Inhaltszusammenfassung für Remington Pro Power Alpha HC5156
Seite 1
Pro Power Alpha Hair Clipper HC5156 I remington-europe.com...
Seite 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Seite 4
ENGLISH PARTS 1. On / Off Switch Not shown: 2. Blade set • Adaptor 3. 2 attachment guide combs • Cleaning brush 4. Charging indicator light • Oil bottle 5. Power port GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE • Before using your hairclipper for the first time, charge for 14-16 hours. •...
Seite 5
ENGLISH • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. Comb position Short comb Long comb 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm...
Seite 6
ENGLISH • Always work from the back of the head. STEP 5 – THE FINISHING TOUCHES • Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.
Seite 7
ENGLISH CLEANING CAUTIONS • Only the attachment guide combs and trimmer blade may be removed from the product for cleaning. • Cleaning should be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. • Do not rinse under water. •...
Seite 8
ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
Seite 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Seite 10
DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. HAUPTMERKMALE 1. Ein- / Ausschalter Nicht abgebildet: 2.
Seite 11
DEUTSCH Betriebsdauer bei bis zu 30 Minuten. BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet.
Seite 12
DEUTSCH oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien. 2. SCHRITT - HINTERKOPF • Mit der Einstellung von 12 mm oder 18 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – SEITEN/KOTELETTEN • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf.
Seite 13
DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Bürsten Sie die anhaftenden Haare von den Klingen. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser. • Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. •...
Seite 14
DEUTSCH • Entfernen Sie die Abdeckung vom USB-Anschluss, der sich an der Unterseite des Geräts befindet. • Entfernen Sie die Abdeckung am Griff des Geräts und lösen Sie die 1 Schraube, die sich an der Rückseite des Geräts befindet. • Nehmen Sie die Apparathälften auseinander, um das Akkufach zu öffnen.
Seite 15
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Seite 16
NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1. Aan/uit schakelaar Geen afbeelding: 2. Meseenheid • Adapter 3. 2 opzetkammen • Reinigingsborstel 4. Oplaadindicator • Flesje olie 5. Aansluiting netvoeding OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het apparaat ongeveer 14-16 uur opladen.
Seite 17
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
Seite 18
NEDERLANDS STAP 3 – ZIJKANT VAN HET HOOFD • Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere 9mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd. STAP 4 – BOVENKANT VAN HET HOOFD • Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 24mm of 27mm en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van de haargroei in.
Seite 19
NEDERLANDS IEDERE 6 MAANDEN • De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd. • Verwijder de 2 schroeven die het snijblad vasthouden. Verwijder de meseenheid niet. • Verwijder de haren tussen de snijbladen met een zachte borstel. Verwijder de olie niet van de snijbladen.
Seite 20
NEDERLANDS SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van Russell Hobbs Deutschland GmbH, de fabrikant Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Modelnummer van adapter PA-3215E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 3.2 V Uitgangsstroom 1.5 A Uitgangsvermogen 4.8 W Gemiddelde actieve efficiëntie ≥73.31% Efficiëntie bij 10%...
Seite 21
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
Seite 22
FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Interrupteur On/off Non illustré: 2. Set de lames • Adaptateur 3.
Seite 23
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. Position du peigne Peigne court Peigne long...
Seite 24
FRANÇAIS ETAPE 4 – SOMMET DE LA TÊTE • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur la longueur de 24 mm ou 27 mm, puis coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la croissance des cheveux.
Seite 25
FRANÇAIS • Si la lame mobile a été retirée, elle peut être remise en place en insérant le support de la lame par dessus la broche au centre de la tête de l’appareil. La rainure située sur la lame, juste sous les dents, est apposée sur une plaque métallique à l’extrémité opposée des orifices des vis.
Seite 26
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro Russell Hobbs Deutschland GmbH, d'enregistrement Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numéro de modèle de PA-3215E l'adaptateur Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 3.2 V Courant de sortie 1.5 A...
Seite 27
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Seite 28
ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruttore on/off No se muestra en la imagen: 2. Gruppo lame • Adattatore 3. 2 pettini accessorio • Cepillo de limpieza 4. Indicatore luminoso di ricarica • Botella de aceite 5. Ingresso dell’alimentazione CÓMO EMPEZAR CARGA DEL APARATO •...
Seite 29
ESPAÑOL • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo 3 mm 24 mm...
Seite 30
ESPAÑOL • Per capelli di lunghezza maggiore sulla parte superiore del capo utilizzare il pettine di lunghezza maggiore (24 – 42 mm) per ottenere lo stile desiderato. • Iniziare sempre dalla nuca. STEP 5 - TOCCHI FINALI • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo.
Seite 31
ESPAÑOL • Se le lame non sono allineate in modo corretto, sarà compromessa l’efficienza del taglio. • Distribuire sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchina da cucire. Eliminare l’olio in eccesso. RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Rimuovere solo i pettini accessorio e la lama per effettuare la pulizia dell’apparecchio.
Seite 32
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Número de modelo del adaptador PA-3215E Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 3.2 V Corriente de salida 1.5 A...
Seite 33
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Seite 34
ITALIANO • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off Non visualizzato: 2. Gruppo lame • Adattatore 3. 2 pettini accessorio • Spazzolina per la pulizia 4.
Seite 35
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
Seite 36
ITALIANO PASSAGGIO 4 – PARTE SUPERIORE DELLA TESTA • Usare il pettine di lunghezza maggiore e impostarlo a 24 mm o 27 mm quindi tagliare i capelli sulla parte superiore del capo nella direzione contraria in cui crescono normalmente. • Per capelli di lunghezza maggiore sulla parte superiore del capo utilizzare il pettine di lunghezza maggiore (24 –...
Seite 37
ITALIANO • Spazzolare le lame con la spazzolina morbida per eliminare i peli . Non rimuovere l’olio lubrificante dalle lame. Non è necessario rimuovere la piccola lama mobile dall’apparecchio. • Se la lama mobile è stata rimossa, può essere rimontata collocando il supporto della lama sul perno al centro della testina interna del prodotto.
Seite 38
ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Seite 39
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Seite 40
ITALIANO HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt Ikke vist: 2. Klingesæt • Adapter 3. 2 afstandskamme til påmontering • Rengøringsbørste 4. Indikatorlampe for opladning • Olieflaske 5. Strømforsyning KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT • Oplad din hårklipper i 14-16 timer, før du bruger den første gang. •...
Seite 41
DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. Kamindstilling Kort kam Lang kam...
Seite 42
DANSK TRIN 4 – TOPPEN AF HOVEDET • Brug den lange kam og indstil den til 24 mm eller 27 mm. Klip nu håret på toppen af hovedet imod hårets normale vokseretning. • For længere hår på toppen bruges kammen til længere længder (24 – 42 mm) for at opnå...
Seite 43
DANSK på det beklædte blad, lige under tænderne, hviler på metalpladen på modsatte side af skruehullerne. Den fastgjorte klinge monteres i hævet profil, pegende udaf og fastspændes ved hjælp af de to skruer. • Hvis klingerne ikke er påsat korrekt kan effektiviteten og funktionaliteten af apparatet blive påvirket.
Seite 44
DANSK ADAPTERENS SPECIFIKATIONER Producentens adresse og Russell Hobbs Deutschland GmbH, registreringsnummer Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adapterens modelnummer PA-3215E Indgangsspænding 100 - 240 V~ Vekselstrømsfrekvens på indgang 50/60Hz Udgangsspænding 3.2 V Udgangsstrøm 1.5 A Udgangseffekt 4.8 W Gennemsnitlig aktiv effektivitet ≥73.31% Effektivitet ved 10 % Strømforbrug uden belastning...
Seite 45
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Seite 46
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp Visas inte: 2. Bladuppsättning • Adapter 3. Två distanskammar som tillbehör • Rengöringsborste 4. Indikatorlampa för laddning • Oljeflaska 5. Strömuttag KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN • Ladda hårklipparen i 14–16 timmar innan den används för första gången. •...
Seite 47
SVENSKA • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. Kamposition Kort kam Lång kam 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm...
Seite 48
SVENSKA STEG 5 – SLUTFÖRANDET • Använd hårklippningsapparaten utan någon tillbehörskam för en exakt trimning av nacklinjen. • Vänd på hårklippningsapparaten för att få en ren och rak linje på polisongerna. Sätt den vända hårklippningsapparaten i rät vinkel mot huvudet och låt bladets spets lätt vidröra huden och arbeta sedan nedåt.
Seite 49
SVENSKA RENGÖRINGSANVISNINGAR • Endast distanskammar och trimmerblad bör tas bort från apparaten vid rengöring. • Rengöring får endast göras med en mjuk borste, som den borste som medföljer produkten. • Skölj inte under rinnande vatten. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel och koppla ur apparaten från elnätet före rengöring.
Seite 50
SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
Seite 51
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Seite 52
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Seite 53
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Seite 54
SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1. Virtakytkin Ei kuvassa: 2. Teräsarja • Verkkolaite 3. 2 liitettävää ohjauskampaa • Puhdistusharja 4. Latauksen merkkivalo • Öljypullo 5. Virtaliitäntä ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Lataa hiustenleikkuria 14–16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. •...
Seite 55
SUOMI • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. Kamman sijainti Lyhyt kampa Pitkä kampa 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm...
Seite 56
SUOMI VAIHE 5 - VIIMEISTELY • Käytä leikkuria ilman kampaosaa takaniskan ja sivujen tarkkaan rajaukseen. • Suorat pulisongit saa kääntämällä leikkurin toisinpäin. Pidä väärinpäin olevaa leikkuria kohtisuorassa päähän nähden, ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat kevyesti ihoa. LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET •...
Seite 57
SUOMI • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä sekä irrotettu verkkovirrasta. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. •...
Seite 58
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Seite 59
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off Não mostrado: 2. Conjunto de lâminas • Adaptador 3. 2 pentes guia • Escova de limpeza 4. Luz indicadora de carga • Garrafa de óleo 5. Porta de entrada de alimentação COMO COMEÇAR CARREGAR O APARELHO •...
Seite 60
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. Posição do pente Pente de menor comprimento Pente de maior comprimento 3 mm 24 mm...
Seite 61
PORTUGUÊS PASSO 3: LADOS DA CABEÇA • Com o pente guia na posição de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mude para a posição de 9 mm e continue o corte na parte superior da cabeça. PASSO 4: PARTE SUPERIOR DA CABEÇA •...
Seite 62
PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo em intervalos regulares. • Retire os 2 parafusos que fixam a lâmina com uma chave de fendas. Não retire o conjunto de lâminas. • Escove os pelos entre as lâminas com uma escova de limpeza macia. Não retire o lubrificante das lâminas.
Seite 63
PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
Seite 64
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Seite 65
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF na zapnutie a vypnutie Bez vyobrazenia: 2. Sada čepelí • Adaptér 3. 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi • Čistiaca kefka 4. Svetelný indikátor nabíjania • Fľaštička s olejom 5. Vstup / port napájania ZAČÍNAME NABITIE PRÍSTROJA •...
Seite 66
SLOVENČINA Poloha hrebeňa Krátky hrebeň Dlhý hrebeň 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
Seite 67
SLOVENČINA • Na dosiahnutiu čistej rovnej línie na bokombradách zastrihávač otočte. Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol. KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY •...
Seite 68
SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý a odpojený z elektrickej siete. • Nadvihnite alebo vypáčte kryciu doštičku USB portu v spodnej časti zastrihávača. •...
Seite 69
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Seite 70
ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off Není zobrazeno: 2. Sada čepelí • Adaptér 3. 2 vodicí hřebeny • Čisticí kartáček 4. Kontrolka nabíjení • Lahvička s olejem 5. Napájecí vstup ZAČÍNÁME NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Před prvním použitím nechte strojek na vlasy 14-16 hodin nabíjet. •...
Seite 71
ČESKY • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. Poloha hřebene Krátký hřeben Dlouhý hřeben 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm...
Seite 72
ČESKY KROK 5 – KONEČNÁ ÚPRAVA • Pro jemné zastřihnutí kolem krku ze strojku hřebenový nástavec sejměte. • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně dotýkat kůže, a potom postupujte směrem dolů.
Seite 73
ČESKY • Neoplachujte pod vodou. • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. • Ujistěte se, že jste strojek před čištěním vypnuli a vypojili ze sítě. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
Seite 74
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej...
Seite 75
POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off Nie pokazano: 2. Zestaw ostrzy • Ładowarka 3. 2 nakładki grzebieniowe • Szczoteczka czyszcząca 4. Lampka wskaźnika ładowania • Buteleczka z olejem 5. Port ładowania PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Przed pierwszym użyciem maszynki, ładuj ją przez 14-16 godzin. •...
Seite 76
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. Położenie grzebienia Krótki grzebień...
Seite 77
POLSKI KROK 4 - CZUBEK GŁOWY • Zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 24mm albo 27mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym porostowi włosów. • Dla włosów dłuższych zastosuj nasadkę grzebieniową większej długości (24 – 42mm) i uzyskasz pożądany efekt.
Seite 78
POLSKI • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyścić miejsca między ostrzami. Nie usuwać smaru z ostrzy. Nie jest konieczne wyjmowanie z urządzenia małego ruchomego ostrza. • Jeśli ruchome ostrze zostało wyjęte, można je ponownie założyć nasuwając uchwyt ostrza z powłoką na kołeczek w środku głowicy. Rowek na ostrzu z powłoką, pod zębami, ma wejść...
Seite 79
POLSKI DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numer modelu zasilacza: PA-3215E Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60Hz zmiennego Napięcie wyjściowe 3.2 V Prąd wyjściowy 1.5 A Moc wyjściowa 4.8 W Średnia sprawność...
Seite 80
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Seite 81
MAGYAR FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló Az ábrán nem látható: 2. Pengekészlet • Adapter 3. 2 vezetőfésű tartozékként • Tisztítókefe 4. Töltésjelző fény • Olajpalack 5. Tápellátást biztosító port A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE • A hajvágó első használata előtt töltse 14-16 órán keresztül. •...
Seite 82
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A fésű helyzete Rövid fésű...
Seite 83
MAGYAR 4. LÉPÉS – A FEJTETŐ • Használja a nagyobb hosszat biztosító fésű feltétet, állítsa 24 mm-es vagy 27-mm-es beállításra, és vágja le haját a fej tetejéről indulva a haj normál növekedési irányával ellentétes irányban. • Ha a fejtetőn hosszabb hajat szeretne, a kívánt forma eléréséhez használja a nagyobb hosszat biztosító...
Seite 84
MAGYAR • Kefélje ki a hajat a pengék közül egy puha tisztítókefével. A kenőolajat ne távolítsa el a pengékről. A kis mozgó pengét nem szükséges kivenni a készülékből. • Ha a mozgó kést eltávolította, ezt úgy helyezheti vissza, hogy a belső fej középső részén lévő...
Seite 85
MAGYAR ADAPTERLEÍRÁS Gyártó címe és regisztrációs Russell Hobbs Deutschland GmbH, száma Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adapter modellszáma PA-3215E Bemeneti feszültség 100 - 240 V~ Bemeneti váltóáramú frekvencia 50/60Hz Kimeneti feszültség 3.2 V Kimeneti áramerősség 1.5 A Kimeneti teljesítmény 4.8 W Aktív üzemmódban mért ≥73.31%...
Seite 86
PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Seite 87
PУCCKИЙ • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. •...
Seite 88
PУCCKИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 30 минут. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Усадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших...
Seite 89
PУCCKИЙ • Медленно поднимайте машинку, обрабатывая волосы вверх и наружу, состригая понемногу за один раз. ШАГ 2 – ЗАТЫЛОК • Волосы на затылке следует стричь, присоединив насадку 12 мм или 18 мм. ШАГ 3 – БОКОВАЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем оденьте более длинную...
Seite 90
PУCCKИЙ • Накапливающиеся на лезвиях волосинки следует счищать. Не погружайте машинку в воду. • Для чистки самой машинки вытрите ее влажной тряпкой и сразу же высушите. • Примечание: Следите, чтобы во время чистки машинка была выключена. КАЖДЫЕ ПОЛГОДА • Через определенное время лезвие следует снимать и чистить. •...
Seite 91
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
Seite 92
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Seite 93
TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Gösterilmemiş: 2. Bıçak seti • Adaptör 3. 2 adet kılavuz tarak ataşmanı • Temizleme fırçası 4. Şarj gösterge lambası • Yağ şişesi 5.
Seite 94
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. Tarak pozisyonu Kısa tarak Uzun tarak...
Seite 95
TÜRKÇE ADIM 4 – BAŞIN TEPE KISMI • Uzun boy tarak ataşmanını kullanın ve ve onu 24 mm veya 27 mm’ye ayarladıktan sonra, başın tepe kısmındaki saçları, saçların normal büyüme yönünün aksi yönde kesin. • Tepedeki uzun saçlarda istenilen tarza ulaşmak için, uzun boy tarak ataşmanını (24 – 42 mm) kullanın.
Seite 96
TÜRKÇE • Hareketli bıçak çıkarılmışsa, kaplanmış bıçak tutucu, iç ürün başlığının ortasında yer alan pim üzerine oturtularak yeniden takılabilir. Kaplanmış bıçak üzerinde, dişlerin hemen altında bulunan yiv, vida yuvalarının karşı tarafında yer alan metal bir plakaya dayanır. Sabit bıçak, dışarı doğru bakan yüksek profille takılır ve 2 vida ile sabitlenir. •...
Seite 97
TÜRKÇE ADAPTÖR ÖZELLIKLERI Üretici adresi ve tescil numarası Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adaptör model numarası PA-3215E Giriş voltajı 100 - 240 V~ Giriş AC Frekansı 50/60Hz Çıkış voltajı 3.2 V Çıkış akımı 1.5 A Çıkış...
Seite 98
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Seite 99
ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 5. Port curent 2. Set lame Nu este prezentat: 3. 2 piepteni de tundere: reglare la 3 – 21 • Adaptor mm şi 24 – 42 mm, 3mm • Perie de curăţare 4.
Seite 100
ROMANIA PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Țineți pieptenele cu dinții în sus. • Glisați-l pe lamă, până când partea din față a pieptenului se fixează bine pe lamă. PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame.
Seite 101
ROMANIA • Folosiți un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după preferință. ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară. Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. Păstrați în permanență...
Seite 102
ROMANIA • Ridicați sau trageți placa decorativă din porțiunea inferioară a mașinii de tuns și deșurubați 1 șurub localizat pe carcasa din spate a mașinii de tuns. • Ridicați sau trageți jumătățile mașinii de tuns, expunând compartimentul pentru baterii. • Scoateți bateria și unitatea plăcii de circuite imprimate din compartimentul pentru baterii.
Seite 103
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Seite 104
EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
Seite 105
EΛΛHNIKH ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ασύρματη λειτουργία έως και 30 λεπτά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ...
Seite 106
EΛΛHNIKH • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση. ΒΗΜΑ 2 – ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του...
Seite 107
EΛΛHNIKH ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Με το βουρτσάκι απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες. Μη βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο νερό. •...
Seite 108
EΛΛHNIKH • Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή έχει αποφορτιστεί πλήρως και ότι έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Ανασηκώστε ή αφαιρέστε την πλάκα καλύμματος της θύρας USB που βρίσκεται στο κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής. • Ανασηκώστε ή αφαιρέστε τη διακοσμητική πλάκα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της κουρευτικής...
Seite 109
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Seite 110
SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop Ni prikazan: 2. Komplet rezil • Napajalnik 3. 2 nastavka • Ščetka za čiščenje 4. Indikator polnjenja • Steklenička olja 5. Napajalni priključek PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE • Pred prvo uporabo polnite strižnik 14–16 ur. •...
Seite 111
SLOVENŠČINA Položaj nastavka Kratki nastavek Dolgi nastavek 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. •...
Seite 112
SLOVENŠČINA KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Začnite z nameščenim najdaljšim nastavkom (24-42 mm) in režite od zadnje strani vratu do začetka vrha glave. Nastavek držite plosko ob glavi in počasi premikajte strižnik skozi lase, kot je prikazano. •...
Seite 113
SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je strižnik izpraznjen do konca in odklopljen iz električnega omrežja. • Dvignite ali odstranite ploščo pokrova za priključek USB na dnu strižnika. •...
Seite 114
SLOVENŠČINA Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Seite 115
HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje Nije prikazana: 2. Komplet oštrica • Adapter 3. 2 nastavka češlja • Četkica za čišćenje 4. Indikatorsko svjetlo punjenja • Boca s uljem 5. Ulaz za električni priključak PRIJE POČETKA PUNJENJE UREĐAJA •...
Seite 116
HRVATSKI JEZIK • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. Položaj češlja Kratki češalj Dugi češalj 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm...
Seite 117
HRVATSKI JEZIK KORAK 5 – ZAVRŠNA DOTJERIVANJA • Upotrijebite šišač bez nastavka češlja za temeljito i glatko uklanjanje kose po vratu. • Za postizanje jasne ravne crte zalizaka, okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pomičite šišač...
Seite 118
HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Osigurajte da je iz šišača izbačena sva električna snaga i da je iskopčan iz mrežne utičnice.
Seite 119
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Seite 120
УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Вимикач Не показано: 2. Блок лез. • Адаптер 3. 2 2 напрямні гребінцеві насадки • Щітка для чищення 4. Світловий індикатор зарядження • Олія 5. Роз’єм живлення ПОЧАТОК РОБОТИ ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Перед першим використанням машинки для стрижки волосся її слід заряджати протягом...
Seite 121
УКРАЇНСЬКА ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА • Якщо пристрій ввімкнено за максимального рівня заряду, його можна використовувати у режимі роботи без шнура упродовж 30 хвилин. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно...
Seite 122
УКРАЇНСЬКА • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. ЕТАП 2 — ПОТИЛИЦЯ • Користуючись насадкою із довжиною від 12 мм до 18 мм, підстригайте волосся на потилиці. ЕТАП 3 — БОКИ ГОЛОВИ •...
Seite 123
УКРАЇНСЬКА • Очистьте леза й основну частину машинки від залишків волосся. Не занурюйте тример у воду. • Для очищення пристрою його слід протирати вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. КОЖНІ 6 МІСЯЦІВ • Вилучіть 2 гвинти, що утримують нерухоме лезо у фіксованому положенні, за допомогою...
Seite 124
УКРАЇНСЬКА • Відріжте планки, що розташовуються з обох боків батареї, та відділіть батарею від друкованої плати • Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового...
Seite 125
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Seite 126
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване Не са показани: 2. Комплект остриета • Адаптер 3. 2 гребени • Четка за почистване 4. Индикатор за зареждане • Бутилка масло` 5. Захранващ порт ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЕЖДАНЕ • Преди първа употреба оставете машинката за подстригване да се зарежда в продължение...
Seite 127
БЪЛГАРСКИ БЕЗЖИЧНА УПОТРЕБА • Когато уредът е включен и напълно зареден, може да се използва в режим без кабел в продължение до 30 минути. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. •...
Seite 128
БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 2 – ЗАДНАТА ЧАСТ НА ГЛАВАТА • С гребена нагласен на 12мм или 18мм, подстрижете задната част на главата. СТЪПКА 3 – СТРАНИЧНА ЧАСТ НА ГЛАВАТА • С гребен, нагласен на 3мм или 6мм, оформете бакенбардите. След това сменете с настройката...
Seite 129
БЪЛГАРСКИ НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • През регулярни интервали остриетата трябва да се свалят и почистват. • Отстранете двата винта, поддържащи фиксирания резец, чрез отвертка. Не отстранявайте комплекта остриета. • Изчеткайте космите измежду резците с мека четка за почистване. Не избърсвайте лубрикиращата...
Seite 130
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
Seite 131
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Seite 132
عريب بدء العمل شحن الجهاز .قم بالشحن لمدة 61- 1 ساعة قبل استخدام مقص الشعر ألول مرة .تأكد من إيقاف المنتج .قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء .ستتم إضاءة مؤشر الشحن .سيبقى مؤشر الشحن مضاء بعد شحن البطارية بالكامل ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان .)المنتج...
Seite 133
عريب إللحاق مشط .أمسك المشط وأسنانه ألعلى .حركه فوق وعلى طول شفرة المقص إلى أن تجلس واجهة المشط بثبات على شفرة المقص إلخراج المشط .أمسك المشط والشف ر ات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشف ر ات تعليمات...
Seite 134
عريب كل ستة أشهر .يجب إخ ر اج طقم الشف ر ات وتنظيفه على فت ر ات منتظمة .قم بفك مسماري تثبيت الشفرة بمفك. وال تقم بإخ ر اج طقم الشف ر ات قم بإ ز الة الشعر من بين الشف ر ات بفرشاة تنظيف ناعمة. وال تقم بإ ز الة شحم التشحيم من الشف ر ات. وليس من .الضروري...
Seite 135
عريب مواصفات المحول Russell Hobbs Deutschland GmbH, عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل Am Unisyspark 1, 658 3 Sulzbach, Germany رقم موديل المحول PA-3215E الجهد الداخل 100 - 240 V~ تردد التيار المتردد الداخل 50/60Hz جهد اإلخ ر اج 3.2 V التيار الخارج 1.5 A طاقة...
Seite 136
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 20/INT/ HC5156 T22-7001831 Version 10 / 20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...