Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga Park 4WD Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Park 4WD Serie:

Werbung

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD
540 DPX
Type P901 CH D
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501256/7 06/2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Park 4WD Serie

  • Seite 1 Park series 4WD 540 DPX Type P901 CH D TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL........
  • Seite 3 Type kW - /min Art.N.
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 5 [520 2WD] [540 4WD] [540 4WD]...
  • Seite 6 [520 2WD] [540 4WD] [520 2WD] [540 4WD]...
  • Seite 9 [540 4WD] [520 2WD] [540 4WD] [540 4WD] [540 4WD]...
  • Seite 12 [520 2WD] [540 4WD]...
  • Seite 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH D Modello Park 540 DPX Motore Hatz 1B50V Cilindrata Trazione Potenza Giri motore 3200 Impianto elettrico 12 V Batteria VLRA • EN 590 Carburante • [10] BS 2869 A1/A2 •...
  • Seite 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Seite 15 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √ [49] √...
  • Seite 16 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Sněhové řetězy [45] Model Kola do bláta / sněhu [46] Motor Sekací jednotka [47] Objem motoru Přední brána [48] Trakce Řezačka [49] Výkon Turbínová sněhová fréza [50] Otáčky motoru Přední zametací zařízení [51] Elektrický...
  • Seite 17 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Rive [44] Model Snekæder [45] Motor Mudder- og snehjul [46] Cylindervolumen Klippeaggregat [47] Antrieb Frontharve [48] Effekt Skæremaskine [49] Motoromdrejninger Turbineudstyret sneplov [50] Elektrisk anlæg Frontmonteret fejemaskine [51] Batteri Sneplov med klinge [52]...
  • Seite 18 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schneeketten [45] Modell M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Motor Baugruppe Mähwerk [47] Hubraum Frontegge [48] Antrieb Häcksler [49] Leistung Schneefräse [50] Motordrehzahl Kehrvorsatz [51] Elektrische Anlage Schneepflug [52] Batterie Vertikutierer/Lockerer [53] Kraftstoff [10] Heckseitiger Geräteheber...
  • Seite 19 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Snow chains [45] Model Mud / Snow wheels [46] Engine Cutting device assy [47] Engine displacement Front harrow [48] Traction "Shredder [49] Power Snow thrower [50] Engine revs Front sweeper [51] Electrical System Blade type snow plough...
  • Seite 20 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Rastrillo [44] Modelo Cadenas para nieve [45] Motor Ruedas para fango y nieve [46] Cilindrada Grupo del dispositivo de corte [47] Tracción Arado frontal [48] Potencia Trituradora [49] Revoluciones del motor Quitanieves [50]...
  • Seite 21 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lume- ja mudarattad [46] Mudel Niitmisseade [47] Mootor Esiäke [48] Silindrid Purustaja [49] Vedu Turbiiniga lumepühkija [50] Võimsus Eesmine koristusseade [51] Mootori pöörete arv Lumesahk [52] Elektriseade Kobestaja [53] Tagumine tõstuk tarvikute jaoks [54] Kütus [10]...
  • Seite 22 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Harava [45] Malli Muta-/talvipyörät [46] Moottori Lumiketjut [47] Sylinteritilavuus Leikkuulaiteyksikkö [48] Veto Etuäes [49] Teho Turbiinilumilinko [50] Moottorin kierrosluku Etuharjalaite [51] Sähkölaitteisto Lumiaura [52] Akku Ilmastin/jyrsin [53] Polttoneste [10] Lisävarusteiden takanostin [54] Polttonestesäiliön tilavuus [11]...
  • Seite 23 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Râteau [44] Modèle Chaînes à neige [45] Moteur Roues complètes boue / neige [46] Cylindrée Ensemble du dispositif de coupe [47] Traction Herse frontale [48] Puissance Dispositif à hacher [49] Tours moteur Chasse-neige à...
  • Seite 24 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Kotači za blato/snijeg [46] Model Rezno kućište [47] Motor Prednja drljača [48] Obujam Uređaj za ustinjavanje [49] Trakcija Turbinski čistač snijega [50] Snaga Prednji čistač snijega [51] Broj okretaja motora Čistač snijega sa sječivima [52] Električni sustav Provetrivač...
  • Seite 25 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Lombseprű [44] Modell Hólánc [45] Motor Sár- és hókerekek [46] Hengerűrtartalom Nyíróberendezés [47] Meghajtás Front borona [48] Teljesítmény Szárzúzó [49] Fordulatszám Turbós hómaró [50] Elektromos berendezés Front seprű [51] Akkumulátor Késes hókotró [52] Üzemanyag [10]...
  • Seite 26 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Ratai purvui / sniegui [46] Modelis Pjovimo prietaiso agregatas [47] Variklis Priekinės akėčios [48] Tūris Smulkintuvas [49] Trauka Turbininis sniego valytuvas [50] Galia Priekinis šlavimo prietaisas [51] Variklio apsukos Peilinis sniego valytuvas [52] Elektros sistema Aeratorius/skarifikatorius...
  • Seite 27 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Dubļu/sniega riteņi [46] Modelis Pļaušanas ierīces komplekts [47] Dzinējs Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Tilpums Smalcinātājs [49] Sajūgs Sniega tīrītājs ar turbīnu [50] Jauda Priekšējā slaucīšanas mašīna [51] Dzinēja apgriezienu skaits Sniega tīrītājs ar vērstuvi [52] Elektriskā...
  • Seite 28 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Verticuteermachine [44] Model Sneeuwkettingen [45] Motor Modderwielen/sneeuwwielen [46] Cilinderinhoud Maaisysteemgroep [47] Tractie Eg aan voorzijde [48] Vermogen Hakselaar [49] Motortoeren Roterende sneeuwruimer [50] Elektrisch systeem Frontborstel [51] Accu Sneeuwruimer met sneeuwschuif [52] Brandstof [10]...
  • Seite 29 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Gjørme-/snøhjul [46] Modell Klippeaggregat [47] Motor Frontmontert harve [48] Slagvolum Skjæreaggregat [49] Fremdrift Snøfreser med turbin [50] Motoreffekt Frontmontert feieaggregat [51] Motoromdreininger Snøplog med vinge [52] Elektrisk anlegg Plenlufter/kultivator [53] Batteri...
  • Seite 30 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Zgrabiarka [44] Model Łańcuchy śniegowe [45] Silnik Koła błotne / śnieżne [46] Pojemność skokowa Zespół urządzenia tnącego [47] Napęd Brona przednia [48] Kruszarka [49] Obroty silnika Odśnieżarka turbinowa [50] Instalacja elektryczna Zamiatarka przednia [51] Akumulator Pług śnieżny z ostrzem...
  • Seite 31 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Fertilizador [42] Modelo Recolhedor de folhas e erva [43] Motor Distribuidor de areia [44] Cilindrada Ancinho [45] Tração Rodas para lama / neve [46] Potência Correntes de neve [47] Rotações do motor Conjunto do dispositivo de corte [48]...
  • Seite 32 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Устройство для разбрасывания удобрений [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Грабли [44] Объем цилиндров Цепи противоскольжения [45] Привод Колеса для грязи / снега [46] Мощность Режущий узел [47] Обороты...
  • Seite 33 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Kolesa za blato / sneg [46] Model Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Motor Frontalna brana [48] Cilindri Mulčer [49] Oprijem Turbinski snežni plug [50] Moč Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [51] Obrati motorja Odmetalnik snega...
  • Seite 34 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Hjul för lera/snö [46] Modell Klippaggregat [47] Motor Främre jordfräs [48] Cylindervolym Kompostkvarn [49] Dragkraft Snöslunga med turbin [50] Effekt Främre borste [51] Motorvarvtal Snöröjare med blad [52] Elsystem Luftare/vertikalskärare [53] Batteri...
  • Seite 35 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Innehållsförteckning TABELL MED TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI INTRODUKTION .
  • Seite 36 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 6.3 Hydraulisk redskapslyft [4WD] ......13 PARKERINGSBROMSPEDAL ........13 SPAK FÖR BLOCKERING AV PARKERINGSBROMS .
  • Seite 37 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) KONTROLL / ÅTDRAGNING AV MOTORSTÖDENS SKRUVAR ... . . 20 BYTE AV BRÄNSLEFILTER ......20 TÖMNING AV KONDENS FRÅN BRÄNSLETANKEN .
  • Seite 38 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 1 INTRODUKTION 2 BEKANTA DIG MED TILLBEHÖRET Läs bruksanvisningen noga innan du Detta är en trädgårdsmaskin, en gräsklippare sätter igång maskinen . med förare i sittande ställning och frontmonterat klippaggregat för klippning. 1 .1 BRUKSANVISNINGENS STRUKTUR Maskinen är försedd med en motor som driver Bruksanvisningen består av en framsida, en klippaggregatet, skyddat av en kåpa, samt en...
  • Seite 39 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) gränser och villkor som indikeras i instruktionerna 2 .5 SÄKERHETSSIGNALER som medföljer apparaterna. Säkerhetsskyltarna på maskinen informerar användaren om hur maskinen ska användas, speciellt gällande moment som kräver försiktighet Maskinen får bara användas av en per- och uppmärksamhet.
  • Seite 40 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 2 .7 HUVUDKOMPONENTER (1) Observera! Risk för brännskador Maskinen består av följande huvudkomponenter (4:C). Rör inte ljuddämparen. (se fig. 1): A . Chassi Dekalen finns placerad: B . Hjul • nära avgasröret. C . Ratt Observera! Risk för klämskador D .
  • Seite 41 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Glöm inte att föraren eller användaren • Kör inte maskinen barfota eller med sandaler. är ansvarig för eventuella olycksfall och • Undvik att använda halskedjor, armband, löst oförutsedda händelser gentemot andra sittande kläder, snören, hängande band eller personer och deras egenskap .
  • Seite 42 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Arbeta endast vid dagsljus eller med en Var mycket försiktig i närheten av stup, god belysning och med bra sikt . diken eller vallar . Maskinen kan välta Håll personer, barn och djur på avstånd om ett hjul hamnar utanför kanten eller från arbetsområdet .
  • Seite 43 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) VIKTIGT – I händelse av haveri eller Var försiktig när du använder uppsam- olyckor under arbetet, stanna genast lingssäckar eller andra tillbehör som motorn och flytta maskinen för att inte påverka maskinens stabilitet, orsaka ytterligare skador; i händelse av särskilt på...
  • Seite 44 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) ga säkerhet . Alla slags garantier och • För att minska risken för brand, tillverkarens förpliktelser eller ansvar kontrollera regelbundet att det inte finns upphör att gälla om maskinen körs på något olje- eller bränsleläckage. olämpliga underlag eller av ej kvalifice- •...
  • Seite 45 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) • Följa alla lokala bestämmelser noggrant Skruv till batteri gällande bortskaffning av förpackningsmaterial, Mutter till batteri olja, bensin, filter, nedslitna delar eller Mutter komponenter som kan utgöra en fara för miljön. Dragfäste Dessa avfall får inte hanteras som hushållsavfall Skruv M8 x 20 utan måste separeras och lämnas in till...
  • Seite 46 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 3 . Kontrollera att brickan på 0,5 mm, brickan Fäst kablarna ordentligt . Kablar som på 1 mm eller båda kan sättas in i öppningen inte sitter fast ordentligt kan orsaka som skapas i punkt (9:A). brand .
  • Seite 47 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Pedalen (12:B) kan stå i följande lägen: (12:B) uppsläppt och startnyckeln (13:C, 14:C) i startposition. Uppsläppt. Kopplingen är inte • I sällsynta fall, när motorns varvtal är för aktiverad. Parkeringsbromsen är inte lågt och det inte finns tillräckligt med tryck i aktiverad.
  • Seite 48 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Reglera inte ratten under körningen . 6 .11 KRAFTUTTAG (13:D, 14:D) Strömbrytare för in- och urkoppling av kraftuttag för de frontmonterade tillbehörens drivning. Vrid aldrig ratten när maskinen är stilla Kraftuttaget får aldrig vara ikopplat när med ett nedsänkt tillbehör.
  • Seite 49 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Maskinen må ikke slepes over lengre 1 . Avlägsna blockeringssprintarna (19:C) från strekninger eller i høy fart . Det kan ska- båda sidorna. de transmisjonen . 2 . Öppna snabbfästena genom att trycka på bakdelen med hälen (19:A). Start ikke maskinen når transmisjonen er frakoblet (spaken er trukket ut) .
  • Seite 50 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Håll händer och fötter borta från den Från -15 till -20 50 % 20 % ledade styrningskopplingen och från Från -20 till -30 50 % sätets stöd. Risk för klämskador finns. 7 .4 TØMMING AV DRIVSTOFFANLEGG 7 .2 KOMBINERAD ANVÄNDNING AV TILL- BEHÖR...
  • Seite 51 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 3 . Koppla i transmissionen (16:A) (17:A, 17:B) - Ingen mekanisk Nessuna perdita nei punti (spakar inåt). skada. di connessione. Tutte le viti serrate. 4 . Sätt dig på förarplatsen. 5 . Låt pedalen för färdbroms-framdrivning vara Motorstöd Skruvarna som fäster uppsläppt (12:F).
  • Seite 52 För att se till att maskinen är i gott skick olja på motorn, avgasröret, batteriet el- vad gäller driftsäkerhet, funktionssäkerhet och ler bränsletanken . miljövänlighet, ska du alltid följa STIGA SpAs ser- För att minska risken för brand, kontrol- viceprogram. lera regelbundet att det inte finns något De åtgärder som innefattas i detta program anges...
  • Seite 53 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 9 .4 DÄCKTRYCK tikala position, för det nedåt genom ramen och motorn. Justera däcktrycket enligt värdena som anges i ta- 5 . Ta tag i strappen på oljetömningsröret. bellen med tekniska data, stycke 0 ”TABELL MED Använd en justerbar tång, polygrip eller TEKNISKA DATA”...
  • Seite 54 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 9 .6 KONTROLL / ÅTDRAGNING AV MOTOR- 17 . Sätt tillbaka strappen och locket på sina STÖDENS SKRUVAR (40) ursprungliga platser. 18 . Lämna in den uppsamlade vätskan för käll- För åtgärdsintervall se kapitel 13 . sortering enligt gällande lokala bestämmel- ser.
  • Seite 55 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Oljetömningsproppen kan skadas om 12 . Stäng av motorn, sätt på locket (31:B) på den dras åt med ett moment på över 5 oljetanken och stäng motorhuven. Nm . 13 . Flytta de två transmissionsspakarna (17:A, 13 .
  • Seite 56 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) • Under monteringen. Först ansluter du den röda VIKTIGT! Batterisyra är frätande och kabeln till batteriets pluspol (+). Anslut sedan den kan vara skadlig vid kontakt . svarta kabeln till batteriets minuspol (-). Hantera batteriet försiktigt och se till att Batteriet kan kortslutas eller skadas den inte läcker ut .
  • Seite 57 Originalreservdelarna och tillbehören 41:D Armar Smörj stödpunkterna med från STIGA SpA är speciellt framtagna olja vid aktiveringen av sträckare för STIGA SpA-maskiner . Kom ihåg varje kommando. att reservdelar och tillbehör som inte är original inte har kontrollerats och...
  • Seite 58 Garantin gäller för alla fabrikationsfel och defekta maskinens funktion och säkerhet nega- material. Användaren måste noggrant följa alla tivt . STIGA SpA frånsäger sig allt ansvar instruktioner som finns i den bifogade dokumen- för skador eller personskador som or- tationen.
  • Seite 59 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 13 SAMMANFATTANDE TABELL FÖR UNDERHÅLL Åtgärd Intervall Ref . avsnitt driftstimmar / kalendermånader / figur Första gången Därefter Maskin Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroll / Kontroll av kommandon Innan varje användning Kontroll av däcktryck Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid varje användningsavslut...
  • Seite 60 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) 14 FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig orsak Åtgärd 1 . Startmotorn går inte Batteriet är inte tillräckligt laddat. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt anslutet. Kontrollera anslutningen Säkringen 20 A har gått. Byt ut säkringen. 2 . Startmotorn går men mo- Bränslekranen är stängd.
  • Seite 61 SVENSKA (Översättning av originalinstruktionerna) Om problemen kvarstår efter att du har genomfört momenten som beskrivs ovan, kontakta din återförsälja- Observera! Försök aldrig att utföra reparationsarbeten utan de rätta verktygen och de tekniska kunskaperna . Om några felaktiga åtgärder utförs så upphör garantin att gälla och tillverkaren frias från allt ansvar .
  • Seite 64 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navod FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 65 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 66 STIGA S .p .A . Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

540 dpxP901 ch d