Seite 1
D/ES CargoMaster Originalbedienungsanleitung CC2002 CC1602 Traducción de las instrucciones de uso originales www.aat-online.de...
Seite 2
UE Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- para máquinas 2006/42/UE, anexo 1. sprechen. Esta declaración perderá su validez en Bei einer nicht mit der Firma AAT caso de una modificación del CargoMaster Alber Antriebstechnik GmbH...
Seite 7
1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones de hinweise seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder ¡Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten ¡Puede Körperverletzungen führen! provocar lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN - Kann zu Sach-...
Seite 8
» Llevar calzado antideslizante. » Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- steigvorgang oder vor dem Befahren ei- » Para el transporte de cargas. No es apto ner schiefen Ebene entriegeln. para el transporte de personas. » Asegurar las cargas con la correa de »...
Seite 9
Diebstahl-Vorrichtungen) stören. » La temperatura superficial puede » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH aumentar debido a las fuentes térmicas Zubehörteile verwenden. externas (p. ej. luz solar). » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Mantener el CargoMaster alejado de Automatik-Ladegerät verwenden.
Seite 10
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato Handgriff Asidero AUF/AB-Schalter Conmutador ARRIBA/ABAJO Geschwindigkeitsregler Regulador de velocidad EIN/AUS-Schalter Interruptor ON/OFF Spiralkabel Cable helicoidal Zurrgurt Correa de trincar Akkuanzeige Indicador de acumulador Einzelstufenschalter Conmutador de peldaño individual ComfortStep ComfortStep Akku-Pack...
Seite 11
2.2 Informationen zu den Gerätetypen 2.2 Información sobre los tipos de aparato Diese Bedienungsanleitung ist universell Estas instrucciones de uso son universales für die Gerätetypen CC-System CC200 para los aparatos CC-System CC200 CC160 ausgelegt. Diese Treppen- CC160 . Estos subeescaleras se dife- steiger unterscheiden sich lediglich in den rencian únicamente en los datos técnicos technischen Daten sowie in der Optik.
Seite 12
2.4 Technische Daten Technik CC160 CC200 Höhe = 1065 - 1490 mm Höhe = 1065 - 1490 mm Abmessungen Breite = 466 mm Breite = 466 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 290 / 530 mm Schaufel = 290 / 530 mm Steigeinheit = 24,4 kg Steigeinheit = 25,8 kg Eigengewicht...
Seite 13
Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku-Pack Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse IP-Schutzklasse...
Seite 14
2.4 Datos técnicos Técnica CC160 CC200 Altura = 1065 - 1490 mm Altura = 1065 - 1490 mm Anchura = 466 mm Anchura = 466 mm Dimensiones Profundidad con pala ple- Profundidad con pala ple- gada / desplegada = 290 / gada / desplegada = 290 / 530 mm 530 mm...
Seite 15
Motor de corriente 24 V / 275 W continua Datos de ruido El nivel de potencia acústica ponderado A es normalmente inferior a 70 dB (A) Temperatura de alma- cenamiento/funciona- de 0 °C a +60 °C / de -30 °C a +50 °C miento: aparato Temperatura de alma- cenamiento/funciona-...
Seite 16
2.5 Maß-Skizze 2.5 Croquis acotado CC200 CC200...
Seite 17
2.6 Maß-Skizze 2.6 Croquis acotado CC160 CC160...
Seite 18
2.7 Lieferumfang 2.7 Volumen de suministro Ladegerät inkl. Anleitung Cargador incl. instrucciones Zurrgurt Correa de trincar Akku-Pack Paquete de acumuladores CargoMaster CargoMaster 2.8 Zubehör 2.8 Accesorios Luftbereifung Ruedas neumáticas verlängerte Handgriffe Asideros alargados Akku-Pack Paquete de acumuladores KFZ-Ladeleitung Cable de carga para vehículos...
Seite 19
Steighöhenerweiterung Ampliación de la altura de subida Auflage für Weißware Soporte para electrodomésticos Schaufelsortiment Surtido de palas Hilfstreppen Escalera auxiliar Rückwand Pared posterior Getränkehaken Gancho para cajas de bebidas Auflage für runde Behälter Apoyo para contenedores redondos Transportrad Rueda de transporte...
Seite 20
3 Montage 3 Montaje 3.1 Spiralkabel-Stecker 3.1 Cable helicoidal con conector HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos. Spiralkabel-Stecker einste- Enchufar y fijar el cable cken und arretieren. helicoidal. 3.2 Demontage 3.2 Desmontaje Spiralkabel-Stecker ausste- Desenchufar cable cken.
Seite 21
4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio HINWEIS CargoMaster INDICACIÓN Guardar mindestens eine Stunde vor CargoMaster lugar Inbetriebnahme frostfreier protegido heladas Umgebung lagern! durante al menos una hora antes de ponerlo en servicio. 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pala abatible Nach oben/unten klappen. Plegar/Desplegar.
Seite 22
Nach oben klappen. Plegar. Verriegelung mit Bolzen Bloqueo perno (optional) . (opcional) . Hebel abklappen, sodass Abatir la palanca de modo der Hebel neben dem Keil que quede al lado de la liegt. cuña. » Verriegelt! » ¡Desbloqueado!
Seite 23
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Asideros regulables HINWEIS - Feststellschrauben INDICACIÓN extraer nicht ganz herausdrehen! completamente los tornillos de sujeción. WARNUNG - Feststellschrauben immer fest anziehen! ADVERTENCIA Apretar siempre bien los tornillos de sujeción. Höhe verstellen . Ajustar la altura . Feststellschrauben lösen.
Seite 24
Neigung verstellen . Ajustar la inclinación . Feststellschrauben Desenroscar los tornillos de 6 mm herausdrehen. fijación unos 6 mm. Mittels Rüttelbewegungen Separar los asideros con auseinander ziehen. movimientos de vaivén. Handgriffe kippen. Inclinar los asideros. Verriegelungsbolzen Introducir el perno de blo- Bohrung einpassen.
Seite 25
Feststellschrauben anzie- Apretar los tornillos de hen. sujeción. 4.3 Akku-Pack 4.3 Paquete de acumuladores HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos de- müssen trocken sein! ben estar secos. Akku-Pack aufsetzen. Colocar el paquete de acumuladores.
Seite 26
4.4 Einschalten 4.4 Encender CargoMaster einschalten. Encender el CargoMaster.
Seite 27
4.5 Neutralstellung 4.5 Posición neutra Steigbeine durch gedrückt Colocar patas halten AUF/AB- posición neutra, manteni- Schalters in Neutralstellung endo pulsado el conmuta- bringen. dor ARRIBA/ABAJO. » Ist » Si el modo de peldaño Einzelstufenschal- tung aktiviert, werden individual está activa- Steigbeine automatisch do, las patas se colocan in Neutralstellung ge-...
Seite 28
4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Comprobación de los frenos de bremsen seguridad WARNUNG - Tritt nur eine ADVERTENCIA - No utilizar einseitige bzw. keine Brems- el CargoMaster si solamente wirkung ein, CargoMaster nicht frena de un lado o no frena en benutzen! Hersteller oder...
Seite 29
Test: CargoMaster lässt Comprobación: Car- sich nicht nach vorne - nur goMaster no se desplaza nach hinten - rollen. hacia delante, únicamente hacia atrás.
Seite 30
4.7 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.7 Velocidad regulable en modo con- digkeit tinuo Minimale Geschwindigkeit. Velocidad mínima. Maximale Geschwindigkeit. Velocidad máxima.
Seite 31
. Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe Si se requiere un ajuste de la altura del vorgenommen werden, wenden Sie sich peldaño, póngase en contacto con el an den AAT-Außendienst servicio externo de AAT o con un distribuidor autorizado .
Seite 32
4.10 Akku-Kapazität prüfen 4.10 Comprobación de la capacidad de los acumuladores Grün = voll Verde = cargados Gelb = gering Amarillo = poco cargados » Akku laden! » ¡Cargar acumuladores! Rot = leer Rojo = vacíos » Akku laden! » ¡Cargar acumuladores! »...
Seite 33
5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA manejo durch eine einzelne geschulte solo lo debe realizar una única Person! persona que cuente con la debida formación. WARNUNG - Ohne Last und ADVERTENCIA - Practicar sin mit niedrigster Geschwindigkeit carga y a la menor velocidad.
Seite 34
Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (siehe Kapitel 4.5). (ver capítulo 4.5). Ladeschaufel unter Introducir la pala bajo la Last fahren. carga. Mit Zurrgurt sichern. Asegurar con la correa de trincar.
Seite 35
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Desplazamiento sobre superficies llanas Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (Kapitel 4.5). (capítulo 4.5). Sicherheitsbremsen verrie- Bloquear los frenos de geln. seguridad. » Verschleiß und Beschä- » El desplazamiento con digung durch Fahren mit los frenos de seguridad entriegelten Sicherheits- desbloqueados produce...
Seite 36
gewöhnliche Sack- Maniobrar y utilizar como karre fahren/verwenden. una carretilla corriente. » CargoMaster in Balance » Mantener el CargoMas- halten! ter en equilibrio. 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Desplazamiento sobre superficies inclinadas Neutralstellung einstellen Ajustar la posición neutra (Kapitel 4.5).
Seite 37
CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantenerlo en equilibrio. Abwärts fahren Desplazamientos descenso Vorwärts. » Zum Abbremsen flacher Hacia delante. halten! » Para frenar, inclinarlo un poco más hacia atrás. Aufwärts fahren Desplazamientos en as- Rückwärts. censo »...
Seite 38
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Ascenso de escaleras WARNUNG CargoMaster ADVERTENCIA Mantener immer in Balance halten! CargoMaster siempre equilibrio. WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im ADVERTENCIA - Ninguna otra Gefahrenbereich unterhalb dem persona debe permanecer en la CargoMaster aufhalten! zona de peligro situada debajo del CargoMaster.
Seite 39
CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantenerlo en equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Desplazarlo hacia atrás fahren. hasta tocar el peldaño. 2-3 Stufen nach oben Subir 2 o 3 peldaños. gehen. ARRIBA AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar AUF drücken. conmutador ARRIBA/ »...
Seite 40
CargoMaster steigt hinauf. El CargoMaster asciende. CargoMaster zur nächsten Acercar CargoMaster Stufe ziehen. hasta el siguiente escalón. » Ab Bild 3, S.39 wieder- » Repetir a partir de la holen. figura 3, pág. 39.
Seite 41
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descenso de escaleras WARNUNG - Sobald Steigbeine ADVERTENCIA - En cuanto las Last übernehmen ist Zug an patas reciben la carga, en los Handgriffen spürbar. asideros se percibe la tracción. CargoMaster flacher halten um Inclinar el CargoMaster más ha- entgegenzuwirken! cia atrás para contrarrestar la tracción.
Seite 42
CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantenerlo en equilibrio. CargoMaster nach vorne Desplazar el CargoMaster schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que bremsen greifen. los frenos de seguridad actúen. AUF/AB-Schalter in Rich- Pulsar ABAJO tung AB drücken. conmutador ARRIBA/ »...
Seite 43
CargoMaster nach vorne Desplazar el CargoMaster schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que bremsen greifen. los frenos de seguridad » Ab Bild 3, S. 42 wieder- actúen. holen. » Repetir a partir de la figura 3, pág. 42. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Posición tumbada en la escalera CargoMaster ablegen.
Seite 44
5.7 Abstellen 5.7 Estacionar HINWEIS - Akku-Pack nach INDICACIÓN - Cargar el paquete jedem Gebrauch laden! de acumuladores después de cada uso. Abschaltautomatik schaltet das Gerät bei El interruptor automático desconecta längeren Pausen ab. CargoMaster erst el aparato cuando no se utiliza durante AUS und dann wieder EIN schalten.
Seite 45
CargoMaster ausschalten. Apagar el CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Cargar un vehículo Bei schwereren Lasten oder höheren Utilizar una escalera auxiliar para cargas Ladekanten Hilfstreppe verwenden. pesadas o en caso de bordes de carga altos. Zurrgurt lösen. Soltar la correa de trincar. Sicherheitsbremsen verrie- Bloquear los frenos de geln.
Seite 46
CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantenerlo en equilibrio. An Ladekante schieben. Acercarlo borde carga. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken, bis Schaufel conmutador ARRIBA/ ca. 10 mm über Ladekante. ABAJO hasta que la pala quede unos 10 mm por encima del borde de carga.
Seite 47
Last ganz auf Ladefläche Desplazar carga schieben. completamente sobre la superficie de carga. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Descargar un vehículo Bei schwereren Lasten oder höheren Utilizar una escalera auxiliar para cargas Ladekanten Hilfstreppe verwenden. pesadas o en caso de bordes de carga altos.
Seite 48
CargoMaster an Ladekante Empujar el CargoMaster schieben. hasta el borde de carga. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar ARRIBA AUF drücken, bis Schaufel conmutador ARRIBA/ ca. 10 mm unter Ladekante. ABAJO hasta que la pala quede unos 10 mm por debajo del borde de carga. Last Schaufel Desplazar la carga sobre la...
Seite 49
ABAJO AUF/AB-Schalter Rich- Pulsar tung drücken, conmutador ARRIBA/ Neutralstellung erreicht ABAJO hasta alcanzar la (Kapitel 4.5). posición neutra (capítulo 4.5). CargoMaster abstellen. Estacionar el CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Asegurar la carga con la correa de trincar.
Seite 50
5.10 Transport 5.10 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben ADVERTENCIA - Observar las beachten! especificaciones de peso. WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA Duran- Fahrzeugen gemäß gültigen te el transporte en vehículos, gesetzlichen Vorschriften asegurar según normas sichern! vigentes. WARNUNG Niemals ADVERTENCIA - ¡No levantar Rahmenuntergestell heben! nunca por el bastidor inferior! VORSICHT - CargoMaster beim...
Seite 52
6 Pflege und Wartung 6 Cuidados y mantenimiento WARNUNG Reparaturen ADVERTENCIA - Las reparacio- dürfen Hersteller nes únicamente deben ser rea- oder autorisierten Personal lizadas por el fabricante o perso- durchgeführt werden! nal autorizado. 6.1 Akku-Pack 6.1 Paquete de acumuladores VORSICHT - Nie mit feuchten PRECAUCIÓN - ¡No tocar nunca Händen berühren!
Seite 53
Akku-Pack laden Cargar el paquete de acu- muladores CargoMaster ausschalten. Apagar el CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Pulsar botón cken und Akku-Pack abneh- desbloqueo y retirar el men. paquete de acumuladores. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = acumulador cargado...
Seite 54
LED orange = Akku wird ge- LED naranja = cargando el laden acumulador Akku-Pack im Kraftfahr- Cargar paquete zeug laden acumuladores vehículo CargoMaster ausschalten. Apagar el CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Pulsar botón cken und Akku-Pack abneh- desbloqueo y retirar el men. paquete de acumuladores.
Seite 55
Kfz-Ladeleitung an- Conectar el cable de carga schließen. para vehículos. 6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Sustitución fusibles Sicherungen eléctricos VORSICHT - Vor Sicherungs- PRECAUCIÓN - Desenchufar el wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- cargador/cable de carga para leitung abnehmen! vehículos antes de sustituir los fusibles.
Seite 56
Retirar los fusibles viejos. fernen. Neue Sicherungen ein- Insertar nuevos fusibles y setzen und Kappen aufset- colocar las cubiertas. zen. » Los fusibles se pueden » Sicherungen adquirir a través de AAT Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! GmbH.
Seite 57
6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Sustitución de los acumuladores de plomo HINWEIS - Richtige Polung INDICACIÓN - Tener en cuenta beachten! la polaridad correcta. Schwarz = minus, Rot = plus. Negro = negativo, rojo = positivo. CargoMaster ausschalten. Apagar el CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Pulsar...
Seite 58
Schrauben lösen. Aflojar los tornillos. Akku-Pack wie angezeigt Colocar el paquete de platzieren. acumuladores como » Akku-Pack öffnen. muestra. » Abrir paquete acumuladores. Steckkontakte lösen. Desconectar las conexio- nes. Akkus entnehmen. Retirar los acumuladores.
Seite 59
Neue Akkus einsetzen. Insertar los acumuladores nuevos. Steckkontakte herstellen. Restablecer las conexio- nes. Akku-Pack schließen. Cerrar el paquete de acu- muladores. Schrauben festziehen. Apretar los tornillos.
Seite 60
Ladegerät anschließen. Conectar el cargador. LED grün = Akku-Pack voll LED verde = paquete de acumuladores cargado LED orange = Akku-Pack LED naranja = cargando el wird geladen paquete de acumuladores...
Seite 61
Akku-Pack aufsetzen. Colocar el paquete de acumuladores. 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.4 Comprobar los revestimientos de los frenos/pies de apoyo HINWEIS - Mindestbelagsdicke INDICACIÓN - Grosor míni- = 1 mm. Falls unterschritten mo del revestimiento = 1 mm. oder beschädigt Hersteller oder Si es inferior o está...
Seite 62
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Limpieza/Desinfección WARNUNG - Nach Reinigung ADVERTENCIA - Comprobar los Sicherheitsbremsen prüfen frenos de seguridad después de Kapitel 4.6)! la limpieza (capítulo 4.6). WARNUNG Während ADVERTENCIA ¡No fumar Reinigung nicht rauchen! durante la limpieza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, INDICACIÓN Limpiar Bremstrommeln Felgen...
Seite 63
Lebensdauer können Sie inalizada la vida útil podrá diese Komponenten entregar dichos componen- die AAT Alber Antriebs- tes a la empresa AAT Alber technik GmbH zur Ent- Antriebstechnik GmbH sorgung zurückgeben. para su eliminación. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz aparatos eléctricos...
Seite 64
7 Fehlerzustände 7 Anomalías y solución de Problemlösungen problemas 7.1 Fehlerzustände 7.1 Anomalías CargoMaster einschalten. Encender el CargoMaster. LEDs blinken. Los LED parpadean. » Fehlerzustände beachten! » Tener en cuenta las anomalías. CargoMaster ausschalten. Apagar el CargoMaster.
Seite 65
CargoMaster einschalten. Encender el CargoMaster. » LED blinkt - Hersteller » El LED parpadea - I oder autorisiertes nformar al fabricante o al Personal verständigen! personal autorizado. Fehlerzustände Anomalías LED blinkt Fehlerzustand LED par- Anomalía padea Überlastet Sobrecarga Unterspannung, Akku-Pack leer Subtensión, paquete de acumuladores vacío Überspannung...
Seite 66
7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
Seite 67
7.2 Solución de problemas Problema Verificación y solución del problema en caso necesario ¿Está enchufado y fijado el conector del cable helicoidal? No: enchufar y fijar. El CargoMaster no se enciende ¿Está vacío el paquete de acumuladores? Sí: cargar el paquete de acumuladores. ¿Aún persiste el problema? Informar al fabricante o al personal autorizado.
Seite 68
8 Garantie und Haftung 8 Garantía y responsabilidad 8.1 Garantie 8.1 Garantía AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- empresa Alber nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- Antriebstechnik GmbH garantiza, durante me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- un año a partir de la fecha de recepción, que el teilen, für den Zeitraum von einem Jahr...
Seite 69
8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en su Hersteller des CargoMaster nicht verant- calidad de fabricante del CargoMaster, no wortlich für eventuell auftretende Schä- se responsabiliza de posibles daños, si: den, wenn: »...