Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Titan X4850 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Titan X4850:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Aufsitzrasenmäher Titan
X5450, XS4850 und XS5450
Modellnr. 74875—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74878—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74890—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74898—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3449-549 Rev A
®
X4850,
*3449-549*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Titan X4850

  • Seite 1 Form No. 3449-549 Rev A Aufsitzrasenmäher Titan ® X4850, X5450, XS4850 und XS5450 Modellnr. 74875—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74878—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74890—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74898—Seriennr. 400000000 und höher *3449-549* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Standort eines Händlers oder Registrierung des dargestellt. Produkts. • Gefahr: bezeichnet eine unmittelbar drohende Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, oder schwerste Verletzungen die Folge. Originalersatzteile von Toro oder weitere •...
  • Seite 3 Inhalt Sicherheit ..............4 sa-black Bild 2 Allgemeine Sicherheit......... 4 Winkelanzeige ........... 5 1. Sicherheitswarnsymbol Sicherheits- und Bedienungsschilder ....6 Produktübersicht ............. 12 Bedienelemente ..........13 Technische Daten ..........14 Vor dem Einsatz ..........14 Vor der sicheren Verwendung ......14 Betanken ............
  • Seite 4 Sicherheit Warten der Kraftstoffanlage ......... 44 Auswechseln des Inline-Kraftstofffilters .... 44 Warten der elektrischen Anlage ......45 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- lage ............... 45 Warten der Batterie........... 45 Allgemeine Sicherheit Warten der Sicherungen ........46 Warten des Antriebssystems .......
  • Seite 5 Winkelanzeige g011841 Bild 3 Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols...
  • Seite 7 decal130-0731 130-0731 1. Gefahr durch 2. Schnittgefahr an Händen herausgeschleuderte oder Füßen durch Gegenstände: Lassen Sie Mähwerkmesser: das Ablenkschutzblech Berühren Sie keine immer montiert. beweglichen Teilen. decal136-4243 136-4243 1. Schnell 4. Rückwärts 2. Langsam 5. Feststellbremse ist gelöst 3. Neutral 6.
  • Seite 8 Aufkleber 138-2456 ist auf den Kraftstofftank eingegossen. decal138-2456 138-2456 1. Lesen Sie die 3. Füllen Sie den Bedienungsanleitung. Kraftstofftank nicht zu voll. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, wenn Sie den Kraftstofftank auffüllen. decal140-3493 140-3493 1. Schnitthöhe (Millimeter)
  • Seite 9 Der Aufkleber 132-0869 ist nur für Modelle mit MyRide vorgesehen. decal132-0869 132-0869 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 10 Der Aufkleber 133-5198 ist nur für Modelle mit MyRide vorgesehen. decal133-5198 133-5198 1. Nocke gesperrt 2. Nocke entsperrt decal139-7473 139-7473 1. Schnell 4. Zapfwelle: Auskuppeln 2. Langsam 5. Zapfwelle: Einkuppeln 3. Choke...
  • Seite 11 Der Aufkleber 140-3451 ist nur für Modelle ohne MyRide vorgesehen. decal140-3451 140-3451 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 12 Produktübersicht g335095 Bild 4 1. Mähwerkhubpedal 5. Motor 9. Antiskalpierrollen 2. Schnitthöhenstift 6. MyRide™ Aufhängungssystem (nur 10. Laufrad MyRide Maschinen) 3. Fahrantriebshebel 7. Tankdeckel 11. Feststellbremshebel 4. Bedienelemente 8. Mähwerk...
  • Seite 13 Bedienelemente Choke Lassen Sie einen kalten Motor mit dem Choke an Machen Sie sich vor dem Start des Motors und der (Bild Verwendung der Maschine mit allen Bedienelementen vertraut. Betriebsstundenzähler Bedienfeld Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Stunden auf, die der Motor gelaufen ist. Er läuft, wenn der Motor läuft.
  • Seite 14 Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und aller Bediener und Mechaniker verantwortlich. Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör •...
  • Seite 15 tungen, wie z. B. die Ablenkbleche und die ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein gesamte Grasfangeinrichtung, vorhanden sind Mundstück-Öffnungsgerät. und ordnungsgemäß funktionieren. Ersetzen Sie • Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. darauf verschüttet wird. •...
  • Seite 16 Verwendung der Füllen Sie den Kraftstofftank, bis die Benzinuhr an der Voll-Markierung liegt (Bild 7). Füllen Sie Sicherheitsschalter den Kraftstofftank nicht ganz auf. WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen.
  • Seite 17 Einstellen der MyRide™ -Stellung. Lassen Sie den Motor EUTRAL an. Lösen Sie bei laufendem Motor die Aufhängung Feststellbremse, aktivieren den Zapfwellenan- triebsschalter und stehen etwas vom Sitz auf; Nur Maschinen mit MyRide der Motor sollte abgestellt werden. Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die Die MyRide™...
  • Seite 18 Einstellen der Fahrantriebshebel Einstellen der Höhe Die Höhe der Fahrantriebshebel kann für den optimalen Bedienerkomfort nach oben oder unten angepasst werden (Bild 11). g335104 g333847 Bild 11 Einstellen der Neigung Sie können die Fahrantriebshebel für den optimalen Bedienerkomfort nach vorne oder hinten verstellt werden.
  • Seite 19 Wiederholen Sie die Einstellungsschritte für den anderen Schalthebel. Umstellen auf Seitenauswurf Das Mähwerk und die Schnittmesser, die mit dieser Maschine ausgeliefert wurden, sind für optimales Mulchen und Seitenauswurf entworfen. Montieren Sie die Befestigungen in denselben Löchern im Mähwerk, von denen Sie sie vorher g011149 Bild 13 entfernt haben.
  • Seite 20 Maschinen mit 137-cm-Mähwerken Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 21 Rückwand des Mähwerks, mit denen das Ablenkblech am Mähwerk befestigt ist (Bild 18). g010704 Bild 19 1. Sicherungsmutter (5/16") 3. Geschweißte Streben (rechtes Ablenkblech) g190737 2. Rechtes Ablenkblech Bild 18 1. Sicherungsmuttern: 5. Schutzvorrichtung Entfernen Sie die Schlossschraube und Vorderseite der des Ablenkblechs, Sicherungsmutter, mit denen das rechte Auswurfplatte (nach...
  • Seite 22 Während des Einsatzes Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.
  • Seite 23 B. die Ablenkbleche, vorhanden sind und überfahren werden. ordnungsgemäß funktionieren. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. Sicherheit an Hanglagen • Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s) • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für Zubehör und Anbaugeräte. den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, •...
  • Seite 24 den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie einen Sicherheitsabstand (die doppelte Maschinenbreite) zwischen der Maschine und einer Gefahrenstelle. Mähen Sie diese Bereiche mit einem handgeführten Rasenmäher oder einem handgeführten Freischneider. • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Vermeiden Sie eine plötzliche Änderung der Geschwindigkeit oder Richtung und wenden Sie langsam und allmählich.
  • Seite 25 Lösen der Feststellbremse langsam und berücksichtigen Sie den längeren Bremsweg. Schieben Sie zum Lösen der Feststellbremse den • Wenden Sie großzügig, damit das Anbaugerät Hebel aus dem Arretierungsschlitz und drücken ihn nicht die Maschine berührt. dann nach unten (Bild 25). Einnehmen der Bedienerposition Verwenden Sie das Mähwerk als Stufe für das...
  • Seite 26 Einsetzen des Chokes Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an. Ziehen Sie das Choke-Handrad heraus, um den Choke zu aktivieren, bevor Sie das Zündschloss verwenden (Bild 30). Drücken Sie das Chokehandrad herein, um den Choke zu deaktivieren, wenn der Motor angesprungen ist (Bild 30).
  • Seite 27 Verwenden des Anlassen des Motors Zündschlosses Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe. Drehen Sie den Schlüssel in die S -Stellung TART Wichtig: (Bild 31). Lassen Sie den Anlasser niemals länger als fünf Sekunden lang ununterbrochen drehen. Hinweis: Lassen Sie den Schlüssel los, wenn Wenn Sie den Anlasser länger als fünf Sekunden...
  • Seite 28 Abstellen des Motors Fahren mit der Maschine Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in Die Antriebsräder drehen sich unabhängig und werden die A -Stellung, um die Messer auszukuppeln. von Hydraulikmotoren an jeder Achse angetrieben. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Daher kann eine Seite rückwärts und die andere vorwärts fahren, sodass sich die Maschine dreht Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf eine statt wendet.
  • Seite 29 g008953 Bild 35 g008952 Bild 34 Verwenden des Seitenauswurfs Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten der Maschine in die N -Stellung. EUTRAL Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf die Rückwärtsfahren Grünfläche lenkt. Hinweis: Passen Sie beim Rückwärtsfahren und Wenden immer auf.
  • Seite 30 Einstellen der Schnitthöhe GEFAHR Wenn ein Ablenkblech, eine Die Maschine hat ein Mähwerkhubpedal. Mit dem Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem Pedal können Sie das Mähwerk kurz anheben, nicht montiert sind, sind der Bediener und um Hindernisse umzugehen oder das Mähwerk Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts anzuheben.
  • Seite 31 Einstellen der Betriebshinweise Antiskalpierrollen Maximierung der Luftzirkulation Stellen Sie die Antiskalpierrollen jedes Mal ein, wenn Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und Sie die Schnitthöhe ändern. eine maximale Luftzirkulation in der S -Stellung CHNELL Hinweis: Stellen Sie die Antiskalpierrollen so ein, laufen.
  • Seite 32 Verwendung auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Originalersatzmesser von Toro. Siehe Warten der Schnittmesser (Seite 49).
  • Seite 33 Nach dem Einsatz Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle Hinweise zur Sicherheit beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. nach dem Betrieb Ermitteln Sie an beiden Seiten des Motors die Bypasshebel am Rahmen.
  • Seite 34 Transportieren der Bewegen Sie die Maschine nach Bedarf. Wichtig: Maschine Schieben Sie die Maschine immer per Hand. Schleppen Sie die Maschine nicht ab, da sie beschädigt werden könnte. Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Verwenden Sie eine durchgehende Rampe.
  • Seite 35 Laden der Maschine WARNUNG: Das Laden einer Maschine auf einen Anhänger oder einen Lastwagen erhöht die Umkippgefahr und kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Passen Sie besonders beim Bedienen der Maschine auf einer Rampe auf. • Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von ihr herunterfahren.
  • Seite 36 g027708 Bild 41 1. Zurrpunkte Entladen der Maschine Senken Sie die Rampe ab und stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen der Rampe und dem Boden höchstens 15 Grad beträgt (Bild 39). Fahren Sie die Maschine vorwärts von der Rampe herunter (Bild 40).
  • Seite 37 Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss verwenden Sie nur Original Ersatzteile und lassen, könnte eine andere Person den Motor Zubehör von Toro. Ersatzteile und Zubehör versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte anderer Hersteller können gefährlich sein und eine schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel aus Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 38 Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Bei jeder Verwendung • Prüfen Sie die Messer. oder täglich • Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte. • Entfernen Sie Gras und Schmutz von Mähwerken, Auspuff, Antrieben, Nach jeder Verwendung Grasfangeinrichtungen und Motor.
  • Seite 39 Warten des Motors Verfahren vor dem Ausführen von Sicherheitshinweise zum Wartungsarbeiten Motor • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße Lösen der Mähwerkab- Oberflächen nicht den Händen, Füßen, dem deckung Gesicht und anderen Körperteilen sowie mit Kleidungsstücken. Lassen Sie alle Motorteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Seite 40 Reinigen Sie den Papiereinsatz durch leichtes Klopfen, um Staub herauszurütteln. Hinweis: Wechseln Sie den Papiereinsatz aus, wenn er sehr schmutzig ist. Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen öligen Film und Schäden an der Gummidichtung. Ersetzen Sie den Papiereinsatz, wenn er beschädigt ist.
  • Seite 41 Wechseln des Motoröls und des Wichtig: Wenn Sie zu viel oder zu wenig Öl in das Kurbelgehäuse füllen, kann der Motor beschädigt Ölfilters werden. Wartungsintervall: Alle 100 Stunden oder Parken Sie die Maschine auf einer jährlich, je nachdem, was ebenen Fläche, kuppeln Sie den zuerst eintritt—Wechseln Sie Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren das Motoröl und den -filter (häufiger...
  • Seite 42 drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. g365790 Bild 49 Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. g027477 Bild 48 Wartung der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstun- Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der den—Tauschen Sie die Zündkerzen angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und aus.
  • Seite 43 Einsetzen der Zündkerze Reinigen Sie den Bereich um die Fassung der Zündkerze, damit kein Schmutz und keine Rückstände in den Motor gelangen. Nehmen Sie die Zündkerze heraus (Bild 50). g027478 Bild 50 g028109 Prüfen der Zündkerze Bild 52 Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze(n) nie. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte Reinigen des...
  • Seite 44 Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff g305646 extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Siehe Kraftstoffsicherheit (Seite 15) für eine vollständige Liste der Vorsichtsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Kraftstoff. Auswechseln des Inline-Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun-...
  • Seite 45 Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie das Minuskabel von der Batterie ab, bevor sie die Maschine reparieren. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und g297596 Bild 54 offenem Feuer.
  • Seite 46 Aufladen der Batterie Warten der Sicherungen Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen die Batterie auf und klemmen Sie geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten die Batteriekabel ab. erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis wenn eine Sicherung durchbrennt.
  • Seite 47 Warten des Warten der Riemen Antriebssystems Prüfen der Riemen Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstun- den—Untersuchen Sie die Treibrie- Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen men auf Verschleiß oder Risse. Sie den Reifendruck. Ersetzen Sie einen abgenutzten Riemen. Anzeichen Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen eines abgenutzten Riemens sind u.
  • Seite 48 Verlegen Sie den neuen Riemen um die Motor- und Mähwerkriemenscheiben (Bild 62). Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) auf den Mähwerkhaken, um die Spannscheibe und den Mähwerkriemen zu spannen (Bild 62). Ziehen Sie die Mutter fest, mit der der Drahtbügel...
  • Seite 49 Warten des Mähwerks Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie g006530 Bild 63 die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der 1.
  • Seite 50 g014973 g014973 Bild 65 Bild 67 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) 2. Ebene Fläche 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand Drehen Sie dasselbe Messer um 180 Grad, Wenn die Differenz zwischen A und B...
  • Seite 51 Entfernen der Messer Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 70). Wechseln Sie die Messer aus, wenn sie auf ein festes Hinweis: Wenn das Schnittmesser in seiner Objekt aufgeprallt sind oder nicht ausgewuchtet oder horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet verbogen sind.
  • Seite 52 Nivellieren des Mähwerks Prüfen Sie die Nivellierung des Mähwerks immer, wenn Sie das Mähwerk einbauen oder wenn Sie ungleichmäßige Schnitthöhen auf dem Rasen bemerken. Prüfen Sie vor dem Nivellieren das Mähwerk auf verbogene Messer; wechseln Sie verbogene Messer aus; siehe Prüfen auf verbogene Schnittmesser (Seite bevor Sie fortfahren.
  • Seite 53 Prüfen der Schnittmesserneigung Nivellieren des Mähwerks in Längsrichtung Setzen Sie die Antiskalpierrollen in die oberen Löcher ein oder entfernen sie für diesen Schritt, Prüfen Sie die Schnittmesserneigung in Längsrichtung siehe Einstellen der Antiskalpierrollen (Seite 31). jedes Mal, wenn Sie das Mähwerk einbauen. Wenn Stellen Sie den Schnitthöhenhebel auf 76 mm, das Mähwerk vorne mehr als 7,9 mm tiefer liegt als siehe...
  • Seite 54 Entfernen des Mähwerks Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab. Senken Sie das Mähwerk auf eine Schnitthöhe von 76 mm ab.
  • Seite 55 Einbauen des Mähwerks Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. Senken Sie den Schnitthöhenhebel in seine niedrigste Stellung ab.
  • Seite 56 Austauschen des Ablenkblechs Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte. WARNUNG: Eine nicht abgedeckte Auswurföffnung kann zum Ausschleudern von Gegenständen auf den Bediener oder Unbeteiligte führen. Das kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Außerdem könnte es auch zum Kontakt mit dem Messer kommen.
  • Seite 57 Reinigung Reinigen der Aufhängung Nur Maschinen mit MyRide Hinweis: Reinigen Sie die Stoßdämpfer nicht mit einem Hochdruckreiniger (Bild 80). g195820 Bild 80 g297573 Bild 79 Beseitigung von Abfällen 1. Montierte Stange und 3. Hinter die Feder Mähwerkhalterung bewegtes kurzes Ende Motoröl, Batterien, Hydrauliköl und Motorkühlmittel der Stange belasten die Umwelt.
  • Seite 58 Prüfen Sie den Reifendruck; siehe Prüfen des wechseln sie aus. Reifendrucks (Seite 47). Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Batterie (Seite 46). Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler.
  • Seite 59 Einlagerung der Batterie Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen Laden Sie die Batterie ganz auf. geeigneten Ort ein. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und bewahren Sie ihn Lassen Sie die Batterie für 24 Stunden ruhen außerhalb der Reichweite von Kindern und und prüfen Sie dann die Batteriespannung.
  • Seite 60 4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser 5. Setzen Sie sich mit einem offiziellen oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebs- eingekuppelt.
  • Seite 61 Elektrodenabstand. Elektrodenabstand. 6. Der Entlüftungsdeckel am 6. Wenden Sie sich an den Kraftstofftank ist verstopft. Toro-Vertragshändler. 7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. 7. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. 8. Es befindet sich Schmutz, Wasser 8. Wenden Sie sich an den oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler.
  • Seite 62 Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen. Mähwerk-Treibriemen an.
  • Seite 63 Schaltbilder g297640 Elektrisches Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 64 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.