Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
E
D
C
B
A
06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language.
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
29.07.2021
ISO 2768 - m
29.07.2021
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
Enzo Paper
A4
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
B.SERHATLI
FOR
HOB
7 0 0 0 5 1 6 4
REPLACE No
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL VC B 18
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU VC B 18
PART CODE
ORIGIN
ECBR-00000196
------------
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
SC 000-000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CH64DCT

  • Seite 1 RELEASE LEVEL PRODUCTION RELEASED 06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language. CL N° REV. DATE MODIFY DESCRIPTION MODIFIED BY SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE 29.07.2021 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL VC B 18 29.07.2021 B.SERHATLI BASE CODE...
  • Seite 2 INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PLACAS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR VARNÁ DOSKA NÁVOD NA OBSLUHUU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Seite 3 CONTENT TARTALOM SAFETY INSTRUCTIONS ..........04 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........39 1. Protection of the environment ........05 1. Környezetvédelem .............40 2. Installation ..............05 2. Beszerelés ..............40 3. Electrical connection ..........05 3. Elektromos csatlakozás ..........40 4. A főzőlapon használt edényekkel kapcsolatos 4. Hob cookware advice ..........07 javaslatok ................42...
  • Seite 4 СОДЕРЖАНИЕ ЗМІСТ ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......74 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........109 1. Захист навколишнього середовища .......75 1. Предупреждения общего характера .......110 2. Встановлення ............75 2. Меры по защите окружающей среды ....110 3. Електричне підключення .........75 3. Установка ..............110 4. Поради щодо вибору посуду для 4.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for suitably qualified professional. In case of installation and use for later reference, and before incompatibility between the socket and the installing the hob, note its serial number in case appliance plug, ask a qualified electrician to you need to get help from the after sales service.
  • Seite 6 A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket Identification Plate (located under the hob's bottom casing) around the bottom hob as described and make sure that it is properly PRODUCT CODE T fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6) Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
  • Seite 7 recommendations in the table; - Pass the power supply cable into the clamp; SHUNT - Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking in account the requested length of the cord for the connection to the terminal block;...
  • Seite 8 4. HOB COOKWARE ADVICE Using good quality cookware is critical for setting the best performance from your hob. 5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When •...
  • Seite 9 2 LEDs over extens on key turn ON f 1st and 2nd extens on r ngs are Selecting a zone ON 3rd Short Press on extens on key. Sw tches OFF 1st and 2nd When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected extens on r ngs.
  • Seite 10 Automatic Safety Off Any change in the colour of the glass-ceramic surface does If the power level is not changed during a preset time, the not affect its operation or the stability of the surface. Such corresponding heater turns off automatically. The maximum time a heater can stay on, depends on the selected discolorations are mostly a result of burnt food residues or cooking level.
  • Seite 11 Heater d splay Fault Act on If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, Touch control software error. call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone is too hot Wait until temperature goes down.
  • Seite 12 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e montaggio per riferimento successivo e, prima di spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un montare il piano di cottura, annotare il suo tecnico specializzato di sostituire la presa con numero di serie per richiedere assistenza al un'altra di tipo compatibile.
  • Seite 13 Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è cottura) necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte CODICE PRODOTTO T inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm.
  • Seite 14 Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che DISPOSIZIONE seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
  • Seite 15 Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone Collegamento ai morsetti della morsettiera prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente.
  • Seite 16 7 - D opo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la 2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente gestione della potenza ECO. "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-"...
  • Seite 17 Sicurezza contro le fuoriuscite Livello Tempo massimo di potenza di attivazione (ore) Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne.
  • Seite 18 Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle Qualsiasi variazione di colore della superficie in zone di cottura vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono calore richiesto: principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o - livello basso: tempo di funzionamento breve,...
  • Seite 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les fiche du câble d'alimentation et la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation doivent être conformes aux pouvoir les consulter ultérieurement. Avant normes en vigueur dans le pays d'installation. d'installer la table de cuisson, notez son numéro Il est possible de brancher l'appareil à...
  • Seite 20 Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) Si la partie inférieure de la table de cuisson confine avec un espace accessible pour des opérations de manutention ou de nettoyage, un CODE PRODUIT panneau de séparation doit être installé 20 mm au-dessous de la table de cuisson (voir schéma ) L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert...
  • Seite 21 Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est SCHÉMA protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre.
  • Seite 22 Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra- Branchement aux bornes de la plaque à bornes lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, DISPOSITION DISPOSITION ne laissez pas ces casseroles chauffer à...
  • Seite 23 7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO 2. Une fois sur « P », si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche s'affichera sur l'écran de la minuterie. « + », cela ne ramène pas le niveau de réglage à « 0 ». De même, une fois sur «...
  • Seite 24 Durée max. Niveau de Sécurité débordement (heures) chauffe Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plus de 5 s. 2 bips retentissent suivis d'un long bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint.
  • Seite 25 La table de cuisson ne s'arrête pas. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillez la table de Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne cuisson. font frire qu'à petit feu Fréquence des cycles de marche-arrêt des zones de cuisson Utilisez uniquement des casseroles à...
  • Seite 26 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, instalací varné desky si poznamenejte její sériové aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc Zástrčka i zásuvka musejí...
  • Seite 27 Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) Voděodolné těsnění je dodáváno s varnou deskou. Namontujte těsnění na spodní stranu dle popisu a ujistěte si, že je správně KÓD PRODUKTU T upevněno, abyste se vyhnuli úniku do nosného nábytku. (viz obrázek Normální...
  • Seite 28 V závislosti na modelu Sloupněte konec každého vodiče napájecího kabelu na délce 10 mm, přičemž přihlédnete k požadované délce kabelu pro „+“ připojení ke svorkovnici. „-“ V závislosti na zařízení upevněte pomocí zkratovacích tyčí, které byste měli mít z prvního kroku, vodič podle obrázku. ČASOVAČ...
  • Seite 29 4. DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ PRO VARNOU DESKU Použití kvalitního nádobí je rozhodující pro získání nejlepšího výkonu z varné desky 5 - P omocí tlačítek „Plus“ a „Mínus“ lze upravovat hodnotu řízení výkonu. V tomto příkladu se jedná o hodnotu mezi 6500 a 2500 W. Až vyberete požadovanou hodnotu, na 5 sekund současně...
  • Seite 30 Třetí krátké stisknutí tlačítka rozšíření vypne první i druhou Výběr zóny rozšiřovací plotýnku. Když je zóna zapnutá, vytvoří se nižší intenzita osvětlení nezvolených Krátké pípnutí při každém stisknutí tlačítka rozšíření. zón, které jsou zapnuté. Funkce můstku Můstek lze aktivovat pouze v případě, že jsou obě plotýnky vypnuté. Po zvolení...
  • Seite 31 Funkce automatického bezpečnostního vypnutí Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu. Takové Pokud po předem nastavenou dobu nedojde ke změně úrovně výkonu, příslušná plotýnka se automaticky vypne. zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin Maximální...
  • Seite 32 Displej plotýnky Porucha Krok Chyba softwaru dotykového Pokud došlo k chybě, varnou desku odpojte a znovu připojte k napájení. Pokud chyba přetrvává, zavolejte ovládání. poprodejní servis. Pokud se chyba náhle objeví během běžného provozu, zavolejte poprodejní servis. Zóna dotykového ovládání je Počkejte, až...
  • Seite 33 SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da upute za ugradnju i kvalificiranog električara da vam zamijeni utičnicu upotrebu sačuvate za kasnije korištenje, a prije drugom prikladnog tipa. Utikač i utičnica moraju biti ugradnje ugradne ploče zapišite njezin serijski u skladu s važećim normama u zemlji ugradnje. b r o j u s l u č...
  • Seite 34 Identifikacijska pločica (ispod donjeg kućišta ugradne ploče) Normalno pričvršćivanje - Uzmite štipaljke za pričvršćivanje iz vrećice s dodatcima i pričvrstite ŠIFRA PROIZVODA T ih u položaj prikazan na donjem dijelu kućišta. (Nemojte zategnuti vijke tako da onemogućite pomicanje štipaljki, trebali bi se moći slobodno pokretati.) (vidi sliku 7) - Postavite ugradnu ploču na sredinu područja ograničenog štipaljkama.
  • Seite 35 Prema modelu - Sukladno sustavu i pomoću paralelnih poluga koje ste trebali izvući prilikom prve radnje, pričvrstite vodič sukladno tablici; "+" - Pričvrstite kućište; - Pričvrstite stezaljku kabela. "-" TAJMER Napomena: vijci ploče terminala moraju biti čvrsto stegnuti. Radnje koje treba izvesti za novo spajanje: Dodatna led lampica polja za kuhanje - Izaberite kabel za napajanje u skladu s Pokazivač...
  • Seite 36 5 - Korištenjem gumba „više” i „manje” vrijednost upravljanja snagom 4. SAVJETI ZA KORIŠTENJE POSUĐA ZA može se namjestiti. U ovom slučaju između 6500 W i 2500 W. Kada se KUHANJE NA UGRADNOJ PLOČI željena vrijednost odabere, dodirnite u isto vrijeme gumb „više” i gumb „manje”...
  • Seite 37 8.2- Trostruko polje UKLJUČENO Odabir polja Prvi kratak pritisak na gumb za proširenje UKLJUČUJE prvi prsten za Kad je polje već UKLJUČENO, javlja se svjetlo blagog intenziteta za proširenje. Jedna LED lampica iznad gumba za proširenje polja koja nisu odabrana, a koja su UKLJUČENA. UKLJUČUJE se ako je prvi prsten za proširenje UKLJUČEN (lijeva LED lampica u slučaju trostrukog polja, srednja i jedina LED lampica u slučaju dvostrukog polja).
  • Seite 38 Nikad ne ostavljajte strugalicu s britvom na dohvat djece. Pokazatelj preostale topline (u slučaju svjetlećih Nikad nemojte koristiti abrazivne proizvode ili prašak za grijača-> izračunano) čišćenje. Isti pokazatelji mogu se koristiti za pokazivanje „preostale topline“. Za Metal koji okružuje ploču sigurno čišćenje metala koji okružuje ovu svrhu mora se definirati raspored: Preostalo vrijeme topline = f ploču: operite sapunom i vodom, isperite, a zatim osušite suhom (razina napajanja, vrijeme rada).
  • Seite 39 8. NAKNADNO ODRŽAVANJE Prije nego pozovete servisnog inženjera, molimo provjerite sljedeće: – da je utikač pravilno uključen i osiguran osiguračem; ako ne možete ustanoviti kvar, isključite uređaj – nemojte ga dirati – i nazovite Službu za pomoć nakon prodaje. Uređaj ima jamstveni list kojim se jamči besplatan popravak u Službi za servis i popravke.
  • Seite 40 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A j á n l a t o s m e g t a r t a n i a z ú t m u t a t ó t a táphálózati aljzatba, akkor a dugaszt képzett beszereléshez és a későbbi hivatkozások villanyszerelővel kell kicseréltetni a megfelelő...
  • Seite 41 Azonosító tábla (a főzőlap burkolatának alsó felén) A főzőlap mellé vízálló tömítést biztosítunk. Illessze a tömítést a főzőlap alsó részére, és ellenőrizze, hogy megfelelően felfekszik, T TERMÉKKÓD hogy az alátámasztó bútornál ne legyen szivárgás. (lásd az ábrát ) Normál rögzítés: - Vegye ki a tartozék tasakból a rögzítőkapcsokat, és tekerje be őket az alsó...
  • Seite 42 Modelltől függően - Csípje le a tápkábel vezetőinek a végét 10 mm hosszúságban, a sorkapocshoz történő csatlakozáshoz szükséges hosszúság "+" figyelembe vétele mellett; - A beszerelésnek megfelelően és a sönt rudak - amelyeket az előző "-" művelet alatt nyert ki - segítségével rögzítse a vezetőt az ábrán látható...
  • Seite 43 4. A FŐZŐLAPON HASZNÁLT EDÉNYEKKEL KAPCSOLATOS JAVASLATOK A jó minőségű főzőedények használata elengedhetetlen a főzőlap legjobb teljesítményének elérése érdekében. 5 - A “Plusz” és “Mínusz” gombokkal beállítható a teljesítmény kezelési szint. Ebben az esetben 6500 és 2500 W közötti tartományban. A kívánt érték kiválasztását követően tartsa lenyomva •...
  • Seite 44 z összekapcsoló gomb 2. rövid megnyomására kikapcsol az Főzőzóna kiválasztása összekapcsoló gyűrű. Ha egy főzőzóna már be van kapcsolva, a ki nem választott, de Az összekapcsoló gomb minden megnyomását rövid sípolás kíséri. bekapcsolt zónáknál gyengébb megvilágítás látható. 8.2- Tripla zóna bekapcsolás Az összekapcsoló...
  • Seite 45 Ne használjon túlságosan nedves szivacsot. Maradékhő kijelzés (sugárzásos főzőzónáknál -> Sose használjon kést vagy csavarhúzót. számított) A pengével ellátott kaparó nem károsítja a főzőlap felületét, amíg Ugyanazok a jelzések használhatók a "maradékhő" kijelzésére is. azt 30°-os dőlésszögben tartja. Erre a célra idő táblázatot kell meghatározni: Maradékhő ideje=f A pengés kaparót minden esetben a gyermekektől elzárva tartsa.
  • Seite 46 Főzőlap kijelző Hiba Intézkedés Ha megjelenik a hiba, kapcsolja ki, majd vissza a főzőlap áramellátását. Ha továbbra is fennáll a hiba, Érintővezérlés szoftverhibája. hívja az eladást követő szolgáltatást. Ha normál működés közben hirtelen jelenik meg a hiba, hívja az eladást követő szolgáltatást. Az érintővezérlés területe túl meleg, és Várjon, amíg lehűl.
  • Seite 47 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy danym kraju przepisami w zakresie instalacji obsługi posprzedażowej.
  • Seite 48 Tabliczka znamionowa (znajduje się pod dolną obudową płyty W przypadku instalowania pod płytą kuchenną piekarnika element oddzielający nie jest wymagany, a minimalna odległość pomiędzy kuchennej) dolną częścią płyty kuchennej i piekarnikiem nie powinna być KOD PRODUKTU mniejsza niż 10 mm. Nie instalować pod płytą kuchenną nieochłodzonego piekarnika i zainstalować...
  • Seite 49 Przed wykonaniem przyłącza upewnić się, że instalacja jest UK ŁAD NR zabezpieczona odpowiednim bezpiecznikiem i że posiada przewody o odpowiednim przekroju, by możliwe było prawidłowe zasilanie urządzenia. Odwrócić płytę kuchenną tak, aby szklana strona była oparta o blat kuchenny, dbając o odpowiednie zabezpieczenie powierzchni szklanej.
  • Seite 50 płycie. Resztki takie można usunąć, pod warunkiem, że płyta zostanie Podłączenie do zacisków na kostce zaciskowej od razu wyczyszczona. Nie należy jednak dopuścić do wygotowania się wody w tego typu garnkach. Przegrzany metal może przywrzeć do szklanych płyt kuchennych. Przegrzany garnek miedziany pozostawi UKŁAD NR UKŁAD NR po sobie trwałą...
  • Seite 51 Włączanie/wyłączanie strefy grzejnej dla danej strefy grzejnej ustawiono regulację czasową, regulator czasowy zostanie wyłączony. Działanie takie można podjąć wyłącznie w kilku sytuacjach w zależności od konfiguracji sterowania dotykowego. Poniższe przykłady podano jedynie w celach orientacyjnych. Osobiste doświadczenia powinny pozwolić użytkownikowi dostosować te ustawienia do własnych upodobań i przyzwyczajeń.
  • Seite 52 UWAGA: gdyby w trakcie działania na najwyższych poziomach mocy Regulator czasowy mogło dość do przegrzania, układ sterujący płyty kuchennej Funkcję regulatora czasowego można włączyć wyznaczonym spowoduje automatyczne wyregulowanie poziomu mocy, aby przyciskiem lub poprzez równoczesne dotknięcie przycisków '+' i '-'. zabezpieczyć...
  • Seite 53 Płyta kuchenna nie działa lub niektóre strefy grzejne nie działają 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Boczniki nie są prawidłowo umieszczone na płytce zaciskowej. Strefy grzejne nie umożliwiają gotowania na wolnym ogniu lub Należy sprawdzić, czy przyłącze jest wykonane prawidłowo i czy pozwalają na jedynie delikatne smażenie panel sterowania nie jest zablokowany.
  • Seite 54 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de trebuie efectuată de un specialist având instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară calificarea adecvată. În cazul incompatibilităţii şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de dintre priză şi ştecherul aparatului, solicitaţi unui serie în caz că...
  • Seite 55 Plăcuță de identificare (aflată sub carcasa inferioară a plitei) Împreună cu plita este livrată o garnitură de etanşare rezistentă la apă. Montați garnitura de etanșare în jurul părții inferioare a plitei, astfel cum este descris și asigurați-vă că este montată corespunzător COD PRODUS T pentru a evita orice scurgere în mobilierul de susținere.
  • Seite 56 În conformitate cu modelul tabel; Treceţi cablul de alimentare prin clemă; „+” Dezveliţi capătul fiecărui conductor al cablului de alimentare pe o lungime de 10 mm, luând în calcul lungimea necesară a cablului „-” pentru conexiunea la cutia de borne; TEMPORIZATOR - În conformitate cu instalaţia şi cu ajutorul barelor de derivaţie pe care trebuia să...
  • Seite 57 5 - Utilizând tasta CRONOMETRULUI „Plus” și tasta „Minus”, se pot 4. RECOMANDĂRI DE VASE DE GĂTIT ajusta valorile de administrare a energiei. În acest exemplu, între PENTRU PLITĂ 6500 și 2500w. Când se selectează valoarea necesară, atingeți în același timp tastele „Plus” și „Minus” în cele 5 secunde. Utilizarea unor vase de gătit de bună...
  • Seite 58 Funcție punte Creșterea/scăderea nivelului de putere Funcția punte poate fi activată numai atunci când ambele încălzitoare sunt oprite. Un încălzitor al punții a fost selectat, pentru a activa funcția punte atingeți tasta punte. Sună un bip, iar ledul zonei pornește, dacă zona este activată. Ambele încălzitoare ale punții vor fi selectate în același timp.
  • Seite 59 Siguranță automată oprită Nicio modificare a culorii suprafeţei vitroceramice nu îi va Dacă nivelul de putere nu se schimbă pe durata unui timp prestabilit, afecta funcţionarea sau stabilitatea acesteia. De regulă, încălzitorul corespunzător se oprește automat. astfel de decolorări se datorează reziduurilor de mâncare Timpul maxim în care un încălzitor poate sta pornit depinde de nivelul arsă...
  • Seite 60 Afișaj încălzitor Acțiune Defecţiune Dacă eroarea a avut loc, deconectați și conectați din nou partea superioară de gătit la rețeaua de alimentare. Dacă eroarea persistă, apelați la serviciul post-vânzare. Dacă apare brusc o eroare într-o funcționare Eroare software comandă tactilă. normală, apelați la serviciul post-vânzare.
  • Seite 61 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in i n v t i k a č n i s t a z d r u ž l j i v a , n a j u s t r e z n o uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred usposobljeni elektro-serviser zamenja vtičnico s namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno...
  • Seite 62 Identifikacijska plošča (nameščena pod spodnjim ohišjem kuhalne Normalna pritrditev: plošče) - Vzemite pritrdilne spone iz vrečke za pribor in jih privijte v položaj, prikazan v spodnjem okviru. (Vijakov ne zategnite tako, da blokirate KODA IZDELKA T spone, te se morajo prosto gibati) (glej sliko 7) - Vstavite kuhalno ploščo v sredino izreza.
  • Seite 63 Odvisno od modela - Pritrdite pokrov; - Privijte kabelsko spono. »+« Opomba: poskrbite, da bodo vijaki priključne plošče trdno »-« priviti. Postopki za izvedbo nove povezave: ČASOVNIK - Izberite napajalni kabel glede na priporočila v tabeli; - Napeljite napajalni kabel v spono; Dodatna led lučka kuhalne cone - Konec vsakega vodnika napajalnega kabla olupite do dolžine 10 mm tako, da...
  • Seite 64 4. NASVET GLEDE POSODE ZA KUHALNO PLOŠČO Uporaba kakovostne kuhinjske posode je ključnega pomena za zagotavljanje najboljše učinkovitosti vaše kuhalne plošče 5 - S tipkama 'plus' in 'minus' lahko izbirate vrednost moči. V tem primeru med 6500 in 2500 w. Ko izberete želeno vrednost, hkrati pritisnite tipko 'plus' in tipko „minus' programske ure za 5 sekund.
  • Seite 65 Drugi kratki pritisk na razširitveno tipko vklopi drugi razširitveni krog. 2 Izbira območja LED-ja nad razširitveno tipko se VKLOPITA, če sta VKLOPLJENA Če je cona že VKLOPLJENA, se pojavi nižja svetlobna intenzivnost za prvi in drugi razširitveni krog. neizbrane cone, ki so VKLOPLJENE. Tretji kratki pritisk na razširitveno tipko izklopi prvi in drugi razširitveni krog.
  • Seite 66 Samodejni varnostni izklop Kakršna koli sprememba barve steklokeramične površine Če se stopnja moči med prednastavljenim časom ne spremeni, se ne vpliva na njeno delovanje ali na stabilnost površine. ustrezni grelec samodejno izklopi. Tovrstne razbarvanosti so večinoma posledica ožganih Največji čas v katerem je grelec lahko vklopljen, je odvisen od izbrane ostankov hrane ali uporabe posode iz materialov, kot so stopnje kuhanja.
  • Seite 67 Zaslon grelca Napaka Ukrep Če se je napaka pojavila, odklopite in ponovno priključite kuhalno ploščo na napajanje. Če napaka še vedno Napaka programske opreme za obstaja, pokličite poprodajni servis. Če se pri normalnem delovanju nenadoma pojavi napaka, pokličite upravljanje na dotik. poprodajni servis.
  • Seite 68 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Preporučujemo vam da sačuvate uputstvo za zidu ne odgovara utikaču uređaja, zatražite od ugradnju i upotrebu za upotrebu u budućnosti, a kvalifikovanog električara da je zameni pre ugradnje ugradne ploče zapišite njen serijski odgovarajućim tipom utičnice. Utikač i utičnica broj u slučaju da vam zatreba pomoć...
  • Seite 69 Identifikaciona pločica (nalazi se ispod donjeg kućišta ugradne ploče) Uz ugradnu ploču se isporučuje i vodonepropusni zaptivač. Pričvrsite zaptivač za dno ugradne ploče u skladu sa uputstvom i proverite da li ŠIFRA PROIZVODA T je pravilno pričvršćen kako ne bi došlo do curenja na potporne elemente.
  • Seite 70 Napomena: proverite da li su vijci priključnog bloka dobro Prema modelu pričvršćeni. „+“ Radnje koje je potrebno izvršiti kako bi se napravila nova veza: „-“ izaberite kabl za napajanje u skladu sa preporukama u tabeli; TAJMER provucite kabl za napajanje kroz LED lampica dodatne površine za kuvanje spojnicu;...
  • Seite 71 4. SAVETI ZA KORIŠĆENJE POSUĐA NA 4 - Nakon toga pojaviće se poruka na displeju. UGRADNOJ PLOČI Korišćenje kvalitetnog posuđa je ključno kako biste postigli najbolje rezultate sa svojom ugradnom pločom. 5 - Koristeći tipke 'Plus' i 'Minus' moguće je podesiti vrednost upravljanja energijom.
  • Seite 72 8.2- Trostruka površina UKLJUČENA Odabir površine Prvi kratak pritisak na dugme za proširenje UKLJUČUJE prvi prsten Kad je površina već UKLJUČENA, svetlo blagog intenziteta se javlja za proširenje. Jedna LED lampica iznad dugmeta za proširenje se za površine koje nisu odabrane a koje su UKLJUČENE. UKLJUČI ako je prvi prsten za proširenje UKLJUČEN (leva LED lampica u slučaju trostruke površine, srednja i jedina LED lampica u slučaju dvostruke površine).
  • Seite 73 Automatsko obezbeđenje isključeno Bilo kakva promena boje staklokeramičke površine ne Ukoliko se nivo napajanja ne promeni tokom unapred predviđenog utiče na njeno funkcionisanje ili stabilnost površine. Takva vremena, odgovarajući grejač se automatski isključuje. promena u boji uglavnom je rezultat ostataka zagorele Maksimalno vreme tokom kog grejač...
  • Seite 74 Ekran grejača Radnja Kvar Ukoliko dođe do greške, isključite ploču za kuvanje iz struje i ponovo je uključite. Ukoliko se greška održi, Greška softvera upravljanja na dodir. pozovite Ovlašćeni servis za naknadno održavanje. Ukoliko se greška pojavi odjednom u okviru normalne radnje, pozovite Ovlašćeni servis za naknadno održavanje.
  • Seite 75 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі розетку на іншу, яка відповідатиме необхідному встановлення та експлуатації для подальшого типу. Вилка та розетка повинні відповідати використання, а також перед встановленням діючим нормам встановлення в країні. варильної поверхні, записати її серійний номер Підключення...
  • Seite 76 Розпізнавальна табличка (розташована під нижнім покриттям При встановленні духовки під варильною поверхнею не слід варильної поверхні) встановлювати прокладку, а мінімальна відстань між нижньою частиною варильної поверхні та духовкою повинна становити КОД ПРОДУКЦІЇ T щонайменше 10 мм. Не встановлюйте нагріту духовку під варильною...
  • Seite 77 Перед підключенням, переконайтеся, що установка захищена РОЗМІЩЕННЯ відповідним запобіжником і оснащена проводами достатнього перерізу, щоб нормально постачати прилад живленням. Переверніть варильну поверхню, скляною стороною донизу, захистивши перед тим скло. Відкрийте кришку в наступній послідовності: відкрутіть кабельний затиск "1"; знайдіть два виступи, розташовані на сторонах; помістіть...
  • Seite 78 залишки можуть призвести до появи подряпин. Такі залишки Підключення до клем на клемній колодці можна усунути, якщо негайно очистити поверхню. Крім цього, не слід допускати википання води з такого посуду. Перегрітий метал може приклеїтися до скляної варильної поверхні. Залишки від РОЗМІЩЕННЯ...
  • Seite 79 7 - Після запуску процесу на дисплеї таймера ECO відобразиться Збільшення / Зменшення рівня потужності управління живленням. Ви можете збільшувати чи зменшувати рівень потужності на Після цього сенсорне управління не дозволить перемикатися екрані кожної конфорки за допомогою кнопок "+" чи "-". 0-1-2-3...9- на...
  • Seite 80 Функція моста Автоматичне вимкнення Міст можна активувати тільки, якщо обидві конфорки вимкнено. Якщо протягом заданого періоду рівень потужності не Якщо вибрана конфорка моста, щоб активувати функцію моста, змінювався, відповідна конфорка вимкнеться автоматично. потрібно натиснути кнопку моста. Максимальний час, протягом якого конфорка може працювати, Ви...
  • Seite 81 На варильній поверхні розплавився цукор чи пластмаса. Будь-яка зміна кольору склокерамічної поверхні не Див. розділ "ОЧИЩЕННЯ". впливає на роботу чи стійкість поверхні. Такі зміни Варильна поверхня вийшла з ладу або не працюють деякі кольору в основному є результатом згорілих залишків конфорки...
  • Seite 82 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме ви да запазите инструкциите за уреда, се обърнете към квалифициран монтаж и да ги използвате за справка по- електротехник, който да замени контакта с късно. Преди да монтирате готварския плот, друг подходящ тип. Щепселът и контактът отбележете...
  • Seite 83 Идентификационна табелка (разположена под долната При монтиране на фурна под готварския плот трябва да се обшивка на плота) постави разделител и минималното разстояние между долната част на плота и фурната трябва да е не по-малко от 10 mm. Не ПРОДУКТОВ КОД Т монтирайте...
  • Seite 84 За да продължите с новата връзка, следвайте инструкциите по- РАЗПОЛОЖЕНИЕ долу: Преди да осъществите връзката, се уверете, че монтажът е защитен от подходящ предпазител и е снабден с проводници на достатъчно голяма секция за нормално захранване на уреда. Обърнете плота, така че стъклената страна да е срещу работния плот, като...
  • Seite 85 Медно дъно/керамика: препоръчва се голямо тегло. Добри Свърване към клемите в клемната кутия работни характеристики, но медта може да остави следи, които да изглеждат като надрасквания. Остатъците могат да бъдат отстранени, ако плотът се почисти незабавно. Въпреки това не РАЗПОЛОЖЕНИЕ РАЗПОЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 86 7 - След като процесът стартира, на дисплея на таймера ще се 2. След достигане на ниво на мощността P натискането на покаже мощността на опцията ECO. бутона + отново няма да промени нивото на мощността на 0. След достигане на ниво на мощността 0 натискането на бутона - отново няма...
  • Seite 87 Макс. време във Ниво на Защита срещу преливане включено мощността състояние (часове) Нещо (предмет или течност) натиска бутон за повече от 5 секунди. 2 кратки звукови сигнала + 1 продължителен звуков сигнал на всеки 30 секунди, докато бутонът е натиснат. Готварският...
  • Seite 88 Шунтовете не са правилно позиционирани в клемната кутия. РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проверете дали връзките са правилно осъществени и дали Готварските зони не излъчват достатъчна топлина за панелът за управление е заключен. Отключете плота. кипване или достатъчно изпържване на храната Готварският плот не се изключва. Използвайте...
  • Seite 89 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de electricista profesional que sustituya la toma por instalación y uso para consultas futuras. Antes de otra adecuada. El enchufe y la toma deben instalar la placa de cocción, anote el número de cumplir las normas actuales del país donde se serie por si fuese necesario solicitar asistencia al instala el electrodoméstico.
  • Seite 90 Cuando instale un horno bajo la placa de cocción, no se necesitará Placa de identificación (situada debajo de la carcasa inferior de la separador y se tendrá que dejar una distancia mínima no inferior a 10 placa de cocción) mm entre la parte inferior de la placa de cocción y el horno. No instale CÓDIGO DE PRODUCTO T hornos sin enfriamiento bajo esta placa de cocción y respete los requisitos de instalación del horno para instalarlo (véase figura 5)
  • Seite 91 Abra la cubierta en la secuencia siguiente: ESQUEMA Afloje el sujetacables "1". Encuentre las dos lengüetas de los laterales. Coloque la hoja de un destornillador plano en las lengüetas "2" y "3"; empuje hacia el interior y presione. Quite la tapa. Para soltar el cable de alimentación: Retire los tornillos que sujetan el bloque de conexión que contiene las barras de derivación y los conductores del cable de...
  • Seite 92 adherirse a la vitrocerámica. El cobre recalentado dejará residuos Conexión a los terminales del bloque de conexión que mancharán la placa de cocción de forma permanente. Porcelana/esmalte: Buen resultado solo con base plana, lisa y pequeña. ESQUEMA ESQUEMA Vitrocerámica: No recomendado. Malos resultados. Puede arañar la "1-6"...
  • Seite 93 Encendido/apagado de una zona de cocción Opción de bloqueo infantil escuchará un pitido largo y el valor "0" aparecerá en la zona prevista Esta acción se realiza cuando se pulsen las teclas '+' y '-' al mismo para indicar el nivel de potencia. tiempo.
  • Seite 94 1) Con la tecla "+" o "-" se puede elegir el temporizador. No se 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO producen pitidos al cambiar el tiempo. Antes de realizar cualquier mantenimiento en la placa de cocción, 2) El temporizador se cancela (cambia a 00) cuando se pulsan las deje que se enfríe.
  • Seite 95 está bloqueado. Desbloquee la placa de cocción. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La placa de cocción no se desconecta Las zonas de cocción no permiten cocinar a fuego lento o sofreír El panel de control está bloqueado. Desbloquee la placa de Utilice cacerolas de base plana.
  • Seite 96 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft het stopcontact te vervangen door een ander,...
  • Seite 97 Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) Wanneer u een oven onder de kookplaat installeert, dan moet er geen scheidingspaneel worden aangebracht en mag de minimale PRODUCTCODE T afstand tussen het onderste gedeelte van de kookplaat en de oven niet minder zijn dan 10 mm. Installeer geen warme oven onder deze kookplaat en installeer de oven volgens de bijgeleverde installatievereisten van de oven.
  • Seite 98 voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat om met de glazen kant op het werkblad; wees voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: schroef kabelklem "1"`los;...
  • Seite 99 droogkoken. Oververhit metaal kan binden aan glazen kookplaten. Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok Een oververhitte koperen pan laat een permanente verkleuring op de kookplaat achter. Porselein/email: Alleen goede prestaties bij een dunne, gladde en INDELING INDELING vlakke bodem. "1-6"...
  • Seite 100 Een kookzone AAN/UIT zetten Functie Kinderslot Een kookzone INSCHAKELEN: Raak een kookzone aan gedurende Deze functie wordt ingeschakeld als u tegelijkertijd de toetsen '+' en 400 msec. Er klinkt een lange piep en de waarde "0" verschijnt in de '-' aanraakt. doelzone, wat het vermogen aangeeft.
  • Seite 101 1) Met de "+" of "-" toetsen kan de tijd van de timer worden ingesteld. . Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat Er klinken geen piepen bij het veranderen van de tijd. valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is. 2) Door tegelijkertijd op de van de timer te drukken, wordt de timer .
  • Seite 102 Lichte plekken op de kookplaat Sporen van een aluminium of koperen pan, maar ook resten van mineralen, water of voedsel; deze kunnen worden verwijderd met een speciaal reinigingsmiddel. Karamelisering of gesmolten plastic op de kookplaat. Raadpleeg het hoofdstuk "REINIGING". De kookplaat werkt niet of bepaalde zones doen het niet. De shunts zijn niet correct geplaatst op het klemmenbord.
  • Seite 103 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die entsprechenden Austausch vorzunehmen. Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Stecker und Steckdose müssen den geltenden Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
  • Seite 104 Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) Falls unter dem Kochfeld ein Ofen installiert wird, darf die Abtrennung nicht angebracht werden, und der Mindestabstand zwischen dem PRODUCT CODE unteren Teil des Kochfelds und dem Ofen darf nicht kleiner als 10 mm sein.
  • Seite 105 Achten Sie vor dem Herstellen des Anschlusses darauf, dass das ANORDNUNG Gerät durch eine geeignete Sicherung geschützt ist und die Anschlussleitungen für eine normale Versorgung des Geräts ausgelegt sind. Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf die Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, dass das Glas geschützt ist. Öffnen Sie die Abdeckung in der nachstehenden Reihenfolge: Schrauben Sie die Kabelklemme „1“...
  • Seite 106 überhitzter Kupfertopf hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Anschluss an den Klemmen des Klemmenblocks Kochfeld. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. ANORDNUNG ANORDNUNG Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. "1-6" "7" Kann die Oberfläche zerkratzen. EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~ 5.
  • Seite 107 Kochzonen ein-/ausschalten nach Konfiguration der Berührungssteuerung ist dieser Vorgang nur in bestimmten Fällen möglich. Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Information. Nutzen Sie dann Ihre persönliche Erfahrung, um diese Einstellungen an Ihre Kochgewohnheiten und -vorlieben anzupassen. Kindersicherung Zum Einschalten einer Kochzone berühren Sie das entsprechende Bedienfeld für 400 msec.
  • Seite 108 T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
  • Seite 109 Das Kochfeld bzw. bestimmte Kochzonen funktionieren nicht 7. PROBLEMBEHEBUNG Die Anschlüsse an der Klemmleiste wurden nicht korrekt Die Kochzonen werden nicht oder nur mäßig heiß. vorgenommen. Benutzen Sie ausschließlich ebenbödiges Kochgeschirr. Wenn Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse entsprechend den Hinweise zwischen Kochgeschirr und Kochzone Licht zu sehen ist, findet keine ausgeführt wurden oder das Bedienfeld gesperrt ist.
  • Seite 110 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по заземления является желто-зеленым. Данную установке и эксплуатации и обращаться к нему по операцию должен проводить специалист, мере необходимости в будущем. Перед тем, как имеющий соответствующую квалификацию. В приступить к установке варочной панели, случае...
  • Seite 111 Если нижняя сторона установленной варочной панели магазине, где приобретался товар или, написав запрос на располагается в области, к которой осуществляется доступ во электронную почту candymow@candy.ru время уборки или других операций, ниже варочной панели перегородку на расстоянии 20 мм должна быть предусмотрена...
  • Seite 112 Желто-зеленый провод шнура питания должен подсоединяться к 4.П ОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ контакту заземления электрической розетки и электроприбора. При возникновении вопросов, связанных с подключением шнура питания обратитесь в цент послепродажного обслуживания или квалифицированному электрику. Если варочная панель оснащена шнуром питания ,он должен быть...
  • Seite 113 ВНИМАНИЕ: Нержавеющая сталь: настоятельно рекомендуется. Особенно хорошо подходит кухонная посуда с многослойным В случае необходимости замены шнура питания, подключите дном типа «сэндвич», которое объединяет в себе контур в соответствии со следующими цветами/кодами: преимущества нержавеющей стали (привлекательный внешний вид, долговечность и прочность) и преимущества алюминия или...
  • Seite 114 5 - Воспользовавшись клавишами «Plus» и «Minus», можно отрегулировать управление питанием. В данном примере мощность регулируется между значениями 6500 Вт и 2500 Вт. Выбрав нужное значение, коснитесь одновременно клавиш «Plus» и «Minus», удерживая их в течение 5 секунд. выбрана по умолчанию, без необходимости короткого нажатия (150 мсек) на...
  • Seite 115 Двойные / тройные зоны Максимальное время, на которое может быть запрограммирован таймер, составляет 99 минут. Для активации дополнительной зоны нагрева, задействованная По истечении заданного времени варочная панель начнет основная зона нагрева должна быть уже включена, а мощность издавать звуковой сигнал, нажмите любую кнопку для сброса аварии нагрева, отображаемая...
  • Seite 116 7.У ХОД И ОЧИСТКА 8. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Перед проведением любых операций по уходу за варочной Недостаточный нагрев панелью, убедитесь в том, что она остыла. Пользуйтесь только кухонной посудой с плоским дном. Если . Используйте исключительно товары (пасты и скребки), между дном посуды и поверхностью варочной панели имеется специально...
  • Seite 117 9. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как вызвать специалиста по техническому обслуживанию, просим убедиться в том, что вилка шнура электропитания правильно вставлена в электрическую розетку, и предохранитель включен; Если Вы не можете самостоятельно определить причину неисправности, выключите электроприбор и не пытайтесь отремонтировать...
  • Seite 118 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συνιστούμε να φυλάξετε τις οδηγίες ε ρ γ α σ ί α θ α π ρ έ π ε ι ν α ε κ τ ε λ ε ί τ α ι α π ό εγκατάστασης και χρήσης για μελλοντική πιστοποιημένο...
  • Seite 119 Πινακίδα αναγνώρισης (βρίσκεται κάτω από το κάτω περίβλημα της Εάν το κάτω μέρος της εστίας είναι δίπλα σε χώρο που είναι συνήθως εστίας) προσβάσιμος για εργασίες χειρισμού ή καθαρισμού, πρέπει να τοποθετηθεί ένα διαχωριστικό 20 mm κάτω από το κάτω μέρος της ΚΩΔΙΚΟΣ...
  • Seite 120 εγκατάσταση προστατεύεται από κατάλληλη ασφάλεια και ότι είναι ΔΙΑΤΑΞΗ εφοδιασμένη με καλώδια αρκετά μεγάλης διατομής ώστε να τροφοδοτούν κανονικά τη συσκευή. Γυρίστε ανάποδα την εστία, με τη γυάλινη πλευρά επάνω στον πάγκο, προσέχοντας ώστε να προστατευθεί το τζάμι. Ανοίξτε το κάλυμμα με την ακόλουθη διαδοχική σειρά: Ξεβιδώστε...
  • Seite 121 μπορεί να εμφανίζονται σαν γρατσουνιές. Τα υπολείμματα μπορούν Σύνδεση στους ακροδέκτες του μπλοκ των ακροδεκτών να αφαιρεθούν, αρκεί να καθαρίζεται αμέσως η εστία. Ωστόσο, μην αφήνετε αυτά τα σκεύη να στεγνώνουν κατά το βράσιμο. Το υπερθερμασμένο μεταλλικό δοχείο μπορεί να στραβώσει επάνω στο ΔΙΑΤΑΞΗ...
  • Seite 122 7 - Μετά τη διαδικασία εκκίνησης, στην οθόνη χρονοδιακόπτη θα 2. Μόλις επιτευχθεί το επίπεδο ισχύος P, πατώντας πάλι το πλήκτρο + δεν αλλάζει το επίπεδο ισχύος στο 0. Μόλις επιτευχθεί το επίπεδο εμφανιστεί η διαχείριση ισχύος ECO (Οικολογικό). ισχύος 0, πατώντας πάλι το πλήκτρο - δεν αλλάζει το επίπεδο ισχύος στο...
  • Seite 123 Για να δημιουργηθεί θερμοκρασία πάνω από 65 C, ένα θερμαντικό Λειτουργία γέφυρας στοιχείο πρέπει να λειτουργεί για ορισμένο χρονικό διάστημα. Αυτός Η γέφυρα μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο όταν και οι δύο θερμαντήρες ο χρόνος εξαρτάται από το επίπεδο ισχύος. Μόλις λήξει αυτός ο είναι...
  • Seite 124 Μην χρησιμοποιείτε ένα σφουγγάρι το οποίο είναι πολύ Σκουρόχρωμοι λεκέδες Χρησιμοποιήστε ένα ξέστρο με ξυράφι και ακολουθήστε τις οδηγίες βρεγμένο. της ενότητας "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ". Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μαχαίρι ή κατσαβίδι. Φωτεινές επιφάνειες επάνω στην εστία Ένα ξέστρο με ξυράφι δεν θα προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια, Σημάδια...
  • Seite 125 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de operação deve ser realizada por um profissional instalação e utilização para referência futura e qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a que, antes de instalar o fogão, anote o número de tomada e a ficha do equipamento, peça a um série para o caso de precisar de obter ajuda do eletricista qualificado para substituir a tomada por...
  • Seite 126 Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) Não deve colocar um separador se instalar um forno por baixo da placa, e a distância mínima entre a parte inferior da placa e o forno CÓDIGO DE PRODUTO não deve ser inferior a 10 mm. Não instale fornos sem arrefecimento debaixo desta placa e instale o forno cumprindo meticulosamente os requisitos de instalação do mesmo.
  • Seite 127 ESQUEMA - Desaparafuse o grampo de cabo "1"; - Encontre as duas guias localizadas nos lados; - Coloque a lâmina de uma chave de parafusos plana na frente de cada guia "2" e "3” e pressione; - Retire a tampa. Para libertar o cabo de alimentação elétrica: - Remova os parafusos que seguram o bloco de terminais que contém as barras de derivação e os condutores do cabo de alimentação;...
  • Seite 128 5. USO Ligação aos terminais no bloco terminal Como selecionar o nível de gestão da potência ESQUEMA ESQUEMA Através da função "Gestão de potência" o utilizador pode ajustar a "1-6" "7" p o t ê n c i a m á x i m a q u e p o d e s e r a l c a n ç a d a p e l a p l a c a . MONOFÁSICO ou TRIFÁSICO 220-240 V~ A função de gestão de potência está...
  • Seite 129 LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) a zona de aquecimento 2. Depois de atingido o nível de potência P, pressionar a tecla + novamente não altera o nível de potência para 0. Depois de atingido o nível de potência 0, pressionar a tecla novamente não muda o nível de potência para P.
  • Seite 130 Temporizador 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função Temporizador pode ser ativada na tecla própria ou tocando • Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa, deixe- simultaneamente as teclas '+' e '-'. a arrefecer. Em ambos os casos, o disco deve ser selecionado e seu nível de •...
  • Seite 131 A placa não funciona ou certas zonas não funcionam 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As derivações não estão posicionadas corretamente na placa de As zonas de cozedura não fervem ou apenas fritam lentamente terminais. Use apenas panelas com fundo plano. Se conseguir ver alguma luz Verifique se a ligação está...
  • Seite 132 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Tento inštaláciu ponechali pre možné použitie v úkon smie vykonávať iba vhodne vyškolený budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si odborník. Ak zásuvka nie je vhodná pre zástrčku poznačte jej sériové...
  • Seite 133 Identifikačný štítok (nachádza sa pod krytom v spodnej časti Pri inštalácii rúry pod varnú dosku nemožno oddeľovač použiť a minimálna vzdialenosť medzi spodnou časťou varnej dosky a rúrou varnej dosky) nesmie byť kratšia ako 10 mm. Neinštalujte pod túto varnú dosku rúru KÓD VÝROBKU T bez chladenia.
  • Seite 134 Otvorte kryt nasledujúcim postupom: USPORIADANIE - odskrutkujte káblovú svorku „1“, - nájdite dve príchytky na bokoch, - položte čepeľ plochého skrutkovača pred jednotlivé príchytky „2“ a „3“, zasuňte a zatlačte, – odstráňte kryt. Uvoľnenie napájacieho kábla. - Odstráňte skrutky pridržiavajúce svorkovnicu, ktorá obsahuje bočníky a vodiče napájacieho kábla.
  • Seite 135 5. POUŽÍVANIE Pripojenie k svorkám na svorkovnici Ako zvoliť úroveň riadenia výkonu USPORIADANIE USPORIADANIEÍ Prostredníctvom funkcie „Riadenie výkonu“ môže používateľ nastaviť "1-6" "7" maximálny výkon, ktorý môže varná doska dosiahnuť. Funkcia riadenia výkonu je k dispozícii iba počas prvých 30 sekúnd po JEDNOFÁZOVÉ...
  • Seite 136 Ak chcete zapnúť varnú zónu, podržte stlačené tlačidlo ktorejkoľvek Tento krok provedete současným stisknutím tlačítek „+“ a „-“. varnej zóny po dobu 400 ms. Zaznie dlhé pípnutie a na mieste číslice Poté, kdykoli se dotknete tlačítka, na displejích se zobrazí „L“ po dobu cieľovej zóny sa objaví...
  • Seite 137 10) Stlačenie tlačidla časovača bez zvolenia konkrétnej zóny, pokiaľ NIEKOĽKO TIPOV: nie je časovaná žiadna zóna, nebude mať žiadny účinok. Časté čistenie zanecháva na varnej doske ochrannú vrstvu, ktorá zabraňuje poškriabaniu a opotrebovaniu. Pred ďalším použitím varnej 11) Stlačenie tlačidla časovača bez zvolenia konkrétnej zóny, ak je dosky sa uistite, že je povrch čistý.
  • Seite 138 - vysoký stupeň: dlhá doba prevádzky. Varná doska nefunguje. Skontrolujte stav poistiek/ističov v domácnosti. Skontrolujte, či nedošlo k výpadku napájania. Varná doska sa sama vypne. Došlo k náhodnému dotyku hlavného vypínača (tlačidlo zapnutia/vypnutia) alebo je na nejakom tlačidle položený nejaký predmet.
  • Seite 139 Min. 70 mm Figure 1 Figure 2 10 mm 700 mm 55 mm 150 mm Figure 3 Figure 4 Figure 5 Bottom Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
  • Seite 140 ‫7. ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺻﺣﺔ اﻟﺗوﺻﯾﻼت وﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم. إﻟﻐﺎء ﻗﻔل اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻻ ﯾﺗوﻗف اﻟﻣوﻗد ﻋن اﻟﻌﻣل‬ (‫ﻻ ﺗﻧﺟﺢ ﺷﻌﻼت اﻟطﮭﻲ ﻓﻲ ﻏﻠﻲ اﻟطﻌﺎم أو ﻻ ﺗﻌﻣل ﺳوى ﺑرﻓﻖ )ھﺎدﺋﺔ‬ .‫ﻗﻔل ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم. إﻟﻐﺎء ﻗﻔل اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى اﻷواﻧﻲ ﻣﺳطﺣﺔ اﻟﻘﺎﻋدة. ﻓﺈذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻛﺎﻧك رؤﯾﺔ اﻟﺿوء ﺑﯾن إﻧﺎء اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻣﻌدل...
  • Seite 141 ‫6. اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻣؤﻗت‬ .‫. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﺗرك اﻟﻣوﻗد ﻟﯾﺑرد ﺗﻣﺎﻣﺎ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﺗﻧﻔﯾذ أي أﻋﻣﺎل ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻟﮫ‬ .‫ﯾﻣﻛن ﺗﻔﻌﯾل ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﻣؤﻗت ﺑﺎﺳﺗﺧدام زرھﺎ اﻟﺧﺎص، أو ﺑﻠﻣس زري "+" و "-" ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت‬ ً .0 ‫وﻓﻲ اﻟﺣﺎﻟﺗﯾن، ﯾﺗﺣﺗم اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺳﺧﺎن وﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻣﺳﺗوى طﺎﻗﺗﮫ أﻛﺑر ﻣن‬ ‫.
  • Seite 142 ‫اﻟطﺎﻗﺔ إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ "٠" وﯾظل اﻟﺳـﺧﺎن ﻣﺧﺗﺎرا ﻟﻣدة ٠١ ﺛوان. إذا ﺗم ﺗﻌطﯾل اﻟﺳــﺧﺎن، ﻓﺳــﯾﺗوﻗف‬ ً ُ ٍ ً ‫اﻟﻣؤﻗت ﻋن اﻟﻌﻣل. وﻻ ﯾﻣﻛن اﺗﺧﺎذ ھذا اﻹﺟـراء إﻻ ﻓـﻲ ﻋدد ﻣن اﻟﺣﺎﻻت اﻟﻣﺣددة وﻓﻘﺎ ﻹﻋدادات‬ ُ ‫ﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف اﻟﺷﻌﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻠﻣس. اﻷﻣﺛﻠﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻷﻏراض اﻟﺗوﺿﯾﺢ ﻓﺣﺳـــــب. وﺳﯾﻣﻛﻧك ﺿﺑط ﺗﻠك اﻹﻋدادات ﺑﻣﺎ‬ .‫ﯾﺗﻧﺎﺳب...
  • Seite 143 .‫ﺑﺎﻟﺳطﺢ اﻟزﺟﺎﺟﻲ ﻟﻠﻣوﻗد. ﺳﺗﺗرك اﻷواﻧﻲ اﻟﻧﺣﺎﺳﯾﺔ ﺷدﯾدة اﻟﺳﺧوﻧﺔ ﺑﻘﺎﯾﺎ ﺳﺗظل داﺋﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗد‬ ً ‫اﻟﺗوﺻﯾل إﻟﻰ اﻟﻣﻧﺎﻓذ اﻟطرﻓﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟطرﻓﯾﺔ‬ .‫اﻟﺑورﺳﻠﯾن/ اﻟﻣﯾﻧﺎ ﻻ ﺗﺣﻘﻖ أداء ﺟﯾ ً دا إﻻ إذا ﻛﺎﻧت ﺑﻘﺎﻋدة ﻣﺳطﺣﺔ ورﻗﯾﻘﺔ وﻧﺎﻋﻣﺔ‬ ً .‫ﺧزف زﺟﺎﺟﻲ: ﻻ ﯾﻧﺻﺢ ﺑﮫ أداء رديء ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺧدش اﻟﺳطﺢ‬ ُ...
  • Seite 144 ً :‫اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗرﺗﯾب اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫ُ اﻟﻣﺧطط‬ ‫- ﻓك ﻣﺳﺎﻣﯾر ﻣﺷﺑك ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻛﺎﺑل "١"؛‬ ‫- اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ اﻟﺷرﯾطﯾن اﻟﺟﺎﻧﺑﯾﯾن؛‬ ‫- وﺿﻊ رأس اﻟﻣﻔك اﻟﻣﺳطﺢ ﻓﻲ ﻣﻘدﻣﺔ ﻛل ﺷرﯾط "٢" و "٣"، ﻣﻊ اﻟﺿﻐط ﻟﻠداﺧل؛‬ .‫- إزاﻟﺔ اﻟﻐطﺎء‬ :‫ﻹزاﻟﺔ ﻛﺎﺑل اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫- إزاﻟﺔ...
  • Seite 145 ‫ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب ﻓرن أﺳﻔل اﻟﻣوﻗد، ﯾﺗﺣﺗم ﺗرﻛﯾب ﺳطﺢ ﻓﺎﺻل، ﻋﻠﻰ أﻻ ﺗﻘل اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑﯾن‬ (‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺗﻌرﯾﻔﯾﺔ )ﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻣوﻗد‬ ،‫اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻠﻣوﻗد واﻟﻔرن ﻋن ٠١ ﻣﻠم. وﯾﺣظر ﺗرﻛﯾب ﻓرن ﻏﯾر ﻣﺑرد أﺳﻔل ھذا اﻟﻣوﻗد‬ ّ ُ ‫رﻣز...
  • Seite 146 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻧﻧﺻــﺢ ﺑﺎﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدﻟﯾل اﻹرﺷﺎدات ھذا ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟﺗرﻛﯾب‬ .‫ﺑﻌد ﺗﻣﺎم ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز‬ ً ‫واﻻﺳﺗﺧدام ﻻﺣﻘﺎ، وﻗﺑل ﺗرﻛﯾب اﻟﻣوﻗد، ﻋﻠﯾك ﺗﺳـﺟﯾل رﻗﻣﮫ اﻟﺗﺳــﻠﺳــﻠﻲ‬ ‫ﯾﻣﻛن إﺗﻣﺎم اﻟﻔﺻــل ﻋن طرﯾﻖ ﺗوﻓﯾر ﻣﻘﺑس ﯾﺳـــﮭل اﻟوﺻول إﻟﯾﮫ أو ﻋن‬ .‫ﺣﺎل ﺣﺎﺟﺗك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻣن ﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ‬ .‫طرﯾﻖ...
  • Seite 147 ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ 3............٣٥ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 4............. ٥‫1٢.ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ 4............... ٥‫2٣.اﻟﺗرﻛﯾب‬ 4..........٦‫3٤.اﻟوﺻﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ 6.... ٨‫4٥.ﻧﺻﯾﺣﺔ ﺑﺧﺻوص أواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣﻊ اﻟﻣوﻗد‬ 6.............. ٨‫5٦.اﻻﺳﺗﺧدام‬ 8..........١٠‫6٧.اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ 9............١١‫7٨.ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻼت‬ 9............. ١١‫8٩.اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ 02 AR...
  • Seite 148 ‫اﻟﻣواﻗد‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ُ The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function. Il Produttore non si assume responsabilità...