Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig KM 7680 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 7680:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PROGRAMMABLE COFFEE
MAKER
KM 7680
DE
EN
TR
NL
DA
SV
FR
ES
HR
PL
EL
RO
FI
NO
HE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig KM 7680

  • Seite 1 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER KM 7680...
  • Seite 2 ______________________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-24 TÜRKÇE 25-35 FRANÇAIS 36-44 ESPAÑOL 45-53 HRVATSKI 54-60 SUOMI 61-68 NORSK 69-76 NEDERLANDS 77-85 DANSK 86-94 SVENSKA 95-103 POLSKI 104-112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113-122 ROMÂNĂ 123-134...
  • Seite 3 ______________________________________________...
  • Seite 4 aroma aroma auto prog auto prog 88:88 88:88...
  • Seite 5 return to g. 2...
  • Seite 6 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG PLEIE WERKING REINIGING EN ONDERHOUD FORBEREDELSE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Seite 7 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Lesen Sie diese Bedienungs- Falls nicht vorhanden, wird █ anleitung sorgfältig, bevor Sie als zusätzlicher Schutz die das Gerät benutzen! Befolgen Installation einer Fehlerstrom- Sie alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung mit einem Be- Schäden wegen falscher Benut- messungsauslösestrom von nicht zung zu vermeiden! mehr als 30 mA empfohlen.
  • Seite 8 █ sensorischen oder mentalen das Netzkabel oder das Gerät Fähigkeiten oder Mangel an selbst beschädigt ist. Erfahrung und/oder Wissen Unsere GRUNDIG Haushalts- benutzt werden, wenn sie be- █ geräte entsprechen den gel- aufsichtigt oder bezüglich des tenden Sicherheitsnormen. sicheren Gebrauchs des Gerä- Wenn das Gerät oder das...
  • Seite 9 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Gerät und dessen Zubehör Anschlusskabel so verlegen, █ █ niemals auf oder in der Nähe dass ein unbeabsichtigtes Zie- von heißen Oberflächen wie hen daran bzw. ein Darüber- Gasbrennern, elektrischen stolpern nicht möglich ist. Kochplatten oder heißen Öfen Gerät so aufstellen, dass der █...
  • Seite 10 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Nur Wasser in den Tank füllen, █ wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät sollte nicht mit Zeit- █ schaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen betrie- ben werden. Das Wasser sorgfältig in den █ Wassertank gießen. Falls beim Einfüllen Wasser he- █...
  • Seite 11 GRUNDIG Kaffeemaschine KM 7680. Spritzschutzbehälter Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Abdeckung des Wassertanks / um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Filterkorbs von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Wasserstandanzeige / Wassertank nen. Aroma-Taste Verantwortungsbewusstes Programmtaste Handeln! Auto-Einschalttaste...
  • Seite 12 BETRIEB __________________________________ Vorbereitung Die Kaffeemaschine verfügt über eine Warm- █ haltefunktion und hält Ihren gebrühten Kaffee Achtung bei eingeschaltetem Gerät für 30 Minuten Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- warm. Gemäß Öko-Designrichtlinie schaltet sie █ nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee nach dieser Zeit automatisch ab.
  • Seite 13 BETRIEB __________________________________ Automatische Brühfunktion Tipps und Tricks Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches █ einstellen oder gefiltertes Wasser verwenden. P rogrammtaste Einstellen Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und █ gewünschten automatischen Brühzeit drücken. trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Ge- brauch wieder luftdicht verschließen, damit der – Programmtaste leuchtet auf. Kaffee frisch bleibt.
  • Seite 14 INFORMATIONEN _________________________ Reinigung und Pflege Entkalken Achtung Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal █ sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der verwenden. Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was- ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser █...
  • Seite 15 Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Gerät am Ende seiner Einsatzzeit Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich nicht mit anderem Hausmüll entsorgt bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol- werden darf. Altgeräte müssen an offi- genden Kontaktdaten: zielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgege-...
  • Seite 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 17 SAFETY AND SET-UP _______________________ Please read this instruction For additional protection, this █ manual thoroughly prior to appliance should be con- using this appliance! Follow all nected to a household current safety instructions in order to fault protection circuit breaker avoid damage due to improper of no more than 30 mA.
  • Seite 18 8 and super- Our GRUNDIG Household vised. █ Appliances meet applicable Children shall not play with safety standards, thus if the █...
  • Seite 19 SAFETY AND SET-UP _______________________ Any misuse would result in po- Never fill the appliance above █ █ tential injury. the maximum level indicator. If it is filled above the maxi- Never use the appliance in or █ mum level, water flows out of near to combustible or inflam- the appliance through safety mable places and materials.
  • Seite 20 KM 7680 Anti-splash container Please read the following user notes carefully to Water tank / Filter basket cover ensure full enjoyment of your quality Grundig Water level indicator / Water tank product for many years to come. Aroma button A responsible approach!
  • Seite 21 OPERATION ______________________________ Preparation The appliance is equipped with a drip-stop lo- █ cated underneath the filter basket and ena- Caution bles you to briefly remove the glass jug First time use: Run the appliance at least 4 pour coffee before the water has finished run- █...
  • Seite 22 OPERATION ______________________________ Reheating coffee is not recommended as cof- Note █ fee is at its peak flavour immediately after To check your auto brew start time, simply press █ brewing. the Program button . The set time will be dis- played for a few seconds on the display .
  • Seite 23 INFORMATION ___________________________ Cleaning and care F ill the water tank with cold, fresh drinking water and run all the water through. Caution 10 Repeat step 9 four times. Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, █ 11 Now you may brew coffee again. or metal objects and hard brushes to clean the appliance.
  • Seite 24 INFORMATION ___________________________ Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to packaging material collection points designated by the local authorities Technical data...
  • Seite 25 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 26 GÜVENLİK VE KURULUM ______________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA’lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigor- dan kaynaklanan hasarları ön- tasına bağlanmış olmalıdır. lemek için tüm güvenlik talimat- Öneri için bir elektrik teknisye- larına uyun! nine danışın.
  • Seite 27 GÜVENLİK VE KURULUM ______________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Çocuklar cihazla oynamama- geçerli güvenlik standartla- lıdır. rına uygundur; bu nedenle Cihazı kullanmadan önce ve cihaz veya elektrik kablosu sonra su veya kahve ile temas hasar görürse, herhangi bir eden tüm parçaları dikkatli şe- tehlikeyi önlemek için yetkili...
  • Seite 28 GÜVENLİK VE KURULUM ______________________ Cihazı sadece beraberinde veri- Kahve yapılması veya kahve- len parçalarıyla birlikte çalıştırın. nin sıcak tutulması gerekmi- yorsa cihazı çalıştırmayın. Cihazı elleriniz ıslak veya nemliy- ken kullanmayın. Cihaza sadece soğuk ve taze içme suyu doldurun. Cihazı daima dengeli, düz, temiz, kuru ve kaymayan bir yüzey üze- Suyu hazneye sadece cihaz rinde kullanın.
  • Seite 29 GENEL BAKIŞ ______________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 7680'i Sayfa 3'teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Su sıçratmaz kap Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Su haznesi ve filtre kapağı alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 30 ÇALIŞTIRMA _______________________________ Hazırlık Kahve makinesinin sıcak kalma özelliği vardır ve makine çalışıyorken taze kahveyi 30 da kikaya Dikkat kadar sıcak tutabilir. Makine, çevreci tasarım ilke- İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve koymadan lerine uygun olarak bu sürenin so nunda otomatik çalıştırın.
  • Seite 31 ÇALIŞTIRMA _______________________________ Aroma düğmesi Otomatik pişirme başlangıç saatini kontrol etmek için, program düğmesine basmanız yeterlidir. Program göstergesi yanıp sönerken, ayarlanan Cihaz, kahve aromasını yoğunlaştıran bir aroma saat ekranda birkaç saniye görüntülenecektir. düğmesine sahiptir. Daha sonra otomatik olarak geçerli saate döne- cektir. Otomatik pişirme 3 Auto (otomatik çalıştırma) düğmesine basın.
  • Seite 32 BİLGİLER __________________________________ Temizleme ve bakım 10 9. adımı dört kez tekrar edin. 11 Artık yeniden kahve pişirebilirsiniz. Dikkat Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent- Saklama ler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
  • Seite 33 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 34 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 35 Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Filtre kahve makinesi Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL KM 7680 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Seite 36 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Seite 37 Nos appareils électroména- veille ou leur apprend à utili- gers GRUNDIG répondent ser le produit en toute sécurité aux normes de sécurité en et en étant conscients des dan- vigueur. Par conséquent, si gers y afférents.
  • Seite 38 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Ne faites jamais fonctionner, Assurez-vous qu'il n'y a aucun ni n'installez aucun compo- danger de tension acciden- sant de cet appareil au-des- telle sur le câble d'alimenta- sus ou à proximité de surfaces tion ou que quelqu'un puisse chaudes comme celles du se prendre les pieds dedans brûleur à...
  • Seite 39 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Ne faites pas fonctionner l'ap- N'utilisez pas de verseuse en pareil si la préparation ou la verre ébréchée ou dont la poi- conservation du café chaud gnée est abîmée ou présente ne sont pas nécessaires. du jeu. Ne remplissez l'appareil Les fentes d’aération favo- qu'avec de l'eau potable risent l’échappement de la...
  • Seite 40 Réservoir anti-éclaboussure Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Couvercle du réservoir d’eau / la qualité de votre produit Grundig pendant de Couvercle du porte-filtreı nombreuses années à venir. Indicateur du niveau / Réservoir à eau Une approche responsable ! Bouton d’arôme...
  • Seite 41 FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation La machine à café dispose d’une fonction de █ maintien de chaleur permettant de faire du café Attention chaud pendant une période allant jusqu’à 30 Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- minutes, lorsque la machine est en marche. █...
  • Seite 42 FONCTIONNEMENT _______________________ Réglage de la fonction de Pour obtenir un meilleur arôme, servez-vous █ du bouton arôme qui active un traitement préparation unique, renforçant ainsi la saveur et l'arôme de votre café. Pour obtenir une saveur si intense, S uivez les étapes 1 à 2 de la rubrique "Prépa- la cafetière opère à...
  • Seite 43 INFORMATIONS __________________________ Nettoyage et entretien A llumez maintenant l'appareil et laissez le mé- lange circuler. Attention R emplissez le réservoir d'eau avec de l'eau po- N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de █ table froide et fraîche et faites circuler l'eau à nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de l'intérieur.
  • Seite 44 INFORMATIONS __________________________ Conformité avec la directive LdSD : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union eu- ropéenne. Il ne comporte pas les matériels dan- gereux et interdits mentionnés dans la directive. Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé- ment à...
  • Seite 45 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Lea este manual de instruccio- Compruebe que la tensión in- █ nes detenidamente antes de dicada en la placa de datos utilizar el aparato. Siga todas se corresponda con la de la las instrucciones de seguridad red de alimentación de su do- para evitar daños debidos a un micilio.
  • Seite 46 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ No aplaste ni doble el cable No desmonte el aparato bajo █ █ de alimentación, ni deje que ninguna circunstancia. No roce en bordes afilados para se admitirá reclamación de evitar cualquier daño. garantía alguna por daños causados por un manejo in- Mantenga el cable de co- █...
  • Seite 47 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ No utilice este aparato ni co- Coloque siempre el aparato █ █ loque ninguna de sus piezas de forma que el enchufe sobre superficies calientes tales quede a mano. como quemadores de gas, pla- Evite el contacto con las su- █...
  • Seite 48 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Este aparato no debe utili- █ zarse con ningún tempori- zador externo o sistema de control remoto independiente. Vierta agua en el depósito de █ agua con cuidado. En caso de que salpique █ agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plataforma de calentamiento estén secos.
  • Seite 49 Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la Tapa del depósito de agua / calidad de este producto Grundig durante Tapa de la cesta del filtro muchos años. Indicador del nivel de agua / Depósito de agua...
  • Seite 50 FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación La máquina de café tiene una función para █ mantener el calor y puede mantener caliente el Atención café preparado hasta 30 minutos cuando se en- Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- ciende la máquina. De acuerdo con las directri- █...
  • Seite 51 FUNCIONAMIENTO _______________________ Consejos prácticos 2 Pulse el botón de programa para ajustar la Utilice agua ablandada o filtrada para evitar la hora a la que desee que se inicie la prepara- █ acumulación de cal. ción automática de café. – El botón de programa se ilumina. Guarde el café...
  • Seite 52 INFORMACIÓN ___________________________ Limpieza y cuidados A pague el aparato. D eje que la mezcla actúe durante unos 15 mi- Atención nutos. No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolven- █ R epita los pasos 4 a 6. tes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. A continuación vuelva a poner en marcha el aparato y deje correr la totalidad de la mez- Nunca sumerja el aparato o el cable de ali-...
  • Seite 53 INFORMACIÓN ___________________________ Cumplimiento de la directiva Conformidad con la norma- tiva WEEE y eliminación del RoHS: aparato al final de su vida El producto que ha adquirido es conforme con la direc- útil: tiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas Este producto es conforme con la directiva de la (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los ma- UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- teriales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
  • Seite 54 SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________ Molimo pažljivo pročitajte Pazite da napon napajanja █ ovaj korisnički priručnik prije na tipskoj pločici odgovara uporabe uređaja! Slijedite sve vašem lokalnom napajanju. sigurnosne upute da biste izbje- Jedini način da otpojite uređaj gli oštećenje zbog nepravilne iz struje je da izvučete utikač uporabe! iz zidne utičnice.
  • Seite 55 đaj ako su kabel napajanja ili te osobe bez iskustva i znanja, uređaj vidljivo oštećen. ako su pod nadzorom ili su im Naši GRUNDIG kućanski pružene upute za sigurno ru- █ aparati zadovoljavaju pri- kovanje uređajem te razumiju mjenjive standarde sigurnosti, uključene rizike.
  • Seite 56 SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________ Nikada nemojte koristiti uređaj Ne pokrivajte poklopac ili █ █ na zapaljivim ili eksplozivnim držač za filtar tijekom kuha- mjestima ili blizu zapaljivih ili nja. eksplozivnih mjesta, materijala i Nikada ne punite uređaj iznad █ namještaja. oznake maksimalne razine. Nepravilna uporaba može do- Ako je ispunjen iznad maksi- █...
  • Seite 57 BRZI PREGLED ____________________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG programibilnog kuhala za kavu Spremnik protiv prskanja KM 7680. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Poklopac spremnika za vodu / risnika da biste puno godina potpuno uživali u Poklopac košare za filtar...
  • Seite 58 RAD _____________________________________ Napomene Za bolju aromu, koristite tipku za aromu koja █ Postupak kuhanja se može zaustaviti bilo kada uključuje jedinstveni postupak kuhanja koji po- █ tako da ponovno pritisnete tipku za uključiva- jačava okus i aromu Vaše kave. Da bi postigao nje/isključivanje ovaj bogati okus, aparat za kavu prolazi kroz nekoliko kontinuiranih ciklusa.
  • Seite 59 RAD _____________________________________ P ostavite vrijeme u koje želite da Vaš aparat Da biste isključili funkciju automatskog kuhanja, █ počne s kuhanjem pomoću tipke postavki za jednostavno ponovno pritisnite tipku za auto- sate i tipke postavki za minute matsko uključivanje . Svjetlo će se isključiti. Napomena S kinite stakleni vrč...
  • Seite 60 INFORMACIJE ____________________________ P onovite korake 4 – 6. Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih S ada uključite uređaj i pustite da cijela mješavina prođe kroz aparat. opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS): N apunite spremnik za vodu hladnom, svježom pitkom vodom i pustite vodu da prođe kroz Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direkti- aparat.
  • Seite 61 TURVALLISUUS JA PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ___ Lue tämä käyttöopas huolelli- Laite on ehdottomasti kyt- █ sesti kokonaan ennen tämän kettävä maadoitettuun pis- laitteen käyttöä! Noudata kaik- torasiaan joka on varustettu kia turvallisuusohjeita, jotta väl- vikavirtasuojalla jonka jännite tetään väärästä käytöstä aiheu- ei ylitä 30mA. Pyydä valtuute- tunut vahinko! tulta sähköasentajalta lisätie- toja.
  • Seite 62 TURVALLISUUS JA PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ___ GRUNDIG-kotitalouslait- Puhdista kaikki osat jotka jou- █ █ teemme ovat soveltuvien tuvat kosketuksiin veden tai turvallisuusstandardien mu- kahvin kanssa huolellisesti, kaisia. Jos laite tai virtajohto ennen ja jälkeen laitteen en- vahingoittuu, sen korjaaminen simmäistä käyttökertaa. Katso tai vaihtaminen on jätettävä...
  • Seite 63 TURVALLISUUS JA PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ___ Käytä laitetta aina tukevalla, Älä käytä laitetta jos et halua █ █ tasaisella, puhtaalla ja kui- keittää kahvia tai pitää sitä valla ja ei liukkaalla pinnalla. kuumana. Varmista, ettei ole vaaraa, että Täytä laite vain kylmällä ja █ █ sähköjohtoa voisi vahingossa raikkaalla juomavedellä.
  • Seite 64 LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ _____________ Säätimet ja osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Kahvinkeitti- Katso kuva sivulla 3. men KM 7680 oston johdosta. Roiskumaton säiliö Lue huolellisesti seuraavat käyttäjän ohjeistukset, jotta voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi Vesisäiliön kansi / Suodatinkorin kansi usean vuoden ajan. Vedentason merkki / Vesisäiliöllä...
  • Seite 65 KÄYTTÖ __________________________________ Valmistelu – Jos et aio käyttää lämpimänäpitotoimintoa, kytke laite pois päältä käyttäen päälle/pois- Varotoimi painiketta. Ensimmäinen käyttö: Käytä ilman kahvin lisää- █ Varotoimi mistä ainakin 4 kertaa. Varmista kuitenkin, että laitat lasikannun █ nopeasti takaisin lämmitystasolle (maks. 30 Kahvin valmistus sekuntia).
  • Seite 66 KÄYTTÖ __________________________________ Kahvin uudelleenlämmittämistä ei suositella, P aina automaattista käynnistyspainiketta █ koska kahvin maun huippu saavutetaan heti – Automaattisen käynnistyspainikkeen valo hautumisen jälkeen. syttyy. K ahvinkeitin aloittaa kahvinkeiton heti esiase- Aromipainike tettuun aikaan. Huomautuksia Huomaa Kun kahvinkeittojakso alkaa, automaattisen Laite on varustettu painikkeella joka vahvistaa █...
  • Seite 67 TIETOJA __________________________________ Puhdistus ja huolto T äytä vesisäiliö kylmällä, raikkaalla juomave- dellä ja anna kaiken veden juosta laitteen läpi. Varotoimi 10 Toista vaihe 9 neljä kertaa. Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaa- █ via puhdistusaineita, metalliesineitä ja kovia 11 Nyt voit keittää taas kahvia. harjoja laitteen puhdistamiseen. Säilytys Älä...
  • Seite 68 TIETOJA __________________________________ Pakkaustiedot Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- tettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomais- ten ilmoittamiin keräyspisteisiin. Tekniset tiedot Virtalähde: 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz Teho: 1000 W Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidäte- tään.
  • Seite 69 SIKKERHET OG OPPSETT ___________________ Vennligst les denne bruksanvis- For ytterligere beskyttelse bør █ ningen nøye før du bruker dette dette apparatet være koblet til apparatet! Følg alle sikkerhetsin- en strømbruddsbeskyttelsesbry- strukser for å unngå skader på ter til bruk i husholdninger på grunn av feil bruk! ikke mer enn 30 mA.
  • Seite 70 Våre GRUNDIG husholdnings- █ eller kaffe. Fullstendige detaljer apparater oppfyller de gjel- finnes i avsnittet ”Rengjøring og dende sikkerhetsstandardene.
  • Seite 71 SIKKERHET OG OPPSETT ___________________ Bruk alltid apparatet på et sta- La aldri apparatet være i drift █ █ bilt, flatt, rent, tørt og anti-glide- dersom tilbereding av kaffe underlag. eller det å holde kaffen varm ikke er nødvendig. Påse at det ikke er noen fare █...
  • Seite 72 HURTIG OVERSIKT ________________________ Kontrollenheter og deler Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG kaf- Se illustrasjonen på side 3. fetilbereder KM 7680. Sølesikker beholder Vennligst les følgende merknader nøye for at du skal ha glede av ditt kvalitetsprodukt fra Grundig Vannbeholderlokk / Filterkurv-deksel i mange år fremover.
  • Seite 73 DRIFT ____________________________________ Klargjøring Kaffemaskinen har en hold varm-funksjon og █ kan holde traktet kaffe varm i opptil 30 minut ter Forsiktig når maskinen er på. I henhold til retnings linjer Førstegangs bruk: Kjør apparatet minst fire for miljøvennlig design vil maskinen slå seg av █...
  • Seite 74 DRIFT ____________________________________ Hint og tips apparatet skal sette i gang tilberedning ved å benytte Innstillings-knappen for timer Bruk myknet eller filtrert vann for å forebygge █ Innstillings-knappen for minutter kalkoppbygging. Merknad Oppbevar ubrukt kaffe på et kjølig og tørt █ For å sjekke din starttid for automatisk tilbered- sted.
  • Seite 75 F ør du starter avkalkingsprosessen, les produ- duktet ikke skal kastes med annet hus- sentens pakningsvedlegg for avkalkingsmidde- holdningsavfall ved slutten av leveti- let grundig. Dersom produsentens instruksjoner den. Brukt enhet må returneres til avviker fra dem som er nevnt nedenfor, følg offisielt innsamlingssted for gjenvin- instruksjonene fra produsenten.
  • Seite 76 INFORMASJON ___________________________ Pakningsinformasjon Produktpakningen er laget av gjen- vinnbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med hus- holdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er opprettet av lokale offent- lige myndigheter. Tekniske data Strømforsyning: 220 - 240 V ~ , 50-60 Hz Effekt: 1000 W Det tas forbehold om tekniske endringer og...
  • Seite 77 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Lees deze handleiding zorg- Voor extra bescherming, moet █ vuldig voordat u dit apparaat dit apparaat worden aange- gaat gebruiken! Volg alle sloten op een huishoudelijke veiligheidsinstructies op om aardlekschakelaar met een schade door incorrect gebruik nominale waarde van niet te voorkomen! meer dan 30 mA.
  • Seite 78 Onze GRUNDIG-huishoude- ring en kennis, in zoverre dat █ lijke apparaten voldoen aan gebeurt onder toezicht of ze in-...
  • Seite 79 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Het apparaat nooit gebruiken Zorg dat er geen gevaar █ █ of plaatsen op of in de buurt optreedt omdat iemand per van hete oppervlakken zoals ongeluk aan de stroomkabel een gasbrander, kookplaat of trekt of omdat iemand hierover warme oven.
  • Seite 80 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Vul het apparaat alleen met █ koud en vers drinkwater. Dit apparaat dient niet ge- █ bruikt te worden met een ex- terne keukenwekker of apart afstandbedieningssysteem. Schenk voorzichtig water in █ het waterreservoir. Zorg, indien tijdens het schen- █...
  • Seite 81 Bediening en onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 7680 . Antispatkom Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor gebruikers om de komende jaren ten volle van uw Waterreservoirdeksel / Filterhouderdeksel...
  • Seite 82 WERKING ________________________________ Voorbereiding Het koffiezetapparaat heeft een warmhoud- █ functie en kan de gezette koffie maximaal 30 Let op minuten warmhouden als de machine is inge- Eerste ingebruikname: Laat het apparaat min- schakeld. In overeenstemming met de voor- █ stens 4 maal doorlopen zonder koffie toe te schriften van zuinigheidsontwerp schakelt de voegen.
  • Seite 83 WERKING ________________________________ Hints en tips van de instellingenknop voor uren en de Gebruik zacht of gefilterd water om kalkaan- instellingenknop voor minuten █ slag te vermijden. Opmerking Om het automatische tijdstip van het zet- Bewaar ongebruikte koffie op een koele, █ █ ten te controleren drukt u simpelweg op de droge plaats.
  • Seite 84 INFORMATIE _ _____________________________ Reiniging en onderhoud H erhaal de stappen 4 – 6. D oe het apparaat weer aan en laat het vol- Let op ledige mengsel doorlopen. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of █ V ul het waterreservoir met koud, vers drinkwa- schuurmiddelen, metalen voorwerpen en ter en laat al het water doorlopen.
  • Seite 85 INFORMATIE _ _____________________________ Voldoet aan RoHS-richtlijn: Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen. Verpakkingsinformatie Het verpakkingsmateriaal van het pro- duct is vervaardigd uit gerecyclede materialen overeenkomstig onze nati- onale regelgeving.
  • Seite 86 SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________ Læs denne brugsanvisning grun- Kontrollér, at spændingen på █ digt igennem, inden du bruger typepladen er i overensstem- apparatet! Følg alle sikkerheds- melse med den lokale strømfor- anvisninger for at undgå skader synings. Den eneste måde at som følge af forkert brug! afbryde apparatet fra strømfor- syningen på...
  • Seite 87 Brug aldrig apparatet, hvis det de farer, det indebærer. Ren- █ eller ledningen er beskadiget. gøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmin- Vores GRUNDIG husholdnings- █ dre de er over 8 år og under apparater overholder de gæl- opsyn. dende sikkerhedsstandarder, så...
  • Seite 88 SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________ Brug og placer aldrig nogen Placer apparatet således, at █ █ del af apparatet på eller i nær- stikket altid er tilgængeligt. heden af varme overflader, Undgå kontakt med varme █ såsom gasblus, kogeplader overflader, og hold kun på eller en varm ovn.
  • Seite 89 SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________ Apparatet bør ikke betjenes Brug aldrig apparatet med fug- █ █ med en ekstern timer eller et tige eller våde hænder. fjernbetjeningssystem. Kaffemaskinen må ikke placeres █ Brug kun glaskanden til kaffe- i et skab, når den er i brug. █...
  • Seite 90 Coffee Maker KM 7680 Se figuren på side 3. Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt- Anti-sprøjtbeholder telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange Vandbeholder låg til filterholder år fremover. Indikator for vandniveau/vandbeholder En ansvarlig tilgang! Aromaknap GRUNDIG fokuserer på at indgå...
  • Seite 91 BETJENING ________________________________ Forberedelse Apparatet er udstyret med et dryp-stop, der er █ placeret under filterholderen, og som gør Advarsel det muligt for dig at fjerne glaskanden kortva- Førstegangsbrug: Kør vand i gennem appara- rigt for at hælde kaffe op, inden vandet er █...
  • Seite 92 BETJENING ________________________________ Det anbefales ikke at genopvarme kaffe, da T ryk på auto on-knappen █ kaffen smager bedst, umiddelbart efter den er – Auto on-knappen vil derefter lyse. brygget. K affemaskinen starter automatisk brygningen på det forudindstillede tidspunkt. Aromaknap Bemærk Når brygningscyklussen starter, slukker auto █...
  • Seite 93 ANVISNINGER _ ____________________________ Rengøring og T ænd nu for apparatet, og lad hele blandingen løbe igennem. vedligeholdelse F yld vandbeholderen koldt, frisk Advarsel drikkevand, og lad alt vandet løbe igennem. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, skure- █ 10 Gentag trin 9 fire gange. midler, metalgenstande eller hårde børster til at rengøre apparatet med.
  • Seite 94 ANVISNINGER _ ____________________________ Overholdelse af WEEE-direkti- Information om emballagen vet og affaldshåndtering: Produktets emballage er fremstillet af Dette produkt overholder EU's WEEE-direktiv genbrugsmaterialer (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med overensstemmelse nationale piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot miljølove. Smid ikke emballagen ud (WEEE). sammen med husholdningsaffald eller andet Dette symbol indikerer, at dette pro- affald.
  • Seite 95 SÄKERHET OCH INSTALLATION ______________ Var god läs den här bruksanvis- Kontrollera att strömförsörj- █ ningen noga innan du använ- ningen stämmer överens med der apparaten! Följ alla säker- det som anges på produkteti- hetsanvisningar för att undvika ketten. Enda sättet att koppla skador på grund av felaktig bort apparaten från elnätet användning! är att dra ut nätkontakten ur...
  • Seite 96 är skadad. och är införstådda med ris- Hushållsapparaterna från kerna. Rengöring och skötsel █ GRUNDIG uppfyller gäl- får inte utföras av barn om de lande säkerhetsnormer, så om inte är över 8 år och överva- apparaten eller strömsladden kas.
  • Seite 97 SÄKERHET OCH INSTALLATION ______________ Använd aldrig och placera Se till att det inte finns någon █ █ aldrig en del av denna appa- risk för att strömsladden av rat på eller i närheten av heta misstag kan dras ut, eller att ytor: till exempel gasbrän- någon kan snubbla över den nare, värmeplatta eller upp- när apparaten är i bruk.
  • Seite 98 SÄKERHET OCH INSTALLATION ______________ Använd aldrig apparaten om █ inget kaffe bryggs eller hålls varmt. Fyll endast apparaten med █ kallt och friskt dricksvatten. Apparaten får inte användas █ med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem. Använd glaskannan endast █ med kaffemaskinen. Använd aldrig apparaten █...
  • Seite 99 KM 7680 Anti-stänkbehållare Läs följande användarinformation noggrant för Vattentank / Filterkorgslock att till fullo kunna utnyttja och njuta av denna Vattennivåindikator / vattentank kvalitativa Grundig-produkt under många år framöver. Aromknapp Programknapp En ansvarsfull inställning! Auto på-knapp GRUNDIG fokuserar på avtals- Display mässigt överenskomna arbetsför-...
  • Seite 100 ANVÄNDNING ____________________________ Förberedelse Apparaten är utrustad med en dropp-stopp █ som finns under filterkorgen och som möjlig- Försiktighet gör att du snabbt kan ta bort glaskannan för Användning första gången: Kör apparaten åt- att hälla kaffe innan vattnet helt runnit igenom █...
  • Seite 101 ANVÄNDNING ____________________________ Att eftervärma kaffe rekommenderas inte efter- A uto på-knapp █ som kaffets smak är som bäst omedelbart efter – Auto på-knappen kommer tändas. bryggning. K affebryggaren börjar automatiskt brygga vid den förinställda tiden. Aromknapp När bryggcykeln börjar kommer Auto på- █...
  • Seite 102 INFORMATION ____________________________ Rengöring och skötsel F yll vattentanken med kallt, friskt dricksvatten och kör igenom allt vatten. Försiktighet 10 Repetera steg 9 fyra gånger. Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande █ rengöringsmedel, metallföremål eller hårda 11 Nu kan du brygga kaffe igen. borstar för att rengöra apparaten. Doppa inte apparaten eller strömsladden i vat- Förvaring █...
  • Seite 103 INFORMATION ____________________________ Förpackningsinformation Förpackningen för din produkt är tillverkad av återvinningsbart material enlighet nationella miljöföreskrifter. Kasta inte förpackningsmaterial i hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anvisas av de lokala myndigheterna. Tekniska data Strömförsörjning: 220 - 240 V ~, 50-60 Hz Effekt: 1000 W Teknik och design kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 104 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ ___________ Przed rozpoczęciem korzysta- Sprawdzić, czy napięcie na ta- █ nia z tego urządzenia prosimy bliczce znamionowej jest takie uważnie przeczytać tę instrukcję samo jak w lokalnej sieci elek- obsługi! Należy przestrzegać trycznej. Jedynym sposobem wszystkich instrukcji zachowania odłączenia tego urządzenia od bezpieczeństwa, aby uniknąć...
  • Seite 105 Sprzęty gospodarstwa domo- wiedzy w zakresie obsługi █ wego firmy GRUNDIG speł- urządzenia, o ile znajdują się niają obowiązujące normy one pod nadzorem lub zostały bezpieczeństwa, dlatego w szczegółowo poinstruowane przypadku uszkodzenia urzą-...
  • Seite 106 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ ___________ Przed pierwszym użyciem i po Nigdy nie wolno używać tego █ █ pierwszym użyciu tego urzą- urządzenia w pobliżu przed- dzenia starannie oczyść wszyst- miotów ani materiałów łatwo- kie części, które stykają się z palnych i palnych. wodą...
  • Seite 107 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _ ___________ Nie należy napełniać czaj- Dzieci nie mogą czyścić ani █ █ nika ponad wskaźnik poziomu konserwować tego urządzenia maksymalnego. W przypadku bez nadzoru. napełnienia powyżej mak- symalnego poziomu, wody wypływa z urządzenia przez spust bezpieczeństwa. Nie należy obsługiwać urzą- █...
  • Seite 108 Szanowny Kliencie, Gratulujemy nabycia nowego Patrz rysunek na stronie 3. spresu kawy Coffee Maker KM 7680 firmy GRUNDIG. Pojemnik przeciw rozpryskom Prosimy uważnie przeczytać następującą Naczynie na wodę / Pokrywa koszyka z instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną filtrem satysfakcję...
  • Seite 109 OBSŁUGA _________________________________ Przygotowanie Ekspres wyposażony jest w mechanizm przery- █ wania kapania, umieszczony pod koszykiem Przestroga z filtrem , który pozwala szybko wyjąć Pierwsze użytkowanie: Uruchom urządzenie dzbanek , aby nalać kawę, zanim woda w █ przynajmniej 4 razy bez dodawania kawy. urządzeniu przestanie płynąć.
  • Seite 110 OBSŁUGA _________________________________ Rady praktyczne i wskazówki Uwaga Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, używaj sprawdzić nastawioną godzinę █ █ wody zmiękczonej lub filtrowanej. rozpoczęcia parzenia automatycznego, wystarczy nacisnąć przycisk Program Zapas kawy przechowuj w chłodnym i suchym █ Nastawiona godzina wyświetli się na miejscu. Po otwarciu paczki z kawą ponownie wyświetlaczu przez kilka sekund .
  • Seite 111 INFORMACJE ______________________________ Czyszczenie i konserwacja N apełnij zbiornik zimną, świeżą wodą pitną i przepuść ją całą przez ekspres. Przestroga 10 Czterokrotnie powtórz krok 9. Do czyszczenia ekspresu nie wolno używać █ 11 Teraz znowu można parzyć kawę. benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich pro- szków do czyszczenia, przedmiotów metalow- ych ani twardych szczotek.
  • Seite 112 INFORMACJE ______________________________ Informacje o opakowaniu Opakowanie tego produktu wykonano z materiałów nadających się do ponownego przerobu zgodnie z odnośnymi krajowymi przepisami ochrony środowiska naturalnego. Nie należy wyrzucać materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Należy oddać je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne...
  • Seite 113 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Διαβάστε προσεκτικά όλο το Ελέγξτε αν η τάση δικτύου █ παρόν εγχειρίδιο οδηγιών που αναφέρεται στην πινακίδα πριν χρησιμοποιήσετε αυτή στοιχείων συμφωνεί με αυτή τη συσκευή! Ακολουθήστε της τοπικής σας παροχής όλες τις οδηγίες ασφαλείας ρεύματος. Ο μοναδικός για να αποφύγετε ζημιά λόγω τρόπος...
  • Seite 114 το φις Οι οικιακές συσκευές μας █ █ ρευματοληψίας μετά τη χρήση GRUNDIG πληρούν τα της συσκευής, πριν καθαρίσετε ε φ α ρ μ ό σ ι μ α π ρ ό τ υ π α τη συσκευή, πριν φύγετε από...
  • Seite 115 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Η συσκευή αυτή μπορεί να Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ή █ █ χρησιμοποιηθεί από παιδιά τοποθετήσετε οποιοδήποτε ηλικίας 8 ετών και πάνω μέρος αυτής της συσκευής και από άτομα με μειωμένες πάνω ή κοντά σε ζεστές σωματικές, αισθητηριακές ή επιφάνειες όπως εστία αερίου, διανοητικές...
  • Seite 116 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Όταν χρησιμοποιείτε τη Ποτέ μη χρησιμοποιείτε █ █ συσκευή να βεβαιώνεστε ότι τη συσκευή αν δεν δεν υπάρχει κίνδυνος ότι παρασκευάζεται ή διατηρείται το καλώδιο ρεύματος θα θερμός καφές. μπορούσε να τραβηχτεί κατά Γεμίζετε τη συσκευή μόνο με █ λάθος...
  • Seite 117 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που Δοχείο νερού / Κάλυμμα υποδοχής φίλτρου ακολουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε πλήρως τη χρήση της υψηλής ποιότητας Ένδειξη στάθμης νερού / Δοχείο νερού συσκευής σας Grundig για πολλά χρόνια. Κουμπί αρώματος Κουμπί Προγράμματος Μια υπεύθυνη προσέγγιση! Κουμπί Αυτόματης ενεργοποίησης...
  • Seite 118 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Προετοιμασία Η μηχανή του καφέ διαθέτει λειτουργία █ διατήρησης θερμού του καφέ και μπορεί να Προσοχή διατηρήσει τον παρασκευασμένο καφέ ζεστό Πρώτη χρήση: Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για έως 30 λεπτά όταν είναι ενεργοποιημένη η █ τουλάχιστον 4 φορές χωρίς να προσθέσετε καφέ. μηχανή.
  • Seite 119 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Ρύθμιση του ρολογιού Σημειώσεις Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει τουλάχιστον 15 █ 1 Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ωρών για να λεπτά ανάμεσα σε κάθε διαδικασία παρασκευής ρυθμίσετε τον τρέχοντα αριθμό ωρών. καφέ. – Για να προχωρήσουν γρήγορα οι αριθμοί, Για καλύτερο άρωμα, χρησιμοποιήστε το κουμπί █...
  • Seite 120 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Σημείωση 5 Αφαιρέστε τη γυάλινη κανάτα από την πλάκα Για καλύτερο άρωμα, χρησιμοποιήστε το κουμπί θέρμανσης μόλις τελειώσει η διαδικασία L █ παρασκευής καφέ και γεμίσει η γυάλινη κανάτα αρώματος το οποίο ενεργοποιεί μια μοναδική . Ο καφές είναι έτοιμος. διαδικασία...
  • Seite 121 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _ ___________________________ Φύλαξη Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική περίοδο, φυλάξτε Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται την με προσοχή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν αποσυνδεθεί...
  • Seite 122 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Seite 123 SIGURANŢĂ ŞI REGLARE ______________________ Vă rugăm să citiţi cu atenţie Verificați dacă tensiunea principală menționată pe manualul instrucţiuni pe eticheta de clasificare înainte utilizarea corespunde cu tensiunea produsului! Respectați toate dumneavoastră locală. instrucţiunile de siguranţă Singura cale pentru deco- pentru evitarea pericolele nectarea produsului de la datorate unei...
  • Seite 124 SIGURANŢĂ ŞI REGLARE ______________________ Deconectați cablul de ali- Dacă cablul de alimentare mentare după utilizarea este avariat, acesta trebuie produsului, înainte de cu- să fie înlocuit de către pro- rățarea produsului, înainte ducător, centrul de service de părăsirea camerei sau sau o persoană calificată în timpul apariției unei de- similar pentru prevenirea fecțiuni.
  • Seite 125 SIGURANŢĂ ŞI REGLARE ______________________ Acest produs poate fi utili- Înainte de utilizarea pro- zat de copii cu vârsta mai dusului pentru prima dată, mare de 8 ani și de per- curătați cu atenție toate soanele care au capaci- componentele care vin tăți fizice, perceptive sau în contact cu apa sau ca- mentale reduse sau de feaua.
  • Seite 126 SIGURANŢĂ ŞI REGLARE ______________________ Nu utilizaţi produsul pentru Evitați contactul cu supra- altceva decât uzul destinat. fețele fierbinți și mențineți Cafetieră este proiectată vas de sticlă de mâner de- pentru prepararea cafelei. oarece există pericolul de Nu utilizați fierbătorul pen- arsură. În timpul utilizării, tru a fierbe și încălzi orice vas de sticlă...
  • Seite 127 SIGURANŢĂ ŞI REGLARE ______________________ Acest produs nu trebuie utilizat cu un ceas exterior sau un sistem separat de control prin telecomandă. Utilizați vas de sticlă doar cu cafetiera. Nu utilizați niciodată pro- dusul fără apă în interiorul acestuia. Nu utilizați un vas termic sau un vas termo cu un mâner nesigur sau slăbit.
  • Seite 128 Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele trare note ale utilizatorului pentru a vă asigura că Indicator nivel apă / Rezervor de apă vă veţi bucura de produsul dumneavoastră de înaltă calitate GRUNDIG pentru mult Buton de aromă timp. Buton program Buton pornire automată...
  • Seite 129 UTILIZARE ____________________________ Avertisment Cafetiera are o funcție de menținere █ caldă a cafelei și poate menține cafeaua Utilizare inițială: Utilizați produsul cel █ preparată caldă până la 30 de minute puțin de 4 ori fără a adăuga cafea. când dispozitivul este pornit. Pentru a respecta recomandările de design eco- Prepararea cafelei logic, dispozitivul se va opri singur după...
  • Seite 130 UTILIZARE ____________________________ Preparare automată Note Lăsați aparatul să se răcească cel puțin █ Notă 15 minute între etapele de preparare. Pentru a utiliza funcția de preparare █ Pentru o aromă mai bună, utilizați bu- █ automată trebuie mai întâi să setați tonul de aromă...
  • Seite 131 UTILIZARE ____________________________ Note S coateți cana din sticlă de pe placa de încălzire de îndată ce s-a terminat L Când începe ciclul de preparare, butonul █ procesul de preparare și cana din sticlă Pornire automată se va decupla, iar este umplut. Cafeaua este gata. butonul Pornit/Oprit se va lumina pen- tru a arăta că...
  • Seite 132 INFORMAŢII ______________________________ Depozitarea Conformitate cu Directiva RoHS: ▪ Dacă dumneavoastră nu intenționați să folosiți produsul pentru o lungă perioadă Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă de timp vă rugăm, să-l depozitați cu Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu grijă. Asigurați-vă că produsul este de- conţine materiale dăunătoare şi interzise cuplat și uscat complet.
  • Seite 135 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 19/26...
  • Seite 136 __________________________________ ‫מידע‬ ‫פרטי האריזה‬ ‫םירצוימ רצומה לש הזירא ירמוח‬ ‫םאתהב רוזחמל םינתינה םירמוחמ‬ ‫.ונלש הביבסה תוכיאל תוימואלה תונקתל‬ ‫םע דחיב הזירא ירמוח הפשאל קלסל ןיא‬ ‫תודוקנל םתוא חק .תרחא תלוספ וא תיתיב הפשא‬ ‫תויושרה ךכ םשל וצקהש הזיראה ירמוח לש ףוסיאה‬ ‫.תוימוקמה‬...
  • Seite 137 __________________________________ ‫מידע‬ ‫ניקוי וטיפול‬ ‫מלא את מכל המים במי שתייה קרים ונקיים‬ .‫והזרם אותם דרך המכשיר‬ ‫זהירות‬ .‫חזור על שלב 9 ארבע פעמים‬ ‫בשום פנים ואופן אין להשתמש בבנזין, חומרים‬ █ .‫כעת תוכל לבשל קפה שוב‬ ‫ממסים או תכשירי ניקוי הגורמים לשריטות, או‬ ‫חפצי...
  • Seite 138 _________________________________‫הפעלה‬ ‫הגדרת פונקציית הבישול‬ ‫לחצן ניחוח‬ ‫כדי להגדיר את שעת‬ ‫לחץ על לחצן התוכניות‬ ‫הערה‬ ‫ה‬ .‫הבישול האוטומטי‬ ‫המכשיר מצויד בלחצן ניחוח להעצמת הניחוח של‬ █ .‫– לחצן התכניות יאיר‬ .‫הקפה‬ ‫ד‬ ‫לחץ על לחצן ניחוח‬ ‫הגדר את השעה שבה תרצה שהמכשיר יתחיל‬ █...
  • Seite 139 _________________________________‫הפעלה‬ ‫המכשיר מצויד באטם טפטופים הממוקם מתחת‬ █ ‫הכנה‬ ‫לסלסילת המסנן ומאפשר לך להסיר במהירות את‬ ‫כד הזכוכית כדי למזוג קפה לפני שהמים סיימו‬ ‫זהירות‬ .‫לזרום דרך המכונה‬ 4 ‫שימוש ראשון: הפעל את המכשיר לפחות‬ █ ‫זהירות‬ .‫פעמים בלי להוסיף קפה‬ ‫על‬...
  • Seite 140 ‫מכסה מכל המים / מכסה סלסילת המסנן‬ ‫ב‬ ‫קרא בקפידה את ההערות הבאות למשתמש כדי‬ ‫מחוון מפלס המים / מכל המים‬ ‫ג‬ ‫להבטיח הנאה מלאה מהמוצר האיכותי מתוצרת‬ .‫ במשך שנים רבות‬GRUNDIG ‫לחצן ניחוח‬ ‫ד‬ ‫לחצן תכניות‬ ‫ה‬ !‫גישה אחראית‬...
  • Seite 141 ___________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ GRUNDIG ‫ביתי מתוצרת‬ ‫אסור לילדים לשחק עם‬ █ █ ‫הבטיחות‬ ‫בתקני‬ ‫עומדים‬ .‫המכשיר‬ ‫הרלוונטיים, לכן, אם המכשיר‬ ‫לפני ואחרי השימוש במכשיר‬ █ ‫או כבל החשמל ניזוקו, יש‬ ‫בפעם הראשונה, נקה בקפידה‬ ‫לתקנם או להחליפם במוקד‬ ‫את כל החלקים הבאים במגע‬...
  • Seite 142 ___________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ ‫יש להשתמש תמיד במכשיר על‬ ‫ודא שאין כל סכנה שכבל‬ █ █ ‫משטח יציב, שטוח, נקי, יבש‬ ‫החוצה‬ ‫יימשך‬ ‫החשמל‬ .‫ומונע החלקה‬ ‫בטעות ושמישהו ייתקל בו‬ .‫כשהמכשיר נמצא בשימוש‬ ‫השתמש בכד הזכוכית רק עם‬ █ .‫מכונת הקפה‬ ‫הצב...
  • Seite 143 __________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ ‫קרא חוברת הוראות זו בעיון רב‬ ‫אין לטבול במים או בכל נוזל‬ █ ‫לפני שתשתמש במכשיר! פעל‬ ‫אחר את המכשיר, את כבל‬ ‫בהתאם לכל הוראות הבטיחות כדי‬ .‫החשמל או את תקע החשמל‬ ‫אין להחזיק אותו מתחת למים‬ ‫להימנע...
  • Seite 144 _________________________________________ HEBREW 03-10...
  • Seite 145 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER KM 7680...