Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 3005 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3005:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 3005
Electromotive rotary actuator
Elektromotorischer Drehantrieb
Actionneur électrique
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 3005

  • Seite 1 Type 3005 Electromotive rotary actuator Elektromotorischer Drehantrieb Actionneur électrique Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de Service...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques. © 2008 - 2010 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1003/02_EU-ML_00805753 / Original DE...
  • Seite 3 Type 3005 Electromotive rotary actuator Type 3005 ontents EC DEClaration of Conformity ............................5 opErating instruCtions ................................6 2.1. symbols ......................................6 CorrECt usE ......................................7 3.1. restrictions ....................................7 3.2. foreseeable misuse ................................7 gEnEral safEty instruCtions ............................8 gEnEral information ................................10 5.1. product package .................................10 5.2. Warranty ....................................10 5.3. licences ....................................10 5.4. information on the internet ............................10 systEm DEsCription ................................11...
  • Seite 4 Type 3005 option: rotary aCtuators With intEgratED EmErgEnCy rEsEt .............26 9.1. Description .....................................26 9.2. technical Data ..................................26 9.3. Electrical connection of emergency reset ......................27 9.4. installation of emergency reset into the rotary actuator ................28 installation ....................................29 10. 10.1. safety instructions ................................29 10.2. Electrical installation .................................29 10.3. Control card ...................................35 start-up ......................................39 11. 11.1. safety instructions ................................39 11.2. procedure ....................................39 12. opEration anD funCtion ..............................40 12.1. safety instructions ................................40 12.2. manual operation ................................40 maintEnanCE, troublEshooting ..........................41 13.
  • Seite 5 Type 3005 EC Declaration of Conformity EC DEClaraTion of ConformiTy As manufacturer we hereby declare that the products with the designation: type 3005 satisfy the requirements which are specified in the following Directives of the European Council: 2006/95/ EC low Voltage Directive • • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive • 2006/42/EC machinery Directive The products were assessed concerning the compliance with the low Voltage Directive (2006/95/EC) particularly with regard to the following harmonized standards: •...
  • Seite 6 Type 3005 Operating Instructions opEraTing insTruCTions The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device.
  • Seite 7 3.2. foreseeable misuse • The electromotive rotary actuator Type 3005 must not be used in areas where there is a risk of explosion ( in this case please use type 3004). • Do not put any loads on the housing (e.g. by placing objects on it or standing on it).
  • Seite 8 Type 3005 General Safety Instructions gEnEral safETy insTruCTions These safety instructions do not make allowance for any: • Contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices. • Local safety regulations, whereby the operator is responsible for their compliance, by the installation personnel too.
  • Seite 9 Also ensure that you do not touch electronic components when the power supply voltage is present! The electromotive rotary actuator Type 3005 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and is state-of-the-art. However, dangers can still arise.
  • Seite 10 This document contains no promise of guarantee. Please refer to our general terms of sales and delivery. The war- ranty is only valid if the electromotive rotary actuator Type 3005 is used as intended in accordance with the specified application conditions.
  • Seite 11 6.1. Designated application area The electromotive rotary actuator Type 3005 (designated below as rotary drive) was developed to control ball valves or flap valves with a quarter turn. Optionally the drive is also available at a rotation angle of 180° and 270°.
  • Seite 12 Type 3005 System Description 6.3. Exploded views motor 25 - 75 nm motor 25 - 75 nm with control card Fig. 1: Exploded view of motor 25 - 75 Nm Designation Designation Position indicator Housing Hood Rating plate Stainless steel screws Additional limit switch Motor Cams 5.a* Control and power supply card 14.a* Control and power supply 5.b*...
  • Seite 13 Type 3005 System Description motor 100 - 300 nm motor 100 - 300 nm with control card Fig. 2: Exploded view of motor 100 - 300 Nm Designation Designation Position indicator Housing Hood Rating plate Stainless steel screws Additional limit switch Motor Cams 5.a* Control and power supply card 14.a* Control and power supply 5.b*...
  • Seite 14 Type 3005 System Description motor 600 - 1 000 nm Fig. 3: Exploded view of motor 600 - 1 000 Nm Designation Designation Position indicator Handwheel Hood Housing Stainless steel screws Rating plate Motor Cams Control and power supply card Inner thread M20x1.5 Cast iron plate...
  • Seite 15 Type 3005 System Description 6.4. options • Three-position rotary actuator (180°) • Rotation angle 180° or 270° • Rotary actuator with feedback potentiometer - Potentiometer with resistance values 100 W, 1 KW, 5 KW or 10 KW - Analogue feedback via 4 ... 20 mA signal •...
  • Seite 16 Type 3005 System Description 90° Actuating angle 45 W Output IP67 Protection class ..Serial number ..Identification number ..Date of manufacture (encoded) english...
  • Seite 17 Type 3005 Technical Data TEChniCal DaTa 7.1. operating Conditions permitted temperatures Ambient temperature: -20 °C ... +70 °C Permitted air humidity: <70 % Permitted application area: 0 - 2,000 m height Protection class: IP67 in accordance with EN 60529 with cable bushing ISO 20 or protective...
  • Seite 18 Type 3005 Technical Data 7.3.2. Dimensions motor 25 - 75 nm Fig. 6: Dimensions Type 3005 with torque 25 - 75 Nm english...
  • Seite 19 Type 3005 Technical Data motor 100 - 300 nm Fig. 7: Dimensions Type 3005 with torque 100 - 300 Nm english...
  • Seite 20 Type 3005 Technical Data motor 600 - 1 000 nm Fig. 8: Dimensions Type 3005 with torque 600 - 1 000 Nm english...
  • Seite 21 Type 3005 Technical Data 7.3.3. Electrical Data Connections: 2 cable bushings ISO M20 (device plug EN 175301-803 on request) Limit switches: 2 adjustable limit switches for the motor 2 potential-free limit switches (for position feedback) Output: max. 250 V AC / 5A Electrical data for standard version without analogue signal and position controller version with 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma or 0 ... 10 V analogue input signal...
  • Seite 22 Type 3005 Installation insTallaTion 8.1. safety instructions Danger! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Always disconnect the power and secure it from re-activation before removing the cover, disconnecting the gears or using the lever.
  • Seite 23 Type 3005 Installation 8.2.1. shaft end The sizes of the inner star shape of the shaft end depend on the size of the drive. Only the standard size of the inner star shape is enclosed with each drive (see table). actuator size standard size of the inner star shape...
  • Seite 24 Type 3005 Installation 8.2.2. set mechanical end position limit (drives 100 - 1 000 nm) The mechanical end position limits have been preset at the factory and glued on with Loctide. However, they can be adjusted by turning the screws M8 Pos. 17 (see Fig. 2:Exploded view of motor 100 - 300 Nm and Fig.
  • Seite 25 Type 3005 Installation adjusting cams for limit switch contacts Adjustment travel Adjustment travel Fig. 13: Adjusting limit switch clockwise Fig. 14: Adjusting limit switch anti-clockwise procedure: → Adjust the two upper cams with a suitable key (see Fig. 13:Adjusting limit switch clockwise and Fig. 14:Adjusting limit switch anti-clockwise).
  • Seite 26 Type 3005 Option: Rotary actuators with inte- grated emergency reset opTion: roTary aCTuaTors WiTh inTEgraTED EmErgEnCy rEsET 9.1. Description The emergency current model consists of an integrated safety block for emergency reset. 24-V battery block Bracket Screws ST2.2 x 6.5 Electronic printed circuit board Fig. 16: Safety block of the emergency current model;...
  • Seite 27 Type 3005 Option: Rotary actuators with inte- grated emergency reset 9.3. Electrical connection of emergency reset 9.3.1. Connection Diagram 24 V DC battery block Wire colour Control and power supply card Wire colour black Feedback signal for charge state When the battery is charged, the con- tact is closed. Fig. 17: Connection diagram of emergency reset 9.3.2.
  • Seite 28 Type 3005 Option: Rotary actuators with inte- grated emergency reset Description of lED status status Description Green Mains power operation flashing Battery operation Battery is charged flashing Battery is charging 9.4. installation of emergency reset into the rotary actuator 4 fastening screws ST2.2 x 6.5 Fig. 19: Illustration: installation of emergency reset into the rotary actuator →...
  • Seite 29 Type 3005 Installation 10. insTallaTion 10.1. safety instructions Warning! Danger - improper installation! Improper installation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Fluid and electrical installations may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate...
  • Seite 30 Type 3005 Installation → Optionally the earthing screw can be connected to Pos. A of the power supply card. → To do this, loosen earthing screw and attach eyelet of the earthing cable with the earthing screw (see Fig. 20:Power supply card for 25 - 1 000 Nm drives (except 300 Nm) and Fig. 21:Power supply card for 300 Nm drives).
  • Seite 31 Type 3005 Installation Open Fig. 22: Three points mode Fig. 23: Open / Closed mode / Emergency current model If voltage is applied simultaneously to terminals 2 and 3, terminal 2 is the leading one and the actuator moves to the OPEN position.
  • Seite 32 Type 3005 Installation The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13 (see Figs. 1/2). • The white cam is used to record the opening process (FC1). • The black cam is used to record the closing process (FC2).
  • Seite 33 Type 3005 Installation Connecting additional feedback The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC - 5 A. The rotary actuator features two limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position. These can be used for the feedback of the rotary actuator.
  • Seite 34 Type 3005 Installation Description Description Open limit switch Torque switch: closing Close limit switch Motor Auxiliary limit switch 1 Capacitor Auxiliary limit switch 2 Motor thermoswitch Torque switch: opening Heating resistor 10.2.5. Electric wiring 400 V Three-phase current Power supply Command KM1: Open KM2: Close Feedback Fig.
  • Seite 35 Type 3005 Installation 10.3. Control card for rotary actuator with analogue control Fig. 28: Control card (24V AC/DC) Designation Designation 24V AC/DC power supply K2 plug-in jumper Connection terminals transducer K3 plug-in jumper Connection terminals feedback Green and red LEDs Adjusting button <MEM> Yellow LED: power supply display Adjusting button <CLOSE>...
  • Seite 36 Type 3005 Installation 10.3.1. specify the position of the plug-in jumpers (turned on) (turned off) Fig. 29: Plug-in jumper K1 / K2 Fig. 30: Plug-in jumper K3 OFF Fig. 31: Plug-in jumper K3 ON plug-in jumper k1 plug-in jumper k2 plug-in jumper transducer feedback 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 10 V 4 - 20 ma 0 - 20 ma...
  • Seite 37 Type 3005 Installation specify control signal type Control signal when voltage 0 – 10 V → Press <MEM> push-button and switch on the card (hold down push- button). The RED LED lights up 3x. → Release <MEM> push-button and disconnect the card from the power supply. Control signal when current 0 – 20 ma → Press <MEM> and <OPEN> push-buttons and switch on the card (hold down push-button).
  • Seite 38 Type 3005 Installation specify end positions All positions are now saved. → Disconnect the card from the power supply. 10.3.3. normal operation Display normal operation → Switch on card. The GREEN LED lights up 3x to indicate that the start process has been implemented correctly. In normal operation the GREEN LED lights up when the rotary actuator opens the shut-off valve.
  • Seite 39 Type 3005 Start-Up 11. sTarT-up 11.1. safety instructions Warning! Danger due to improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the con- tents of the operating instructions.
  • Seite 40 Type 3005 Operation and Function 12. opEraTion anD funCTion 12.1. safety instructions Warning! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Switch off the power before operating the rotary drive manually. • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
  • Seite 41 Type 3005 Maintenance, Troubleshooting 13. mainTEnanCE, TroublEshooTing 13.1. safety instructions Danger! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Before starting work, always switch off the power supply and safeguard to prevent re-activation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
  • Seite 42 Type 3005 Maintenance, Troubleshooting malfunction remedial action → The valve does not fully open or close Check the power supply. → Check the connections according to the supplied circuit diagram. → Check the limit switches. → Check whether an overload has occurred due to excessively high torque on the valve (our rotary actuators feature electronic overload protection).
  • Seite 43 Type 3005 Accessories 14. aCCEssoriEs CauTion! risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area. • Use only original accessories and original spare parts supplied by Bürkert. Designation order no. Key for adjusting the limit switches...
  • Seite 44 Type 3005 Packaging and Transport 15. paCkaging anD TransporT note! transport damages! • Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid the effects of heat and cold which could result in temperatures above or below the permitted storage temperature.
  • Seite 45 Type 3005 Storage 16. sToragE note! incorrect storage may damage the device. • Store the device in a dry and dust-free location! • Storage temperature. -20 °C ... +70 °C. english...
  • Seite 46 Type 3005 Disposal 17. Disposal → Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. note! Damage to the environment caused by device components contaminated with media. • Observe the relevant disposal and environmental protection regulations. note: Observe national waste disposal regulations. english...
  • Seite 47 Typ 3005 elektromotorischer Drehantrieb Typ 3005 nhalt Eg - konformitätsErklärung ............................49 DiE bEDiEnungsanlEitung ..............................50 2.1. Darstellungsmittel ................................50 bEstimmungsgEmässE VErWEnDung ........................51 3.1. beschränkungen .................................51 3.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch .............................51 allgEmEinE siChErhEitshinWEisE ..........................52 allgEmEinE hinWEisE ................................54 5.1. lieferumfang ..................................54 5.2. gewährleistung ..................................54 5.3. Zulassungen ..................................54 5.4. informationen im internet ...............................54 systEmbEsChrEibung ................................55 6.1. Vorgesehener Einsatzbereich .
  • Seite 48 Typ 3005 Typ 3005 option: DrEhantriEbE mit intEgriErtEr notrüCkstEllung ..............70 9.1. beschreibung ..................................70 9.2. technische Daten ................................70 9.3. Elektrischer anschluss der notrückstellung .......................71 9.4. Einbau der notrückstellung in den stellantrieb ....................72 10. installation ....................................73 10.1. sicherheitshinweise ................................73 10.2. Elektrische installation..............................73 10.3. regelungskarte ..................................79 11. inbEtriEbnahmE ..................................83 11.1. sicherheitshinweise ................................83 11.2. Vorgehensweise ..................................83 12. bEDiEnung unD funktion ..............................84 12.1. sicherheitshinweise ................................84 12.3. manuelle bedienung .................................84 13.
  • Seite 49 Typ 3005 Typ 3005 EG - Konformitätserklärung Eg - konformiTäTsErklärung Hiermit erklären wir als Hersteller, dass die Erzeugnisse mit der Bezeichnung typ 3005 den Anforderungen entsprechen, die in den folgenden EU Richtlinien festgelegt sind: • 2006/95/Eg niederspannungsrichtlinie 2004/108/Eg richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit • • 2006/42/Eg maschinenrichtlinie Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Einhaltung der niederspannungsrichtlinie (2006/95/Eg) wurden insbesondere folgende harmonisierte Normen herangezogen: En 50178; En 60730-1; En 60664-1...
  • Seite 50 Typ 3005 Typ 3005 Die Bedienungsanleitung DiE bEDiEnungsanlEiTung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Warnung! Die bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 51 Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Gerätes gegebenenfalls bestehende Beschränkungen. 3.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch • Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden (verwenden Sie in diesem Fall Typ 3004). • Belasten Sie das Gehäuse nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe).
  • Seite 52 Typ 3005 Typ 3005 Allgemeine Sicherheitshinweise allgEmEinE siChErhEiTshinWEisE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. gefahr! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr.
  • Seite 53 • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheits- technischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
  • Seite 54 5.3. Zulassungen Die auf den Bürkert Typschildern aufgebrachte Zulassungskennzeichnung bezieht sich auf die Bürkert Produkte. 5.4. informationen im internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 3005 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de Dokumentationen Datenblatt/Bedienungsanleitung Typ 3005 Desweiteren steht eine komplette Dokumentation auf CD bereit, die unter der Identnummer 804625 bestellt werden kann.
  • Seite 55 Typ 3005 Systembeschreibung sysTEmbEsChrEibung 6.1. Vorgesehener Einsatzbereich Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 (im Folgenden als Drehantrieb bezeichnet) wurde entwickelt, um Kugelhahn- oder Klappenventile mit Vierteldrehung zu steuern. Optional ist der Antrieb auch mit einem Drehwinkel von 180° und 270° erhältlich. 6.2. allgemeine beschreibung Das Basisgerät kann durch die modulare Konstruktion mit vielen Optionen erweitert werden.
  • Seite 56 Typ 3005 Typ 3005 Systembeschreibung 6.3. Explosionsdarstellungen motor 25 - 75 nm motor 25 - 75 nm mit regelungskarte Bild 1: Explosionsdarstellung Motor 25 - 75 Nm bezeichnung bezeichnung Stellungsanzeige Gehäuse Haube Typschild Edelstahl-Schrauben Zusätzlicher Endschalter Motor Nocken 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 5.b* Stromversorgungskarte 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung...
  • Seite 57 Typ 3005 Typ 3005 Systembeschreibung motor 100 - 300 nm motor 100 - 300 nm mit regelungskarte Bild 2: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm bezeichnung bezeichnung Stellungsanzeige Gehäuse Haube Typschild Edelstahl-Schrauben Zusätzlicher Endschalter Motor Nocken 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 5.b* Stromversorgungskarte 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung Getriebeplatte...
  • Seite 58 Typ 3005 Typ 3005 Systembeschreibung motor 600 - 1 000 nm Bild 3: Explosionsdarstellung Motor 600 - 1 000 Nm bezeichnung bezeichnung Stellungsanzeige Handrad Haube Gehäuse Edelstahl-Schrauben Typschild Motor Nocken Steuerung und Stromversorgung Karte Innengewinde M20x1,5 Gussplatte Schraube für Erde O-Ring Mechanische Endanschläge Getriebe deutsch...
  • Seite 59 Typ 3005 Typ 3005 Systembeschreibung 6.4. optionen • Dreistellungsdrehantrieb (180°) • Drehwinkel 180° oder 270° • Drehantrieb mit Rückmelde - Potentiometer - Potentiometer mit Widerstandswerten 100 W, 1 KW, 5 KW oder 10 KW - Analoge Rückmeldung über 4 ... 20 mA-Signal •...
  • Seite 60 Typ 3005 Typ 3005 Systembeschreibung 90° Stellwinkel 45 W Leistung IP67 Schutzart ..Seriennummer ..Identnummer ..Herstelldatum (verschlüsselt) deutsch...
  • Seite 61 Typ 3005 Typ 3005 Technische Daten TEChnisChE DaTEn 7.1. betriebsbedingungen Zulässige temperaturen Umgebungstemperatur: -20 °C ... +70 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit: <70 % Zulässiger Einsatzbereich: 0 ... 2000 m Höhe Schutzart: IP67 nach EN 60529 mit Kabeldurchführung ISO 20 oder Schutzkappe hinWeis! • Vermeiden Sie Wärmequellen, die zur Überschreitung des zulässigen Temperaturbereichs führen können.
  • Seite 62 Typ 3005 Typ 3005 Technische Daten 7.3.2. abmessungen motor 25 - 75 nm Bild 6: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 25 - 75 Nm deutsch...
  • Seite 63 Typ 3005 Typ 3005 Technische Daten motor 100 - 300 nm Bild 7: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 100 - 300 Nm deutsch...
  • Seite 64 Typ 3005 Typ 3005 Technische Daten motor 600 - 1 000 nm Bild 8: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 600 - 1 000 Nm deutsch...
  • Seite 65 Typ 3005 Typ 3005 Technische Daten 7.3.3. Elektrische Daten Anschlüsse: 2 Kabeldurchführungen ISO M20 (Gerätestecker EN 175301-803 auf Anfrage) Endschalter: 2 einstellbare Endschalter für den Motor 2 potenzialfreie Endschalter (Für Stellungsrückmeldung) Leistung: max. 250 V AC / 5A Elektrische Daten für standardausführung ohne analogsignal und stellungsreglerausführung mit 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma oder 0 ... 10 V analogeingangssignal...
  • Seite 66 Typ 3005 Typ 3005 Montage monTagE 8.1. sicherheitshinweise gefahr! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten, bevor Sie den Deckel entfernen, das Getriebe trennen oder den Hebel benutzen.
  • Seite 67 Typ 3005 Typ 3005 Montage 8.2.1. Wellenende Die Größen der Innensternform des Wellenendes ist von der Antriebsgröße abhängig. Jedem Antrieb ist nur die Standardgröße der Innensternform beigelegt (siehe Tabelle). antriebsgröße standardgröße der innensternform [nm] [mm] 17 / 11 45 / 75 22 / 14...
  • Seite 68 Typ 3005 Typ 3005 Montage → Schrauben Sie die Befestigungsschrauben in die Befestigungsgewinde des Drehantriebes und ziehen Sie sie fest (max. 3 Nm). 8.2.2. mechanische Endlagenbegrenzung einstellen (antriebe 100 - 1 000 nm) Die mechanischen Endlagenbegrenzungen sind werkseitig voreingestellt und mit Loctide verklebt. Sie können jedoch durch Drehen der Schrauben M8 Pos. 17 ( siehe Bild 2:Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm und Bild 3:Explosionsdarstellung Motor 600 - 1 000 Nm) verstellt werden.
  • Seite 69 Typ 3005 Typ 3005 Montage nocken für Endschalterkontakte einstellen Nocke Nocke Schlüssel Schlüssel Stellweg Stellweg Bild 14: Endschaltereinstellung gegen den Bild 13: Endschaltereinstellung im Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn Vorgehensweise: → Die beiden oberen Nocken mit Hilfe eines geeigneten Schlüssels einstellen (siehe Bild 13:Endschaltereinstellung im Uhrzeigersinn und Bild 14:Endschaltereinstellung gegen den Uhrzeigersinn).
  • Seite 70 Typ 3005 Typ 3005 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung opTion: DrEhanTriEbE miT inTEgriErTEr noTrüCksTEllung 9.1. beschreibung Die Notstromvariante besteht aus einem integrierten Sicherheitsblock für die Notrückstellung. 24 V Batterieblock Halterung Schrauben ST2,2 x 6,5 Elektronische Karte Bild 16: Sicherheitsblock der Notstromvariante; Teilebezeichnung 9.2. Technische Daten...
  • Seite 71 Typ 3005 Typ 3005 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung 9.3. Elektrischer anschluss der notrückstellung 9.3.1. anschlussschema 24 V DC batterieblock Adernfarbe steuerung und stromversorgungs karte Adernfarbe schwarz Rückmeldung des Ladezustandes Bei geladener Batterie ist der Kontakt geschlossen. Bild 17: Anschlussschema der Notrückstellung 9.3.2. beschreibung der elektronischen platine LED grün LED rot 24 V DC Anschluss Anschluss für Rückmeldung (Ladezustand)
  • Seite 72 Typ 3005 Typ 3005 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung lED Zustandsbeschreibung Zustand beschreibung Grün leuchtet Netzbetrieb blinkt Batteriebetrieb leuchtet Batterie ist aufgeladen blinkt Batterie wird aufgeladen 9.4. Einbau der notrückstellung in den stellantrieb 4 Befestigungsschrauben ST2,2 x 6,5 Bild 19: Darstellung: Einbau der Notrückstellung in den Stellantrieb →...
  • Seite 73 Typ 3005 Installation 10. insTallaTion 10.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch unsachgemäße installation! Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! gefahr durch unbeabsichtigte betätigung der anlage! Ungewolltes Ingangsetzen der Anlage während der Installationsarbeiten kann zu Verletzungen und Sach- schäden führen.
  • Seite 74 Typ 3005 Typ 3005 Installation Vorgehensweise: → Erdungsschraube 16 lösen und Öse des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe Bilder 1 bis 3). → Optional kann die Erdungsschraube an Pos. A der Stromversorgungskarte angeschlossen werden. → Hierzu die Erdungsschraube lösen und Öse des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe Bild 20:Stromversorgungskarte für Antriebe mit 25 - 1 000 Nm (außer 300 Nm) und Bild 21:Stromversorgungskarte...
  • Seite 75 Typ 3005 Typ 3005 Installation Der Drehantrieb kann in zwei verschiedenen modi angeschlossen und betrieben werden: Drei Punkte Modus Auf / Zu Modus Bild 22: Drei Punkte Modus Bild 23: Auf / Zu - Modus / Notstromvariante Sind die Klemmen 2 und 3 gleichzeitig mit Spannung beaufschlagt, ist die Klemme 2 die führende und der Antrieb fährt in Position AUF.
  • Seite 76 Typ 3005 Typ 3005 Installation Über zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte betätigt (siehe Bilder 1/2). • Die weiße Nocke dient dazu, um die Öffnung zu erfassen (FC1). • Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schließen zu erfassen (FC2). Vorgehensweise: →...
  • Seite 77 Typ 3005 Typ 3005 Installation Installation Zusätzliche rückmeldung anschließen Die Endschalter für die Rückmeldung sind für eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5 A geeignet. Der Drehantrieb ist mit zwei Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geöffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese können für die Rückmeldung des Drehantriebes verwendet werden.
  • Seite 78 Typ 3005 Typ 3005 Installation Installation symbol beschreibung symbol beschreibung Endschalter AUF Drehmomentschalter: Geschlossen Endschalter ZU Motor Zusätzlicher Endschalter 1 Kondensator Zusätzlicher Endschalter 2 Motor Thermoschalter Drehmomentschalter: Öffnen Heizwiderstand 10.2.5. schaltplan 400V Drehstrom Version Spannungsversorgung Steuerung KM1: Auf KM2: Zu Rückmeldung Bild 27: Schaltplan 400V Drehstrom...
  • Seite 79 Typ 3005 Typ 3005 Installation 10.3. regelungskarte für Drehantrieb mit analogsteuerung Bild 28: Regelungskarte (24V AC/DC) bezeichnung bezeichnung 24V AC/DC Spannungsversorgung K2 Steckbrücke Anschlussklemmen Signalgeber K3 Steckbrücke Anschlussklemmen Rückmeldung Grüne und rote LED´s Einstellknopf <MEM> Gelbe LED: anzeige Stromversorgung Einstellknopf <CLOSE> Potentiometer Einstellknopf <OPEN> Anschluss Motor K1 Steckbrücke...
  • Seite 80 Typ 3005 Typ 3005 Installation 10.3.1. position der steckbrücken festlegen (eingeschaltet) (ausgeschaltet) Bild 29: Steckbrücke K1 / K2 Bild 30: Steckbrücke K3 OFF Bild 31: Steckbrücke K3 ON steckbrücke k1 steckbrücke k2 steck- brücke signalgeber rückmeldung 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 10 V 4 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 20 ma...
  • Seite 81 Typ 3005 Typ 3005 Installation steuersignaltyp festlegen steuersignal bei spannung 0 ... 10 V → Taster <MEM> drücken und die Karte einschalten (dabei Taster gedrückt halten). Die ROTE LED leuchtet 3x auf. → Taster <MEM> loslassen und die Karte spannungsfrei machen. steuersignal bei strom 0 ... 20 ma → Taster <MEM> und <OPEN> drücken und die Karte einschalten (dabei die Taster gedrückt halten).
  • Seite 82 Typ 3005 Typ 3005 Installation Endlagen festlegen → Taster <MEM> und <OPEN> drücken, um die geöffnete Position zu speichern. Die GRÜNE LED leuchtet 3x auf. Alle Positionen sind nun gespeichert. → Karte spannungsfrei machen. 10.3.3. normalbetrieb anzeige normalbetrieb → Karte einschalten. Die GRÜNE LED leuchtet 3x auf, um anzuzeigen, dass der Startvorgang korrekt ausgeführt wurde.
  • Seite 83 Typ 3005 Typ 3005 Inbetriebnahme 11. inbETriEbnahmE 11.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch unsachgemäßen betrieb! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs- personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
  • Seite 84 Typ 3005 Typ 3005 Bedienung und Funktion 12. bEDiEnung unD funkTion 12.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie die Spannung ab, bevor Sie den Drehantrieb manuell bedienen. • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Warnung! gefahr durch unsachgemäßen bedienung!
  • Seite 85 Typ 3005 Typ 3005 Wartung, Fehlerbehebung 13. WarTung, fEhlErbEhEbung 13.1. sicherheitshinweise gefahr! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Warnung! gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten!
  • Seite 86 Typ 3005 Typ 3005 Wartung, Fehlerbehebung störung abhilfe → Das Ventil öffnet oder schließt nicht Überprüfen Sie die Stromzufuhr. vollständig → Überprüfen Sie die Anschlüsse nach dem mitgelieferten Schaltbild. → Überprüfen Sie die Endschalter. → Überprüfen Sie, ob Überlastung durch zu hohes Drehmoment am Ventil vorliegt (unsere Drehantriebe sind mit einem elektroni- schen Überlastschutz ausgestattet).
  • Seite 87 Typ 3005 Typ 3005 Zubehör 14. ZubEhör VorsiChT! Verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen • Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert. bezeichnung bestell-nr. Schlüssel zum Einstellen der Endschalter 665 296 Reduzierhülse Stern/Vierkant 14/9 mm...
  • Seite 88 Typ 3005 Typ 3005 Verpackung, Transport 15. VErpaCkung, TransporT hinWEis! transportschäden! • Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung. • Vermeiden Sie Hitze - und Kälteeinwirkungen, die zur Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur führen könnten.
  • Seite 89 Typ 3005 Typ 3005 Lagerung 16. lagErung hinWEis! falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen. • Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei! • Lagertemperatur. -20 °C … +70 °C. deutsch...
  • Seite 90 Typ 3005 Entsorgung 17. EnTsorgung → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hinWEis! umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile. • Halten Sie die diesbezüglich geltenden Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen ein. hinweis: Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
  • Seite 91 Type 3005 Actionneur électrique type 3005 ommaIre DéClaration DE Conformité CE ............................93 lEs instruCtions DE sErViCE ............................94 2.1. moyens de représentation .............................94 utilisation ConformE ................................95 3.1. limitations ....................................95 3.2. mauvaise utilisation prévisible.............................95 ConsignEs DE séCurité fonDamEntalEs ......................96 inDiCations généralEs ................................98 5.1. fourniture ....................................98 5.2. garantie légale ..................................98 5.3. homologations ..................................98 5.4. informations sur internet ..............................98 DEsCription Du systèmE ..............................99 6.1. utilisation prévue .
  • Seite 92 Type 3005 option: aCtionnEur élECtriquE aVEC bloC DE séCurité intégré ..........114 9.1. Description ..................................114 9.2. Caractéristiques techniques ............................114 9.3. raccordement électrique du rappel de secours .................... 115 9.4. montage du rappel de secours dans l’actionneur électrique ..............116 installation ....................................117 10. 10.1. Consignes de sécurité ..............................117 10.2. installation électrique ..............................117 10.3. Carte de positionnement ............................. 123 misE En sErViCE ..................................127 11. 11.1. Consignes de sécurité ..............................127 11.2. procédure à suivre ................................127 12. utilisation Et fonCtionnEmEnt ..........................128 12.1. Consignes de sécurité ..............................
  • Seite 93 Type 3005 Déclaration de Conformité CE DéClaraTion DE ConformiTé CE Par la présente nous constructeur déclarons que les produits portant la désignation : type 3005 satisfont aux exigences stipulées dans les suivantes directives du Conseil Européen: 2006/95/CE Directive basse tension • • 2004/108/CE Directive Compatibilité électromagnétique • 2006/42/CE Directive Européenne de l’équipement (machine) Concernant la Directive basse tension (2006/95/CE), les produits ont été vérifiés en particulier selon les normes suivantes: •...
  • Seite 94 Type 3005 Les instructions de service lEs insTruCTions DE sErViCE Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ces instructions de sorte qu’elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. aVerTissemenT ! les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
  • Seite 95 3.2. mauvaise utilisation prévisible • L'actionneur électrique du type 3005 ne doit pas être utilisé dans des zones présentant des risques d'explosion (en l’occurrence veuillez utiliser de type 3004). • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l'utilisant comme marche).
  • Seite 96 Type 3005 Consignes de sécurité fondamentales ConsignEs DE séCuriTé fonDamEnTalEs Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. • Des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage.
  • Seite 97 Veillez également à ne pas toucher des éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension ! L’actionneur électrique du type 3005 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l’état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter.
  • Seite 98 Le marquage d'homologation apposé sur les plaques signalétiques Bürkert se rapporte aux produits Bürkert. 5.4. informations sur internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 3005 sur Internet sous : www.buerkert.fr Fiches techniques Type 3005 Par ailleurs, une documentation complète est disponible sur CD ;...
  • Seite 99 6.1. utilisation prévue L’actionneur électrique du type 3005 (appelé ci-après actionneur) a été développé pour commander les robinets à bille ou les vannes à clapet quart de tour. L'entraînement est également disponible avec un angle de rotation de 180° ou de 270°.
  • Seite 100 Type 3005 Description du système 6.3. Vues éclatées moteur 25 - 75 nm moteur 25 - 75 nm avec carte de positionnement Figure 1 : Vue éclatée du moteur 25 - 75 Nm n° Désignation n° Désignation Indicateur de position Boîtier Capot Plaque signalétique Vis en acier inoxydable Interrupteur de recopie + fin de course...
  • Seite 101 Type 3005 Description du système moteur 100 - 300 nm m oteur 100 - 300 nm avec carte de positionnement Figure 2 : Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm n° Désignation n° Désignation Indicateur de position Boîtier Capot Plaque signalétique Vis en acier inoxydable Interrupteur de recopie + fin de course...
  • Seite 102 Type 3005 Description du système moteur 600 - 1 000 nm Figure 3 : Vue éclatée du moteur 600 - 1 000 Nm n° Désignation n° Désignation Indicateur de position Manivelle Capot Boîtier Vis en acier inoxydable Plaque signalétique Moteur Cames Commande et alimentation en courant, carte Filetage intérieur M20x1,5...
  • Seite 103 Type 3005 Description du système 6.4. options • Actionneur électrique trois positions (180°) • Angle de rotation 180° ou 270° • Actionneur électrique avec potentiomètre de recopie: - Potentiomètre avec valeurs de résistance 100 W, 1 KW, 5 KW ou 10 KW - Carte de positionnement signal 4 - 20 mA •...
  • Seite 104 Type 3005 Description du système 85 W Puissance IP67 Type de protection ..Numéro de série ..Numéro d'identification ..Date de fabrication (codée) français...
  • Seite 105 Type 3005 Caractéristiques techniques CaraCTérisTiquEs TEChniquEs 7.1. Conditions d’utilisation températures admissibles Température ambiante : -20 °C ... +70 °C Humidité de l'air admissible : <70 % Utilisation admissible : 0 - 2 000 m d'altitude Type de protection : IP67 selon EN 60529 avec passe-câble ISO 20 ou capot de protection remarQue ! •...
  • Seite 106 Type 3005 Caractéristiques techniques 7.3.2. Dimensions moteur 25 - 75 nm Figure 6 : Dimensions type 3005 avec couple de serrage 25 - 75 Nm français...
  • Seite 107 Type 3005 Caractéristiques techniques moteur 100 - 300 nm Figure 7 : Dimensions type 3005 avec couple de serrage 100 - 300 Nm français...
  • Seite 108 Type 3005 Caractéristiques techniques moteur 600 - 1 000 nm Figure 8 : Dimensions type 3005 avec couple de serrage 600 - 1 000 Nm français...
  • Seite 109 Type 3005 Caractéristiques techniques 7.3.3. Caractéristiques électriques Raccordements : 2 raccords filetés ISO 20 (prise de l'appareil EN 175301-803 sur demande) Interrupteur limiteur : 2 interrupteurs limiteurs réglables pour le moteur 2 interrupteurs limiteurs sans potentiel (pour message de retour de position)
  • Seite 110 Type 3005 Montage monTagE 8.1. Consignes de sécurité Danger ! Danger présenté par la tension électrique ! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension avant de retirer le couvercle, de séparer l'engrenage ou d'utiliser le levier.
  • Seite 111 Type 3005 Montage 8.2.1. fin de l‘arbre La grandeur de la forme étoilée interne de la fin de l’arbre dépend de la taille d’entraînement. Chaque entraînement est accompagné uniquement de la grandeur standard de la forme étoilée interne (voir tableau). taille d’entraînement grandeur standard de la forme étoilée interne [nm]...
  • Seite 112 Type 3005 Montage 8.2.2. régler la limitation de position finale mécanique (entraînements 100 - 1 000 nm) Les limitations de position finale mécaniques sont réglées en usine et collées au moyen de Loctite. Il est cependant possible de les déplacer en tournant les vis M8, pos. 17 (voir Figure 2 :Vue éclatée du moteur 100 - 300 Nm et Figure 3 :Vue éclatée du moteur 600 - 1 000 Nm).
  • Seite 113 Type 3005 Montage régler les cames pour les interrupteurs de recopie Came Came Clé Clé Course de réglage Course de réglage Figure 13 : Réglage des interrupteurs de recopie dans Figure 14 : Réglage des interrupteurs de recopie dans le sens des aiguilles d'une montre le sens contraire des aiguilles d'une montre procédure à suivre :...
  • Seite 114 Type 3005 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré opTion: aCTionnEur élECTriquE aVEC bloC DE séCuriTé inTégré 9.1. Description La variante à courant de secours est composée d‘un bloc de sécurité intégré pour le rappel de secours. Bloc batterie 24 V Fixation Vis ST2,2 x 6,5 Platine électronique...
  • Seite 115 Type 3005 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré 9.3. raccordement électrique du rappel de secours 9.3.1. schéma électrique bloc de batterie de 24 V DC Couleur du fil Commande et rouge carte d’alimentation en courant Couleur du fil noir Message de retour de l’état de chargement Le contact est fermé lorsque la batterie est chargée.
  • Seite 116 Type 3005 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré Description d’état des lED Etat Description Verte allumée Alimentation par le réseau clignote Alimentation par batterie Rouge allumée La batterie est chargée clignote La batterie est en cours de chargement 9.4. montage du rappel de secours dans l’actionneur électrique...
  • Seite 117 Type 3005 Installation 10. insTallaTion 10.1. Consignes de sécurité aVerTissemenT ! Danger dû à un montage non conforme ! Un montage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Les installations fluides et électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié ! Danger du fait de l’actionnement involontaire de l’installation !
  • Seite 118 Type 3005 Installation procédure à suivre : → Desserrez la vis de terre 16 et fixez l’oeillet du câble de mise à la terre sur cette vis (voir Fig. 1 à 3). → En option, il est également possible de raccorder la vis de terre à la pos. A de la carte d'alimentation en courant.
  • Seite 119 Type 3005 Installation Ouvert Ouvert Fermé Figure 22 : Mode trois points Figure 23 : Mode ouvert / fermé / La variante à courant de secours Lorsque la tension est appliquée simultanément aux bornes 2 et 3, la borne 2 est sous tension et l’ac- tionneur se déplace sur la position OUVERT.
  • Seite 120 Type 3005 Installation Les interrupteurs de recopie sont actionnés par deux cames n° 13 (voir Fig. 1/2). • La came blanche sert à détecter l'ouverture (FC1). • La came noire sert à détecter la fermeture (FC2). procédure à suivre : → Raccordez le câble à la borne plate 12 (voir Fig. 1/2) selon le schéma (voir Figure 24 :).
  • Seite 121 Type 3005 Installation raccorder les interrupteurs de recopie Les interrupteurs de recopie conviennent à une tension maximale de 250 V AC/DC - 5A. L'actionneur électrique est doté de deux interrupteurs de recopie réglés en usine en position ouverte. Ils peuvent être utilisés pour la réaction de l'actionneur électrique.
  • Seite 122 Type 3005 Installation n° Désignation n° Désignation Fin de course ouverture Contact couple: fermeture Fin de course fermeture Moteur Fin de course auxiliaire 1 Condensateur Fin de course auxiliaire 2 Contact thermique moteur Contact couple: ouverture Résistance de réchauffage 10.2.5. schéma électrique version 400V curant triphasé...
  • Seite 123 Type 3005 Installation 10.3. Carte de positionnement pour l’ actionneur électrique avec carte de positionnement Figure 28 : Carte de positionnement (24 V AC/DC) n° Désignation n° Désignation Alimentation en tension 24 V AC/DC Cavalier K2 Bornes de raccordement émetteur de Cavalier K3 signaux Bornes de raccordement réaction LED verte et rouge Bouton de réglage <MEM>...
  • Seite 124 Type 3005 Installation 10.3.1. Déterminer la position des cavaliers (activé) (désactivé) Figure 29 : Cavaliers K1 / K2 Figure 30 : Cavalier K3 OFF Figure 31 : Cavalier K3 ON Cavalier k1 Cavalier k2 Cavalier Emetteur de réaction signaux 0 à 10 V 0 à 10 V 0 à 10 V 0 à 20 ma 0 à 10 V 4 à 20 ma 0 à 20 ma 0 à 10 V 0 à 20 ma 0 à 20 ma...
  • Seite 125 Type 3005 Installation Déterminez le type de signal de commande signal de commande avec une tension de 0 – 10 V → Appuyer sur le bouton-poussoir <MEM> et activer la carte (maintenir le bouton-poussoir enfoncé). La LED ROUGE s'allume 3x. → Relâcher le bouton-poussoir <MEM> et mettre la carte hors tension. signal de commande avec un courant de 0 – 20 ma → Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <OPEN> et activer la carte (maintenir les boutons-poussoirs enfoncés).
  • Seite 126 Type 3005 Installation Déterminer les positions finales → Appuyer sur les boutons-poussoirs <MEM> et <OPEN> pour enre- gistrer la position ouverte. La LED VERTE s'allume 3x. Toutes les positions sont maintenant enregistrées. → Mettre la carte hors tension. 10.3.3. mode normal affichage mode normal → Activer la carte.
  • Seite 127 Type 3005 Mise en service 11. misE En sErViCE 11.1. Consignes de sécurité aVerTissemenT ! Danger dû à une utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaite- ment compris par les opérateurs.
  • Seite 128 Type 3005 Utilisation et fonctionnement 12. uTilisaTion ET fonCTionnEmEnT 12.1. Consignes de sécurité aVerTissemenT ! Danger présenté par la tension électrique! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Coupez la tension avant d'utiliser manuellement l'actionneur électrique. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité...
  • Seite 129 Type 3005 Maintenance, dépannage 13. mainTEnanCE, DépannagE 13.1. Consignes de sécurité Danger ! Danger présenté par la tension électrique! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Avant d’effectuer des travaux, coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! •...
  • Seite 130 Type 3005 Maintenance, dépannage panne remède → La vanne ne s'ouvre ou ne se ferme pas Vérifiez l'alimentation en courant. complètement → Vérifiez les raccordements selon le schéma électrique fourni. → Vérifiez les interrupteurs limiteurs. → Vérifiez s'il y a surcharge sur la vanne due à un couple de serrage trop élevé...
  • Seite 131 Type 3005 Accessoires 14. aCCEssoirEs aTTenTion ! risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l'appareil ou son environnement. • Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.
  • Seite 132 Type 3005 Emballage, transport 15. EmballagE, TransporT remarque ! Dommages dus au transport ! • Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la tempé- rature de stockage admissible.
  • Seite 133 Type 3005 Stockage 16. sToCkagE remarque ! un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! • Température de stockage : -20 °C ... +70 °C. français...
  • Seite 134 Type 3005 Elimination 17. EliminaTion → Eliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. remarque ! Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. • Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
  • Seite 136 www.burkert.com...