Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Robot multifonctions
Food processor
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
FP16DCE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuisinart FP16DCE

  • Seite 1 Robot multifonctions Food processor Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones FP16DCE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ......................8 2.
  • Seite 3 CONTENTS 1. INTRODUCTION ......................24 2.
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG ......................40 2.
  • Seite 5: Introduction

    1. INTRODUCTION Vous venez de faire l’acquisition d’un robot professionnel Cuisinart® de dernière génération. La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité qui vous permettra de réaliser toutes sortes de préparations culinaires rapidement et en toute facilité.
  • Seite 6: Caracteristiques Produit

    2. CARACTERISTIQUES PRODUIT 1. Poussoir avec goutte à goutte 2. Poussoir demi-lune 3. Trémie extra-large 4. Couvercle avec joint 5. Bol de préparation rapide (1.1L brut) 6. Bol XL (3.1L brut) 7. Bol XXL (3.8L brut) 8. Panneau de contrôle 9.
  • Seite 7: Utilisation Du Produit

    3. UTILISATION DU PRODUIT A. Installer les bols du robot Nous vous recommandons de laver soigneusement tous les accessoires et bols avant la première utilisation. AttEntIon: manipuler avec la plus grande précaution les accessoires coupants. Attention : Pour pouvoir utiliser le bol XL, celui-ci doit être inséré dans le bol XXL.
  • Seite 8: Installer/Retirer Les Lames

    C. Installer & retirer les lames • Fixer le couvercle et les poussoirs comme décrit aux rubriques 3F et 3G. • Ce robot possède un système de blocage de lame. Il est conçu n.B. Attendre que la lame ait cessé de tourner avant de retirer le pour que la lame reste en place pendant l’utilisation mais aussi couvercle.
  • Seite 9: Installer Le Batteur À Mouvement Planétaire

    E. Installer le batteur à mouvement planétaire Pied de rotation n.B. Des encoches pour les doigts sont également prévues pour permettre d’insérer ou de retirer les disques sans risque. Encoches de manipulation • Pour fixer les 2 fouets, tenir le corps dans une main avec la partie inférieure face à...
  • Seite 10: Installer/Retirer Le Couvercle

    F. Installer et retirer le couvercle G. Installer & retirer les poussoirs Une fois l’accessoire de coupe installé (lame, disque), placer Le poussoir demi-lune directement le couvercle sur le(s) bol(s). Appuyer à l’avant et à • Insérer le poussoir demi-lune dans la trémie d’alimentation en l’arrière du bol pour verrouiller le couvercle.
  • Seite 11: Tableau De Commande

    H. tableau de commande I. Schémas récapitulatifs Une fois les accessoires, bols, couvercles et poussoirs correctement fixés, verser les ingrédients dans le bol et se servir d’un des boutons de commande suivants pour démarrer le moteur. on et oFF Ces fonctions permettent de démarrer et d’arrêter le moteur. Verser les ingrédients, soit directement dans le bol, soit par la trémie d’alimentation.
  • Seite 12: Conseils D'utilisation

    4. CONSEILS D’UTILISATION Placer les herbes dans le bol et presser la touche plusieurs fois, jusqu’à ce que les herbes soient suffisamment hachées. A. Hacher ou réduire en purée Si elles sont bien sèches lorsqu’elles sont hachées, les herbes aromatiques se conserveront 4 à 5 jours au réfrigérateur. •...
  • Seite 13: Couper En Julienne Ou En Allumettes

    C. Couper en julienne ou en allumettes IMPoRtAnt Disque à couper en julienne Veiller à ne pas trop serrer les aliments afin de ne pas bloquer le poussoir. Ne pas appuyer fortement sur le poussoir afin de ne pas endommager l’appareil. Pour râper ou émincer des fruits ou des Disque à...
  • Seite 14: Battre Ou Fouetter

    E. Battre ou fouetter F. Capacités maximales recommandées pour les différents bols BOL préparation Ingrédients Batteur planétaire rapide Pâte à pain Pâte à gâteaux 800g • Le batteur à mouvement planétaire permet de monter des Fruits secs blancs en neige. Placer les blancs dans le bol de préparation et (noisettes, amandes, 1,2kg 900g...
  • Seite 15: L'avis Des Chefs

    5. L’AVIS DES CHEFS : • Le batteur à mouvement planétaire (moins de sucre dans la meringue) permettent de réaliser des préparations plus légères. Le batteur ne peut cependant pas être utilisé pour réaliser des pâtes lourdes, piler de la glace ou concasser des denrées solides.
  • Seite 16 pâte molle. La seule exception à cette règle est la mozzarella qui se râpe bien si elle est placée au congélateur jusqu’à ce qu’elle soit dure, le résultat est parfait. Les fromages à pâte dure comme le parmesan ne peuvent être râpés qu’à température ambiante. •...
  • Seite 17: Questions/Reponses

    6. QUESTIONS/REPONSES : QUE FAIRE SI: REPONSES Le moteur ne démarre pas ? Un système de verrouillage de sécurité empêche le moteur de démarrer si l’appareil n’est pas correctement assemblé. S’assurer que le(s) bol(s) et le couvercle soient correctement fixés. Si l’appareil est correctement assemblé, s’assurer que les aliments découpés et placés dans le tube d’alimentation ne dépassent pas le repère de remplissage maximal, ceci afin que la tige puisse actionner le moteur.
  • Seite 18 La pâte formée n’a pas absorbé tous les Il se peut que la quantité de pâte dépasse la capacité maximale de votre robot ingrédients ? multifonction. Retirer la moitié de la pâte et procéder par portions. La pâte est peut-être trop sèche. Il est également possible que la pâte soit trop humide.
  • Seite 19: Nettoyage Et Rangement

    • Retirer le bol de la base avant d’ôter la lame. • Utiliser exclusivement cet appareil avec les accessoires fournis par Cuisinart®. • Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 20 d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 21: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the latest generation Cuisinart® professional food processor. Constant research into innovation and the care taken in creating this product guarantee you a high quality appliance that will help you create all kinds of preparations quickly and easily.
  • Seite 22: Product Features

    2. PRODUCT FEATURES 1. Pusher with drip feed hole 2. Crescent-moon pusher 3. Extra-large work feed tube 4. Work bowl lid with seal 5. Small rapid preparation work bowl (1.1 l) 6. XL bowl (3.1 l) 7. XXL bowl(3.8 l) 8.
  • Seite 23: Use

    3. USE A. Fitting the work bowls Please wash all the accessories and the bowl carefully before using for the first time. CAUtIon: be extremely careful when handling the sharp accessories. note: To use the XL bowl, it should be inserted in the XXL bowl. To use the rapid preparation work bowl, it must be inserted into the notE: You may find the bowls difficult to handle the first time XL bowl which should in turn be placed in the XXL bowl.
  • Seite 24: Fitting/Removing The Blades

    C. Fitting and removing the blades • Attach the lid and the pushers as described under sections 3F and 3G. • This processor has a unique blade-lock system. It is designed to note: Wait until the blade has stopped turning before you remove keep the blade in place during use and when pouring out the the lid.
  • Seite 25: Fitting The Whisk Assembly

    E. Fitting the Whisk Assembly Rotating Hub note: Use the finger holes to insert or remove the discs without risk. Finger holes • To attach the two whisks, hold the power unit in one hand with the underside facing you. Press the rods in while turning slightly •...
  • Seite 26: Fitting/Removing The Lid

    F. Fitting and removing the lid G. Fitting and removing the pusher assembly the crescent-moon pusher • Once the cutting accessory (blade, disc) has been fitted, place the lid directly on the bowl(s). Press on the front and the back of •...
  • Seite 27: List Of Controls

    H. List of Controls I. Summary Diagrams Once the accessories, bowls, lids and pushers are correctly in place, pour the ingredients into the bowl and select one of the following control buttons to start the motor. on and oFF These functions start and stop the motor. Pour the ingredients either directly into the bowl or through the feed tube.
  • Seite 28: Tips For Use

    4. TIPS FOR USE aromatic herbs can be kept 4 to 5 days in the refrigerator. • To chop meat, poultry, fish and seafood, the food must be very cold but not frozen. Cut the items into 3 cm pieces. Press A.
  • Seite 29: Cutting Into Julienne Or Matchstick Strips

    C. Cutting into Julienne or Matchstick Strips IMPoRtAnt Julienne disc Make sure you don’t fill the chute too tightly to avoid blocking the pusher. Do not press the pusher too firmly so as not to damage the appliance. To shred or slice soft fruits or vegetables, like bananas, mushrooms, strawberries or tomatoes, press very lightly so as to Matchstick strip disc avoid squashing these.
  • Seite 30: Beating Or Whisking

    E. Beating or Whisking F. Maximum Recommended Quantities for the Different Bowls Rapid Whisk assembly Ingredients preparation BOWL BOWL BOWL Bread dough Cake batter 800g • The whisk assembly can be used to beat egg whites. Place the Nuts (hazelnuts, 1,2kg 900g 225g...
  • Seite 31: Advice From The Chefs

    5. ADVICE FROM THE CHEFS: • The whisk assembly (less sugar in the meringue) lets you create lighter preparations. The whisk may nonetheless not be used for making heavy pastries, crushing ice or dicing solid food products. • To make mayonnaise, use the chopping blade. It’s much faster and the result is perfect.
  • Seite 32 • Liquids must be added through the opening of the small feed tube while the machine is running. Add liquids in a slow steady stream, only as fast as dry ingredients absorb it. If liquid spills over the bowl or splashes up the sides, stop pouring but don’t stop the machine.
  • Seite 33: Questions/Answers

    6. QUESTIONS/ANSWERS: WHAT DO I DO IF: ANSWERS The motor doesn’t start? A safety mechanism may be preventing the motor from starting if the appliance has not been correctly assembled. Make sure the bowl(s) and the lid are correctly assembled. If the appliance is correctly assembled, make sure the cut food placed in the feed tube does not exceed the maximum fill marker, so that the stem can activate the motor.
  • Seite 34 The blade does not stay on the motor It is possible that the blade was not properly attached before starting the appliance. shaft? A dough that is too sticky might also cause this to happen. If this is the case, reattach the blade and immediately add 2 tablespoons of flour through the feed tube while the machine is running.
  • Seite 35: Cleaning And Storage

    • Remove the bowl from the base before taking the blade out. • Only use this appliance with accessories provided or sold by Cuisinart®. • Never immerse the housing base in water or any other liquid. • Unplug the appliance after each use, before assembling or dismantling, before removing food and before cleaning.
  • Seite 36 instructions beforehand by someone responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not play with the appliance. • Do not use the unit if the cord is damaged or if the unit has fallen or appears to be damaged. •...
  • Seite 37: Einleitung

    1. EINLEITUNG Sie haben gerade einen professionellen Küchenroboter der jüngsten Generation von Cuisinart® gekauft. Die kontinuierlichen Forschungsarbeiten im innovativen Bereich und die sorgfältige Verarbeitung dieses Produkts gewährleisten Ihnen ein Gerät von hoher Qualität, mit dem Sie alle kulinarischen Zubereitungen schnell und leicht verwirklichen können.
  • Seite 38: Eigenschaften Des Produkts

    2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Schieber mit Eintropföffnung 2. Halbmondschieber 3. Extra breite Einfüllöffnung 4. Deckel mit Dichtung 5. Schnellzubereitungsgefäß (1,1L brutto) 6. XL-Gefäß (3,1L brutto) 7. XXL-Gefäß (3,8L brutto) 8. Bedienungsfeld 9. Motorsockel 10. Einstellbare Schneidscheibe (1 bis 6mm) 11.
  • Seite 39: Gebrauch Des Produkts

    3. GEBRAUCH DES PRODUKTS der Gießschnabel auf die Rückseite des Geräts zeigt. Die beiden Zapfen müssen dabei in die entsprechenden Kerben des XL-Gefäßes gleiten. A. Die Gefäße in den Roboter einsetzen Wir empfehlen Ihnen, alle Zubehörteile und Gefäße vor dem ersten Gebrauch sorgfältig zu spülen.
  • Seite 40: Die Klingen Einsetzen & Entfernen

    C. Die Klingen einsetzen & entfernen • Deckel und Schieber wie in den Abschnitten 3F und 3G beschrieben befestigen. • Dieser Roboter verfügt über einzigartiges Anm.: Vor dem Entfernen des Deckels immer warten, bis die Klingenblockiersystem. Es wurde konzipiert, um die Klinge Klinge nicht mehr dreht.
  • Seite 41: Das Rührwerk Einsetzen

    E. Das Rührwerk einsetzen Drehfuß Anm.: Die Fingerkerben sind ebenfalls vorgesehen, um die Scheiben ohne jedes Risiko einsetzen und entfernen zu können. Fingerkerben • Zum Befestigen der beiden Rührbesen den Halter mit einer Hand so fest halten, dass Sie die Unterseite sehen. Die Stäbe einfach •...
  • Seite 42: Den Deckel Aufsetzen Und Entfernen

    F. Den Deckel aufsetzen und entfernen G. Die Schieber einsetzen & entfernen • Sobald das Schneidezubehörteil (Messer, Scheibe) eingesetzt Halbmondschieber ist, sofort den Deckel auf dem (den) Gefäß(en) befestigen. Vorne • Den Halbmondschieber in die Einfüllöffnung stecken und und hinten am Gefäß drücken, um den Deckel zu verriegeln. dabei darauf achten, dass der Metallstab des Schiebers das Verriegelungssystem des Gefäßes berührt.
  • Seite 43: Tastenfeld

    H. tastenfeld Anm.: Zum Kneten von Teig ausschließlich das Knetmesser verwenden. Zum Kneten immer das XXL-Gefäß verwenden. I. Skizzen Nachdem die Zubehörteile, Gefäße, Deckel und Schieber korrekt befestigt wurden die Zutaten in das Gefäß geben und die folgenden Tasten verwenden, um den Motor einzuschalten. on und oFF Mit diesen Funktionen wird der Motor ein- bzw.
  • Seite 44: Gebrauchshinweise

    4. GEBRAUCHSHINWEISE • Zum Hacken von frischen Kräutern müssen Gefäß und Klinge vollständig sauber und trocken sein. Die Stiele der Kräuter entfernen und nur die zarten Teile behalten. A. Hacken oder Pürieren Die Kräuter in das Gefäß geben und mehrmals die Taste drücken, bis die Kräuter ausreichend gehackt sind.
  • Seite 45: In Julienne Oder Stifte Schneiden

    C. In Julienne oder Stifte schneiden WICHtIG Juliennescheibe Achten Sie darauf, nicht zu viele Nahrungsmittel einzufüllen, damit der Schieber nicht festklemmt. Drücken Sie nicht zu stark auf den Schieber, um das Gerät nicht zu beschädigen. Zum Reiben oder Raspeln von weichem Obst oder Gemüse wie Bananen, Stiftelscheibe Champignons, Erdbeeren oder Tomaten nur sehr leicht drücken, um sie nicht zu zerquetschen.
  • Seite 46: Schlagen Oder Quirlen

    E. Schlagen oder Quirlen F. Empfohlene Höchstmengen für die verschiedenen Gefäße Zutaten GEFÄSS GEFÄSS Ingredients GEFÄSS Rührwerk Schnellzubereitung Brotteig Kuchenteig 800g Nüsse (Haselnüsse, 1,2kg 900g 225g Mandeln, Walnüsse) • Mit dem Rührwerk kann Eischnee geschlagen werden. Das Eiweiß in das Gefäß geben und die Taste drücken.
  • Seite 47: Ratschläge Der Chefs

    5. RATSCHLÄGE DER CHEFS: haben. • Die Raspelscheibe kann auch für Eiswürfel verwendet werden. Sie erhalten damit sehr feine Eispailletten für Cocktails. • Mit dem Rührwerk (weniger Zucker im Baiser) werden kalorienärmere und leichtere Zubereitungen möglich. Das Rührwerk ist jedoch nicht geeignet, um schweren Teig herzustellen, Eis zu zerkleinern oder feste Zutaten zu zerstoßen.
  • Seite 48 den Teig aufteilen und in gleich großen Portionen bearbeiten. • Es können nicht alle Käsesorten in Scheiben geschnitten werden. Im Allgemeinen sind Weichkäse schlecht geeignet und sehr harte Käsesorten können die Scheibe oder das Gerät beschädigen. Sie können jedoch die meisten Käsesorten außer Weichkäse reiben.
  • Seite 49: Fragen/Antworten

    6. FRAGEN/ANTWORTEN: WAS TUN WENN ANTWORTEN Der Motor nicht startet? Das Sicherheitsverriegelungssystem lässt den Motor nicht anlaufen, bevor das Gerät korrekt zusammengesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass Gefäß(e) und Deckel korrekt befestigt sind. Wenn das Gerät korrekt zusammengesetzt wurde, vergewissern Sie sich, dass die zerkleinerten Nahrungsmittel, die sich in der Einfüllöffnung befinden, nicht die Höchstfüllstandsmarkierung übersteigen, denn der Stift muss den Motor aktivieren können.
  • Seite 50 Sich de große Schieber bewegt, wenn Die Verriegelungsvorrichtung des Schiebers (die sich über dem Griff befindet) muss Teig oder andere schwere Zutaten entfernt werden. Es ist normal, dass Vibrationen entstehen. verarbeitet werden? Das Messer nicht auf der Motorachse Möglicherweise wurde die Klinge vor dem Einschalten des Geräts nicht korrekt befestigt. bleibt? Dieses Phänomen kann auch durch zu klebrigen Teig hervorgerufen werden.
  • Seite 51: Reinigen Und Verstauen

    Entfernen des Zubehörs ziehen. • Das Gefäß von dem Sockel entfernen, bevor Sie die Klinge herausnehmen. • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich mit von Cuisinart® geliefertem oder empfohlenem Zubehör. • Den Sockel des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 52 werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät nicht verwenden wenn das Kabel beschädigt oder das Gerät gefallen ist und Spuren einer Beschädigung aufweist. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden •...

Diese Anleitung auch für:

Robot multifonctions

Inhaltsverzeichnis