualiz‐ 0:00 Imposta Contaminuti Premere:...
  • Seite 121 Come impostare: Ritardo Passag‐ Passaggio 2 Passaggio Passaggio 4 Passaggio Passaggio gio 1 Il display Il display vi‐ mostra: l'o‐ sualizza: ra del gior‐ --:-- STOP Seleziona‐ START Premere ripe‐ re la fun‐ Impostare Impostare Premere: Premere: tutamente: zione ri‐ l'orario di ini‐...
  • Seite 122 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. Attivarla quando l’apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è blocca‐ Attivarla quando l’apparecchiatura è spenta - l’apparecchiatura non può essere accesa, il pannello dei comandi è bloccato.
  • Seite 123 10.2 Consigli per l'uso del Non cuocere eccessivamente i piatti microonde impostando la potenza e il tempo troppo elevati. Gli alimenti si possono seccare, Cuciniamo! bruciare o prendere fuoco. Non collocare gli alimenti direttamente sul Non usare l’apparecchiatura per cuocere le piatto girevole.
  • Seite 124 Pentole / Materiale Vetro e porcellana non resistente al fuoco senza applicazioni o decora‐ zioni in argento, oro, platino o me‐ tallo Vetro e vetroceramica in materiale resistente al fuoco / al gelo Articoli in ceramica e terracotta, senza componenti al quarzo o com‐ ponenti metalliche e smalti che contengono metallo Ceramica, porcellana e oggetti di...
  • Seite 125 500 - 700 W Scongelamento Cottura delle ver‐ Cottura di piatti Sobbollimento Sobbollimento di Riscaldamento di e riscaldamento stufato riso dure con uova piatti unici di alimenti con‐ gelati 300 - 400 W Sciogliere formaggio, cioccolato, Cottura /Riscaldamento di alimenti de‐ Cottura continua burro licati...
  • Seite 126 Patate gratinate, 1,1 kg basso 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Mettere la carne nel contenitore rotondo in vetro. 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato.
  • Seite 127 L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Problema Controllare se... Non è possibile attivare o mettere in funzione l’apparec‐ L’apparecchiatura è stata collegata in modo corretto al‐ chiatura. l’alimentazione di rete. L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. L'elettrodomestico non si riscalda.
  • Seite 128 Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le Cottura con lampada spenta diverse operazioni di cottura quando vengono Spegnere la lampada in fase di cottura. preparati più piatti contemporaneamente. Accenderla solo quando è necessario. 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3...
  • Seite 129 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........129 2.
  • Seite 130 fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
  • Seite 131 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić...
  • Seite 132 • Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy obserwować urządzenie, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. • Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz podgrzewanie podkładek podgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić do obrażeń...
  • Seite 133 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Głębokość części urządze‐ 546 mm nia do zabudowy OSTRZEŻENIE! Głębokość z otworzonymi 882 mm Urządzenie może zainstalować i drzwiami podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. Minimalna wielkość otworu 560x20 mm wentylacyjnego. Otwór • Usunąć wszystkie elementy opakowania. umieszczony na dole z tyłu •...
  • Seite 134 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Podczas otwierania drzwi urządzenia nie elektrycznego dopiero po zakończeniu wolno dopuszczać do kontaktu iskier lub instalacji. Należy zadbać o to, aby po otwartego płomienia z urządzeniem. zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka • Nie umieszczać produktów łatwopalnych przewodu zasilającego była łatwo ani przedmiotów nasączonych dostępna.
  • Seite 135 • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie zamienne: Zastosowane elementy wymienić. Należy skontaktować się z oświetleniowe są przystosowane do pracy autoryzowanym centrum serwisowym. w wymagających warunkach fizycznych • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia (temperatura, drgania, wilgotność) w należy zachować ostrożność. Drzwi są urządzeniach domowych lub są...
  • Seite 136 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Ogólne informacje Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Wyświetlacz Pokrętło sterowania Grzałka Generator mikrofal Lampa Wałek talerza obrotowego 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Chowane pokrętła sterujące pieczenia w położenie wyłączenia, aby wyłączyć...
  • Seite 137 Oświetlenie piekar‐ Timer Blokada Moc mikrofal Potwierdź ustawienie nika 4.3 Wyświetlacz Wyświetlacz z kluczowymi funkcjami. Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźniki podstawowe Blokada Gotowanie wspomaga‐ Ustawienia Wskaźnik funkcji kuchenki mikrofalo‐ Wskaźniki timera Minutnik Opóźnienie Stoper Koniec Pasek postępu – dla temperatury lub czasu. Pa‐ sek jest w pełni czerwony, gdy urządzenie osiąg‐...
  • Seite 138 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Ustawianie: Funkcje pieczenia Krok 1 Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia, by wybrać funkcję: Grill. 6.2 Jak ustawić: Funkcje kuchenki mikrofalowej Krok 1 Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia, by wybrać funkcję mikrofal: Krok 2 Nacisnąć: , aby rozpocząć...
  • Seite 139 Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie dań gotowych i delikatnych, zakres mocy: 300–700 W Odgrzewanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100–200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100–400 W Roztapianie Przygotowanie popcornu, zakres mocy: 700–1000 W Popcorn Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Grill Gotowanie potraw w krótkim czasie i przyrumienianie ich przy wysokiej intensywności grillowania.
  • Seite 140 Otworzyć menu. Wybrać Gotowanie wspo‐ Wybrać danie. Nacisnąć Włożyć naczynie do pie‐ karnika. Potwierdzić usta‐ magane. Nacisnąć przycisk wienie. 6.5 Menu: Gotowanie wspomagane Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie P oraz numer dania, które można sprawdzić w tabeli. Legenda Funkcja z mocą mikrofal. Użyć akcesoriów przeznaczonych do kuchenek mikrofalo‐...
  • Seite 141 7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Gdy timer zakończy odliczanie czasu, emitowany jest sygnał dźwiękowy. Minutnik Gdy timer zakończy odliczanie czasu, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i funkcja pieczenia wyłączy się. Czas pieczenia Opóźnienie rozpoczęcia i/lub zakończenia pieczenia. Opóźnienie Maksymalna wartość: 23 godz.
  • Seite 142 Jak ustawić: Czas pieczenia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie: 0:00 Wybrać funkcję pie‐ Nacisnąć kilkakrot‐ Ustawić czas piecze‐ czenia i ustawić tem‐ Nacisnąć: nia. nie: peraturę. Timer natychmiast rozpocznie odliczanie czasu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla: Grill, Grill, niski, Grill wysoki. Jak ustawić: Opóźnienie Krok 1 Krok 2...
  • Seite 143 Zestaw talerza obrotowego: Zawsze gotować potrawy na talerzu obrotowym. Założyć prowadnicę rolkową na wałek stołu obro‐ towego. Umieścić talerz obrotowy na prowadnicy z rolkami. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obroto‐ wego dostarczonego z urządzeniem. Zestaw podstawki do grillowania: Ustawić podstawkę do grillowania, tak aby syliko‐ nowe nakładki były skierowane w dół, na talerzu obrotowym.
  • Seite 144 9.3 Wentylator chłodzący urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal pracować Podczas pracy urządzenia wentylator do momentu ostygnięcia urządzenia. chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepi‐ sów oraz jakości i ilości użytych składników.
  • Seite 145 Aby ugotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania, należy użyć wyższej mocy mikrofal. 10.3 Odpowiednie naczynia i materiały do kuchenki mikrofalowej Do gotowania w kuchence mikrofalowej używać tylko materiałów i naczyń do tego przeznaczonych. Patrz poniższa tabela. Przed użyciem należy sprawdzić naczynie lub właściwości materiału, z którego wykonane jest naczynie.
  • Seite 146 10.4 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. 800 - 1000 W Smażenie na początku procesu gotowania Podgrzewanie płynów 500-700 W Rozmrażanie i Podgrzewanie po‐ Gotowanie wa‐ Gotowanie ja‐ Powolne gotowa‐ podgrzewanie Gotowanie ryżu traw na jednym rzyw...
  • Seite 147 Klops Zestaw tale‐ 18 - 20 rza obrotowe‐ Krem jajeczny Zestaw tale‐ 15 - 17 rza obrotowe‐ Rozmrażanie mięsa Zestaw tale‐ 8 - 9 rza obrotowe‐ Funkcja Kombi kuchenki mikrofalowej Użyć funkcjiGrillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. Zapiekanka ziemniaczana, niska 30 - 35 1.1 kg Kurczak 1,1 kg...
  • Seite 148 Czyścić komorę po każdym użyciu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Ostrożnie oczyść górną ściankę urządzenia z zabrudzeń i tłuszczu. Nie pozostawiać gotowych potraw w urządzeniu na dłużej niż 20 minut. Po każdym użyciu Codzienne użyt‐ należy osuszyć komorę tylko ściereczką z mikrofibry. kowanie Po każdym użyciu należy wyczyścić...
  • Seite 149 Kody błędów Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie… Sprawdzić, czy... 00:00 Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Ustawianie aktualnej go‐ dziny Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu, którego nie uwzględniono w tabeli, należy wyłączyć i ponownie włączyć bezpiecznik domowy, aby ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli kod błędu pojawi się ponownie, należy skontak‐ tować...
  • Seite 150 Wybrać opcję ze Ustawić wartość i na‐ – nacisnąć, aby struktury Menu i na‐ – wybrać, aby Wybrać ustawienie. potwierdzić ustawie‐ przejść do Menu. cisnąć przycisk cisnąć nie. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia, aby wyjść z Menu. Struktura Menu Gotowanie wspomagane Ustawienia...
  • Seite 151 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 151 2.
  • Seite 152 spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. •...
  • Seite 153 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Používajte iba otočný tanier a držiak otočného taniera navrhnutý...
  • Seite 154 • Ak zo spotrebiča vychádza dym, vypnite ho alebo odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uhaseniu prípadných plameňov. • Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže mať za následok oneskorené prudké vrenie. Pri manipulácii s nádobou je potrebné postupovať opatrne. •...
  • Seite 155 pracovník autorizovaného servisného strediska. Minimálna výška kuchyn‐ 444 (460) mm • Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické skej skrinky (minimálna vý‐ ška skrinky pod pracovnou káble dotkli alebo dostali do blízkosti doskou) dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka Šírka kuchynskej skrinky 560 mm horúce.
  • Seite 156 • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný • Skontrolujte, či je spotrebič studený. alebo skladovací povrch. Existuje riziko, že sklenené panely môžu • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. prasknúť. Používanie prísad s alkoholom môže • Ak sú sklenené panely dvierok spôsobiť zmiešanie alkoholu a vzduchu. poškodené, bezodkladne ich nechajte •...
  • Seite 157 2.6 Servis • O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. na autorizované servisné stredisko. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko • Používajte iba originálne náhradné diely. pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
  • Seite 158 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zasúvacie ovládače 4.2 Prehľad ovládacieho panela Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Výberom funkcie ohrevu zapnite spotrebič. Ovládač sa vysunie. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcií ohrevu do polohy Vyp. Výkon mikrovlnnej Časovač Blokovanie Osvetlenie rúry Potvrďte nastavenia rúry 4.3 Displej...
  • Seite 159 5.1 Prvé čistenie Pred prvým použitím vyčistite prázdny spotrebič a nastavte čas: 00:00 Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Nastavenie: Funkcie ohrevu Krok č. 1 Otočte ovládač funkcií ohrevu a vyberte funkciu: Gril. 6.2 Nastavenie:Funkcie mikrovlnnej rúry Krok č.
  • Seite 160 6.3 Funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Zohrievanie nápojov a polievok, rozsah výkonu: 800 – 1 000 W Tekutina Zohrievanie vopred pripravených a drobných pokrmov, rozsah výkonu: 300 – 700 W Zohrievanie Rozmrazovanie mäsa, rýb, koláčov, rozsah výkonu: 100 – 200 W Rozmrazovanie Rozpustenie čokolády a masla, rozsah výkonu: 100 –...
  • Seite 161 P1 - P... Vstúpte do ponuky. Vyberte položku Sprievod‐ Vyberte pokrm. Stlačte tla‐ Vložte pokrm do rúry. Po‐ ca pečením. Stlačte tlačid‐ tvrďte nastavenia. čidlo 6.5 Ponuka: Sprievodca pečením Na displeji sa zobrazí P a číslo jedla, ktoré môžete skontrolovať v tabuľke. Legenda Funkcia s mikrovlnným výkonom.
  • Seite 162 7. ČASOVÉ FUNKCIE 7.1 Časové funkcie Funkcia časovača Aplikácia Po uplynutí času zaznie zvukový signál. Časomer Po uplynutí času časovača zaznie zvukový signál a funkcia ohrevu sa zastaví. Čas prípravy Odloženie začiatku alebo konca varenia. Odklad nastavenia času Maximálne 23 h 59 min. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Časovač...
  • Seite 163 Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Na displeji sa zo‐ brazí: 0:00 Opakovane stlačte: Vyberte funkciu ohre‐ Nastavte čas vare‐ Stlačte tlačidlo: vu a nastavte teplotu. nia. Časovač začne ihneď odpočítavať. Táto funkcia je k dispozícii len pre: Gril, Nízka intenzita grilu, Vysoká...
  • Seite 164 Súprava otočného taniera: Jedlo vždy pripravujte na súprave otočného tanie‐ Umiestnite vodiaci kruh okolo hriadeľa otočného taniera. Otočný sklenený tanier umiestnite na vo‐ diaci kruh. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú so spotrebičom. Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými päticami dole na súpravu otočného taniera.
  • Seite 165 chladiaci ventilátor môže pokračovať v činnosti, kým sa spotrebič neochladí. 10. TIPY A RADY 10.1 Odporúčania pre varenie Teploty a časy prípravy jedál uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu a množstva a kvality použitých prísad. Váš spotrebič môže variť inak ako spotrebič, ktorý ste používali predtým. Rady nižšie zobrazujú odporúčané funkcie ohrevu a nastavenia času pečenia pre konkrétne typy jedál.
  • Seite 166 Kuchynský riad/materiál Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez kovových prvkov, napr. teplovzdorné sklo Sklo a porcelán nevhodné na pou‐ žitie v rúre bez striebra, zlata, plati‐ ny alebo iných kovových ozdôb Sklo a sklokeramika vyrobené z materiálu vhodného na použitie v rúre/mrazuvzdorného materiálu Keramický...
  • Seite 167 500 – 700 W Rozmrazovanie Príprava jedál Pomaly varené Pomalé varenie Ohrievanie jedál Príprava zeleniny a ohrievanie s vajíčkami dusené jedlá ryže na jednom tanieri mrazených jedál 300 – 400 W Roztápanie syru, čokolády, masla Varenie/ohrev chúlostivých jedál Pokračovanie v príprave jedál 100 –...
  • Seite 168 Zapečené zemiaky, 1,1 kg nízka 30 - 35 Kurča, 1,1 kg vysoká 30 - 35 Mäso vložte do okrú‐ hlej sklenenej nádoby. 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čisteniu Prednú stranu spotrebiča očistite iba handričkou z mikrovlákien namočenou v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom.
  • Seite 169 Spotrebič sa nezapne ani sa nezohrieva Problém Skontrolujte, či... Spotrebič nie je možné zapnúť alebo ovládať. Spotrebič je správne pripojený ku zdroju elektrického napájania. Spotrebič sa nezohrieva. Deaktivovalo sa automatické vypínanie. Spotrebič sa nezohrieva. Nie je vypálená poistka. Spotrebič sa nezohrieva. Blokovanie je vypnuté.
  • Seite 170 Pečenie s vypnutým osvetlením Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby. 14. ŠTRUKTÚRA PONUKY 14.1 Ponuka Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Krok č. 5 Vyberte voliteľnú funkciu zo štruktúry Upravte hodnoty a –...
  • Seite 171 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............171 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............174 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............177 4.
  • Seite 172 sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Seite 173 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Seite 174 y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
  • Seite 175 • El aparato está equipado con un sistema • Utilice siempre una toma con aislamiento de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse de conexión a tierra correctamente con la fuente de alimentación eléctrica. instalada. • La unidad empotrada debe cumplir los • No utilice adaptadores de enchufes requisitos de estabilidad de la norma DIN múltiples ni cables prolongadores.
  • Seite 176 • Asegúrese de que las aberturas de hasta que el aparato se haya enfriado ventilación no están bloqueadas. completamente después de su uso. • No deje el aparato desatendido durante el 2.4 Mantenimiento y limpieza funcionamiento. • Apague el aparato después de cada uso. •...
  • Seite 177 humedad, o están destinadas a señalar • Utilice solamente piezas de recambio información sobre el estado de originales. funcionamiento del aparato. No están 2.7 Eliminación destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. ADVERTENCIA! •...
  • Seite 178 Rejilla para grill Para utilizar el grill. 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Mandos escamoteables funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Vista general del panel de control Seleccione una función de cocción para encender el aparato.
  • Seite 179 Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora.
  • Seite 180 POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 500 59:55 >500 Si abre la puerta, se detiene el funcionamiento del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse 6.3 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Calentar bebidas y sopas, rango de potencia: 800 - 1000 W Líquido Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar...
  • Seite 181 Función de cocción Aplicación Para acceder al menú: Cocción asistida, Ajustes. Menú 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. También puede ajustar el tiempo durante la cocción.
  • Seite 182 Plato Peso Accesorio cacerola de cerámica o de vidrio en plataforma giratoria Arroz 0.2 kg Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una ta‐ pa apta para microondas con algunos orificios. Patatas gratinadas 1.1 kg rejilla inferior; cacerola de cerámica o vidrio (patatas crudas) Lasaña con láminas cacerola de cerámica o de vidrio en plataforma...
  • Seite 183 Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Esta función está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3...
  • Seite 184 materiales adecuados para microondas en el capítulo “Consejos”. Set de Turntable: Siempre cocine los alimentos en el plato giratorio. Coloque la guía de rodillo alrededor del eje girato‐ rio. Coloque la bandeja de cristal giratoria sobre la guía de rodillos. Utilice únicamente el plato giratorio suministrado con el aparato.
  • Seite 185 El apagado automático no funciona con las automáticamente para mantener frías sus funciones: Luz, Tiempo de retardo. superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando 9.3 Ventilador de refrigeración hasta que se enfríe. Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende 10.
  • Seite 186 Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas. 10.3 Recipientes y materiales adecuados para microondas Para el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla siguiente como referencia. Compruebe los utensilios de cocina / especificación de materiales antes de utilizarlo. Material del utensilio de co‐...
  • Seite 187 800 - 1.000 W Sofreír al inicio del proceso de cocción calentar líquidos 500 - 700 W Descongelar y Cocinar platos Estofados a fue‐ Calentar platos Cocinar verduras Cocer arroz calentar platos de huevos go lento únicos congelados 300 - 400 W Fundir queso, chocolate, mantequi‐...
  • Seite 188 Función de combi microondas Utilice la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. Patatas gratinadas, 1,1 kg bajo 30 - 35 Pollo, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 189 12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está...
  • Seite 190 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ahorro energético Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de Asegúrese de que la puerta del aparato esté una vez. cerrada cuando esté en funcionamiento. No Cocción con la bombilla apagada abra la puerta del aparato muchas veces Apague la luz mientras cocina.
  • Seite 191 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 192 867370836-C-432023...

Diese Anleitung auch für:

Evm6e46zKomfe46xKvmde46x