Seite 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL apotec easy Medikamentenkühlschrank ® nach DIN 58345 GEBRAUCHSANWEISUNG Die Profi-Lösung für Ihr Labor.
C O P Y R I G H T WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG hat das Copyright an dieser Gebrauchsanweisung. Diese Gebrauchsan wei sung darf nicht ohne vor her gehende schriftliche Ge nehmigung seitens WEPA Apothekenbedarf in irgendeiner Form re produziert werden. WEPA Apothekenbedarf GmbH &...
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Vorwort Technische Daten Sicherheitshinweise 6-11 Inbetriebnahme 12-15 Mögliche Fehlermeldungen 15-16 Gewährleistungs- und Garantie-Bestimmungen Notizen Garantiekarte...
Sinne der DIN 58345 nicht mehr erfüllt. Gleichzeitig bietet Ihnen der apotec easy Medikamentenkühlschrank nach DIN 58345 ® von WEPA Apothekenbedarf weitere Produktvorteile, wie: • 24 Stunden Referenztemperaturverlauf auf einen Tastendruck mit min./max. Anzeige (s. Seite 12) • Einen potentialfreien Relaiskontakt zur Alarmweiterschaltung •...
T E C H N I S C H E D A T E N Kühlinhalt: 335 L Best.-Nr.: 019861 (Türanschlag rechts) 019872 (Türanschlag links) Netzanschluss: 230 V / 135 W Abmessung: 600 x 1730 x 610 mm (BxHxT) Gewicht: 82 kg Schubladen: 9 Schubladen, max.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme diese einfachen Richtlinien! Ein Nicht beachten kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Für Fehler, die sich hieraus ergeben, wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden. Sie können gebrauchte Batterien auch an uns unter der folgenden Adresse zurückschicken: WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 D-56204 Hillscheid Wir werden diese dann fachgerecht und kostenfrei für Sie entsorgen.
Aufstellort / Anschluss: • Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! • Der Boden am Standort sollte waagrecht und eben sein. Unebenheiten über Stellfüße ausgleichen. • Auf gute Be- und Entlüftung achten! • Das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten über ein Verlängerungskabel anschließen – Überhitzungsgefahr! •...
Seite 9
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Propan, Butan, Pentan usw., im Gerät. Eventuell austretende Gase könnten durch elektrische Bauteile entzündet werden. Sie erkennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder einem Flammensymbol. •...
Seite 10
• Der Netzstecker muss immer frei zugänglich sein! • Das Gerät ist nicht für den Einbau, z.B. in einem Schrank, geeignet. • Die Elektronikeinheit mit Display muss leicht zugänglich sein. WARNUNG: Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag! Das Gerät darf nur vom Kundendienst oder dafür ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden. •...
Seite 11
Störung: Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben: • Das Gerät arbeitet nicht: Bitte prüfen Sie - ob das Gerät eingeschaltet ist, - ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist, - die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist. •...
Seite 12
E R L Ä U T E R U N G D E R T A S T E N D E S A U S S E N L I E G E N D E N B E D I E N F E L D E S , B E G R I F F S E R K L Ä...
Innentemperatur: Aktuell gemessene Lufttemperatur im Kühlschrank. Referenztemperatur: „Simuliert“ die Temperatur des Kühlgutes. Diese wurde gemäß der DIN 58345 in einer Referenzkörpereinrichtung erfasst und entsprechend eingestellt. Diese Temperatur ist auch maßgebend für den Alarm. Solltemperatur: Die Solltemperatur ist gemäß der DIN 58345 auf 5 °C voreingestellt. Eine Abweichung von ±3 °C ist zulässig.
Uhrzeit einstellen: Um die Uhrzeit einzustellen, beginnen Sie mit dem Betätigen der Taste „Menü“. Mit den Pfeiltasten können Sie nun auf den Menüpunkt „Uhr stellen“ springen. Drücken Sie die Taste „OK“. Um die Stunden einzustellen, blättern Sie mit den Pfeil- tasten auf die gewünschte Uhrzeit (Stunde).
Sprache einstellen: Zum Einstellen der Sprache wählen Sie den Menüpunkt „Sprache“ aus – drücken Sie bitte „OK“. Nun bitte die gewünschte Sprache auswählen und mit „OK“ bestätigen. Ausschalten: Sie können das Gerät manuell ausschalten. Hierzu wählen Sie den Menüpunkt „Ausschalten“ und bestätigen mit „OK“. M Ö...
Seite 16
AKKU: Wenn der Akku nicht mehr ausreichend Kapazität hat, erscheint die Fehlermeldung “AKKU”. Der Akku sollte dann durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Andern- falls kann bei Stromausfall die Alarmfunktion und Datenaufzeichung für min. 12 Stunden nicht gewährleistet werden. Hinweis: Da der AKKU ein Verschleißteil ist, fällt dieser nicht unter die Garantie/Gewährleistung.
Seite 17
G A R A N T I E - B E S T I M M U N G E N Die WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem End- kunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass der an den Kunden (räumlicher Geltungsbereich) gelieferte apotec...
G A R A N T I E K A R T E JAHRE GARANTIE Gewährleistung (ab Rechnungsstellung) Zubehörteile und Verbrauchsartikel ausgeschlossen! Serien-Nr. Herst.-Jahr Unterschrift Ihre Kd.-Nr. Bitte eintragen Stempel / Absender Datum Unterschrift WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 20
WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, www.wepa.shop T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)800 5252500 (Bestell-Fax, gebührenfrei) info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 21
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL apotec easy pharmaceutical refrigerator ® in acc. with DIN 58345 USER MANUAL The professional solution for your lab.
C O P Y R I G H T The copyright for this operating manual is owned by WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG. This manual must not be reproduced, in any format and by any means, without the prior written permission of WEPA Apothekenbedarf GmbH &...
Seite 23
TA B L E O F C O N T E N T S Introduction Technical data Safety instructions 6-11 Start-up 12-15 Troubleshooting 15-16 Warranty and liability Notes Warranty card...
At the same time, the DIN 58345-based apotec easy pharmaceutical refrigerator ® from WEPA Apothekenbedarf provides you with other benefits such as: • 24 hours reference temperature curve at a keystroke with min./max. display • Recirculated air cooling (see page 12) •...
T E C H N I C A L D ATA Cooling capacity 335 l Order no.: 019861 (Door hinge on the right) 019872 (Door hinge on the left) Power connection: 230 V / 135 W Size: 600 x 1730 x 610 mm (W x H x D) Weight 82 kg Drawers:...
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Before using the refrigerator, read through these simple instructions ! Non-compliance might result in injury, damage to property or violation of the relevant medical safety regulations.
Seite 27
To do this, bring them to the official collecting points of your municipal waste disposal service or return them to any shop selling batteries. Alternatively, you can send the batteries to us at the following address: WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 56204 Hillscheid (Germany) We will dispose of them properly for you without any charge.
Place of installation / Power connection: • Protect the refrigerator from direct sunlight! • The floor must be level and horizontal at the location. Offset any unevenness with the adjusting feet. • Ensure there is adequate ventilation and venting! • Do not use an extension lead to connect the refrigerator with other appliances –...
Seite 29
• Do not store in the refrigerator any explosive materials or spray cans with combustible propellants such as propane, butane and pentane. Any escaping gases could be ignited by the electrical components. These kinds of spray cans can be recognized as such by the printed details on content or a flame symbol •...
Seite 30
• The mains plug must always be freely accessible! • The device is not suitable for installation, e.g. in a cabinet. • The electronic unit with display must be easily accessible, to be able to operate the rear panel if necessary. WARNING: Risk of injury due to electric shock! The device may only be opened by the customer service or specially trained personnel.
Seite 31
Fault: You can correct the following faults yourself by checking the possible causes: • The appliance does not work: Please check - if the refrigerator is switched on, - if the mains plug fits correctly in the socket - if the socket fuse is OK •...
O U T E R C O N T R O L PA N E L B U T T O N S – E X P L A N AT I O N O F T E R M S, C O M M I S S I O N I N G A N D F U N C T I O N S Menu button: call up the menu or if you...
Internal temperature: Actual measured air temperature in the refrigerator. Reference temperature: "Simulates" the temperature of the refrigerated products. In accordance with DIN 58345, this is recorded in a built-in reference body and appropriately adjusted. This temperature is also decisive for the alarm. Target temperature: The target temperature is preset in accordance with DIN 58345 at 5 °C.
Setting the time: To set the time, start by pressing the "Menu" button. Now go to the "Time" menu item "Set Time". Push the button "OK". To set the hour, scroll with the arrow keys to the desired time (hour). Now repeat the process to set the minutes. When you have set the minutes, please confirm with "OK".
Setting the language: To set the language, select the menu item "Language" – press "OK“. Now please Select the desired language and confirm with "OK“. Switching off: You can turn the unit off manually. To do this, select the menu item"Off“ and confirm with "OK“ . T R O U B L E S H O O T I N G Power failure: If the refrigerator is disconnected from the mains cable or no...
BATTERY: If the battery does not have sufficient capacity, the error message “AKKU” appears. Note: Since the rechargeable battery is a wearing part, it is not covered by the warranty/guarantee. The battery should then be replaced by an authorised service centre. Otherwise the alarm function and data recording for at least 12 hours cannot be guaranteed in case of power failure.
W A R R A N T Y A N D L I A B I L I T Y WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (hereafter referred to as "the Manufacturer") grants the end customer (hereafter referred to as "the Customer") based a 3-year warranty from the...
DIN 58345 WARRANTY CARD YEAR GUARANTEE Warranty (from issuing the invoice) Accessories and consumables excluded! Serial No. Prod. Year Signature Please complete Your customer no. Sender / company stamp Date Signature WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid (Germany) www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 40
WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, www.wepa.shop Phone +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)2624 107-125 info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 41
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL apotec easy Réfrigérateur pour médicaments ® selon la norme DIN 58345 INSTRUCTIONS D'UTILISATION La solution professionnelle pour votre laboratoire.
D R O I T S D ' A U T E U R La WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG détient les droits d'auteur sur ce manuel d'utilisation. Ces instructions d'utilisation ne doivent pas être reproduites sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de WEPA Apothekenbedarf.
Seite 43
S O M M A I R E Préface Caractéristiques techniques Instructions de sécurité 6-11 Mise en service 12-15 Messages d'erreur possibles 15-16 Conditions de garantie Notes Carte de garantie...
5 °C. Un réglage de la température (possible seulement par un technicien d'entretien) annulerait la conformité au sens de la norme DIN 58345. Le réfrigérateur pour médicaments apotec easy de WEPA Apothekenbedarf conforme à la norme ® DIN 58345 vous propose également d'autres avantages comme : •...
C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Volume de refroidissement : 335 l Réf. : 019861 (butée de porte droite) 019872 (butée de porte gauche) Raccordement au réseau : 230 V / 135 W Dimensions :...
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Veuillez lire ces simples directives avant la mise en service ! Un non-respect peut avoir de graves conséquences ou enfreindre des directives. Le fabricant n'assumera aucune responsabilité...
Seite 47
Vous pouvez également nous renvoyer les piles usagées à l‘adresse indiquée : WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 D-56204 Hillscheid (Allemagne) Nous les éliminerons de façon conforme et gratuitement pour vous.
Seite 48
Lieu de montage / raccordement : • Éviter le rayonnement solaire direct ! • Le sol du lieu de montage doit être horizontal et plat. Compenser les irrégularités avec les pieds réglables. • Veiller à une bonne ventilation et aération ! •...
Seite 49
• Ne stockez pas de substances explosives ou de bombes aérosols avec des substances inflam- mables comme, par ex. du propane, du butane, du pentane, etc. dans l'appareil. Les gaz éventuels peuvent s'enflammer en raison des composants électriques. Vous reconnaissez de telles bombes aérosols à...
Seite 50
• La prise secteur doit toujours être aisément accessible! • L’appareil ne convient pas pour être placé dans des espaces confinés, par exemple, il ne faut pas l’insérer dans une armoire ou un placard. • Le module électronique avec écran doit rester facilement accessible pour que les éléments de la face arrière puissent être atteints en cas de besoin.
Seite 51
Défaillance : Vous pouvez éliminer vous-même les défaillances suivantes par un contrôle des causes possibles : • L'appareil ne fonctionne pas : Veuillez vérifier - si l'appareil est allumé, - si la fiche est correctement branchée dans la prise de courant, - si le fusible de la prise de courant est en bon état.
Température intérieure : Température actuelle de l'air mesurée dans le réfrigérateur. Température de référence : « Simule » la température de la marchandise à refroidir. Celle-ci a été saisie dans un dispositif avec corps de référence selon la DIN 58346 et réglée en conséquence. Cette température est également déterminante pour l'alarme.
Seite 54
Régler l'heure : Pour régler l'heure, commencer par appuyer sur la touche « Menu ». Vous pouvez maintenant passer au point de menu « Réglage de l'heure » avec les touches à flèche. Appuyez sur la touche « OK ». Pour régler les heures, feuilletez avec les touches à...
Réglage de la langue : Pour régler la langue, sélectionner le point de menu « Langue » – veuillez appuyer sur « OK ». Puis veuillez choisir la langue souhaitée et confirmer avec « OK ». Éteindre : Vous pouvez éteindre l'appareil manuellement. Pour cela choisissez le point de menu «...
Seite 56
Accumulateur : Quand l’accumulateur n’a plus de capacités suffisantes, le message de défaut suivant est affiché « AKKU » L’accumulateur devrait alors être remplacé par un service après-vente autorisé. Sinon, dans le cas d’une panne de courant la fonction d’alarme et l’enregistrement des données pour une durée d’au moins 12 heures ne peuvent plus être garantis.
C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E La WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (ci-après « le fabricant ») garantit au client final (ci-après « le client ») selon les dispositions suivantes, que l'appareil de mélange apotec ®...
(à partir de la date de facturation) Les accessoires et consommables sont exclus ! N° de série Année de fabrication Signature Veuillez remplir votre n°de client Cachet / expéditeur Date Signature WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid (Allemagne) www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 61
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Frigorifero per medicinali apotec easy ® secondo DIN 58345 MANUALE DI UTILIZZO La soluzione professionale per il vostro laboratorio.
C O P Y R I G H T WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG detiene i diritti di copyright sul presente manuale di utilizzo. Il presente manuale non deve essere riprodotto in alcun formato senza previa auto- rizzazione scritta da parte di WEPA Apothekenbedarf. WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG non è...
Seite 63
I N D I C E Prefazione Dati tecnici Indicazioni di sicurezza 6-11 Messa in funzione 12-15 Possibili messaggi di guasto 15-16 Disposizioni di garanzia Note Scheda di garanzia...
Con una variazione di temperatura (possibile solo da parte di un tecnico dell'assistenza) la conformità della DIN 58345 non è più soddisfatta. Il frigorifero per medicinali apotec easy di WEPA conforme a DIN 58345 ® offre anche altri vantaggi, come: •...
D AT I T E C N I C I Vano di raffreddamento: 335 L Nr. d'ordine: 019861 (battuta della porta destra) 019872 (battuta della porta sinistra) Collegamento alla corrente: 230 V / 135 W Dimensioni: 600 x 1730 x 610 mm (LxAxP) Peso: 82 kg Cassetto:...
I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Prima della messa in funzione, leggere queste semplici linee guida. Il non rispetto può determinare gravi conseguenze o infrangere le norme. Il produttore non si assume responsabilità...
Le batterie utilizzate possono essere consegnate anche a noi all'indirizzo presente sulla copertina di questo manuale. WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 D-56204 Hillscheid (Germania) Noi ci preoccuperemo di smaltirlo secondo le norme vigenti e gratuitamente.
Seite 68
Luogo di installazione / collegamento: • Evitare l'esposizione alla luce solare diretta. • Il pavimento del luogo di installazione deve essere orizzontale e piano. Equilibrare le irregolarità con i piedini regolabili. • Assicurare una buona aerazione. • Non collegare l'apparecchio insieme ad altri apparecchi tramite una prolunga: pericolo di surriscaldamento! •...
Seite 69
• Non collocare sostanze esplosive o bombolette con propellenti combustibili, come ad es. propano, butano, pentano ecc., nell'apparecchio. Eventuali gas che fuoriescono potrebbero essere infiammati dai componenti elettrici. Le bombolette in questione sono riconoscibili dall'indicazione dei contenuti o dal simbolo delle fiamme. •...
Seite 70
• La presa di corrente deve essere sempre liberamente accessibile! • Il dispositivo non è adatto all’installazione in un armadio. • L’unità elettronica con display deve essere facilmente accessibile per poter azionare all’occor- renza il lato posteriore (collegamenti, antenna, interruttore). AVVERTENZA: Pericolo di lesioni dovute a scosse elettriche! Il dispositivo può...
Seite 71
Guasto: I seguenti guasti possono essere risolti mediante controllo delle possibili cause: • L'apparecchio non funziona: Controllare - la batteria è accesa, - la spina è correttamente inserita nella presa, - il fusibile della presa funziona. • I rumori sono forti: Controllare se - l'apparecchio è...
Seite 72
I L L U S T R A Z I O N E D E I TA S T I D E L C A M P O C O M A N D I E S T E R N O, S P I E G A Z I O N E D E I T E R M I N I , P R I M A M E S S A I N E S E R C I Z I O E F U N Z I O N I Tasto Menu:...
Seite 73
Temperatura interna: Temperatura dell'aria corrente nel frigorifero. Temperatura di riferimento: "Simula" la temperatura dei prodotti. Questa viene registrata secondo DIN 58345 in un dispositivo di riferimento e regolata di conseguenza. Questa temperatura è anche determinante per l'allarme. Temperatura nominale: La temperatura nominale è preimpostata secondo la DIN 58345 su 5 °C. È ammissibile una divergenza di ±3 °C.
Regolazione dell'orario: Per regolare l'orario, premere il tasto "Menu". Con i tasti freccia selezionare la la voce del menu "Impostazione dell'orario". Premere di nuovo il tasto "OK". Per impostare le ore, selezionare con i tasti freccia l'orario (ore) desiderato. Ora ripetere il procedimento per i minuti. Non appena i minuti sono inseriti confermare con "OK".
Impostazione della lingua: Per impostare la lingua selezionare la voce del menu "Lingua" – premere "OK". Ora selezionare la lingua desiderata e confermare con "OK". Spegnimento: È possibile spegnere manualmente l'apparecchio. Selezionare la voce del menu "Spegnimento" e confermare con "OK". P O S S I B I L I M E S S A G G I D I G U A S T O Interruzione dell'alimentazione: Se l'apparecchio viene staccato dal cavo di alimentazione...
Seite 76
ACCUMULATORE: Se l’accumulatore non ha una capacità sufficiente, appare il messaggio di errore “ACCUMULATORE”.L’accumulatore deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato. Altrimenti, in caso di mancanza di corrente, non è possibile garantire la funzione di allarme e la registrazione dei dati per almeno 12 ore. Avvertenza: Poiché...
D I S P O S I Z I O N I D I G A R A N Z I A La WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (di seguito "Produttore") garantisce al cliente fina- le (di seguito "Cliente") ai sensi delle seguenti disposizioni che il dispositivo di miscelazione...
SCHEDA DI GARANZIA ANNI DI GARANZIA Garanzia (da presentazione della fattura) esclusi accessori e articoli di consumo! Nr. di serie Anno di costruzione Firma Registrare Nr. cliente Timbro / mittente Data Firma WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid (Germania) www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 80
WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, www.wepa.shop T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0) 2624 107-125 info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 81
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL apotec easy Medicijnenkoelkast ® volgens DIN EN 58345 GEBRUIKSAANWIJZING De professionele oplossing voor uw lab.
C O P Y R I G H T WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG bezit de auteursrechten van deze gebruiksaanwijzing. Het is niet toegestaan om deze in enigerlei vorm te reproduceren zonder voorafgaande, schriftelijke toestemming van WEPA Apothekenbedarf. WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor het gebruik van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens.
Seite 83
I N H O U D S O P G AV E Voorwoord Technische gegevens Veiligheidsaanwijzingen 6-11 Inbedrijfstelling 12-15 Mogelijke foutmeldingen 15-16 Vrijwaring- en garantiebepalingen Notities Garantiebewijs...
Daarnaast biedt de apotec easy Medicijnenkoelkast volgens DIN 58345 ® van WEPA Apothekenbedarf de volgende productkenmerken zoals: • 24-uurs referentietemperatuurverloop met één druk op de knop met min./max.- aanduiding (zie pag. 12) • Een spanningsvrij relais voor doorschakeling van het alarm •...
T E C H N I S C H E G E G E V E N S Koelinhoud: 335 l Best.nr.: 019861 (Scharnier rechts) 019872 (Scharnier links) Netvoeding: 230 V / 135 W Afmetingen: 600 x 1730 x 610 mm (BxHxD) Gewicht: 82 kg Schuifladen:...
V E I L I G H E I D S A A N W I J Z I N G E N Lees voor inbedrijfstelling deze eenvoudige richtlijnen! Het niet opvolgen hiervan kan gevaarlijke gevolgen hebben of een overtreding zijn van devoorschriften. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor de eventuele gevolgen.
Seite 87
U kunt gebruikte batterijen ook naar ons terugzenden naar het volgende adres: WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 D-56204 Hillscheid (Duitsland) Wij zullen deze dan op deskundige wijze en kosteloos voor u als afval verwijderen.
Opstellocatie/ aansluiting: • Vermijd directe zonnestraling! • De vloer van de opstellocatie moet waterpas en vlak zijn. Oneffenheden kunnen met de afstelbare pootjes worden gecorrigeerd. • Zorg voor goede beluchting en ventilatie! • Sluit het apparaat nooit met andere apparaten via hetzelfde verlengsnoer aan - gevaar van oververhitting! •...
Seite 89
• Sla geen explosieve stoffen of spuitbussen met brandbare drijfgassen zoals bijvoorbeeld propaan, butaan, pentaan enz. op in het apparaat. Eventueel ontsnappende gassen kunnen door elektrische onderdelen ontbranden. U herkent dergelijke spuitbussen aan de op de bus afgedrukte stoffen of een symbool van een vlam. •...
Seite 90
• De netvoedingsstekker dient altijd vrij toegankelijk te zijn! • Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in bijvoorbeeld een kast. • De elektronica-eenheid met het display moet gemakkelijk toegankelijk zijn om indien nodig de achterzijde te kunnen bedienen (aansluitingen, antenne, schakelaar). WAARSCHUWING: Gevaar voor verwondingen door elektrische schok! Het apparaat mag alleen door de klantendienst of daarvoor getraind personeel worden geopend.
Seite 91
Storing: De volgende storingen kunt u zelf opheffen door de mogelijke oorzaken te testen: • Het apparaat werkt niet: Controleer - of het apparaat is ingeschakeld, - of de stekker goed in de stekkerdoos zit, - of de zekering nog goed werkt. •...
Seite 92
V E R K L A R I N G V A N D E T O E T S E N VA N H E T B E D I E N I N G S PA N E E L A A N D E B U I T E N K A N T, V E R K L A R I N G VA N D E T E R M I N O L O G I E , E E R S T E I N B E D R I J F S T E L L I N G E N F U N C T I E S...
Binnentemperatuur: Actueel gemeten luchttemperatuur in de koelkast. Referentietemperatuur: "Simuleert" de temperatuur van de te koelen goederen. Deze werd volgens DIN 58345 door een referentiesensor gemeten en overeenkomstig ingesteld. Deze temperatuur is ook bepalend voor het alarm. Voorgeschreven temperatuur: De voorgeschreven temperatuur is volgens DIN 58345 op 5 °C ingesteld. Een afwijking van ±3 °C is toelaatbaar.
Tijd instellen: Om de tijd in te stellen druk u eerst op de menu-toets. Met de pijltoetsen kunt u nu naar het menu-item "Klok instellen" gaan. Druk op de toets "OK". Blader met de pijltoetsen naar de gewenste tijd (uur) om de uren in te stellen. Doe hetzelfde voor de minuten.
Taal instellen: Kies voor het instellen van de taal het menu-item "Taal". Druk op "OK". Kies nu de gewenste taal en bevestig uw keuze met "OK". Uitschakelen: U kunt het apparaat handmatig uitschakelen. Kies hiervoor het menu-item "Uitschakelen" en bevestig uw keuze met "OK".
Seite 96
ACCU: Als de accu niet voldoende capaciteit meer heeft, verschijnt de foutmelding “ACCU”. De accu moet dan door een bevoegde klantendienst worden vervangen. Anders kan bij stroomuitval de alarmfunctie en de datumweergave voor minimaal 12 uur niet worden gegarandeerd. Aanwijzing: Omdat de ACCU een slijtageonderdeel is, valt deze niet onder de garantie.
V R I J W A R I N G - E N G A R A N T I E B E PA L I N G E N WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (hierna "Fabrikant" genoemd) garandeert de eindklant (hierna "Klant"...
N O T I T I E S _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ Medicijnenkoelkast | 09-2021...
Medicijnenkoelkast ® volgens DIN 58345 GARANTIEBEWIJS JAAR GARANTIE Garantie (vanaf factuur) accessoires en verbruiksgoederen uitgesloten! Serienr. Bouwjaar Handtekening Graag invullen Uw klantnr. Stempel / afzender Datum Handtekening WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid (Duitsland) www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 100
WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, www.wepa.shop T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0) 2624 107-125 info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 101
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL apotec easy Frigorífico de medicamentos ® según DIN 58345 INSTRUCCIONES DE USO La solución profesional para su laboratorio.
Seite 102
C O P Y R I G H T WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG se reserva los derechos de autor de estas instrucciones de uso. Estas instrucciones de uso no deben reproducirse sin la previa autorización por escrito de WEPA.
Seite 103
Í N D I C E Introducción Datos técnicos Advertencias de seguridad 6-11 Puesta en funcionamiento 12-15 Posibles avisos de error 15-16 Términos de la garantía Notas Tarjeta de garantía...
I N T R O D U C C I Ó N El frigorífico de medicamentos apotec easy sirve para almacenar medicamentos que deben ® almacenarse en frío y cumple todos los requisitos según la norma DIN 58345, como p. ej.: •...
D AT O S T É C N I C O S Capacidad: 335 L N.º de pedido: 019861 (Tope de puerta derecho) 019872 (Tope de puerta izquierdo) Conexión de red: 230 V / 135 W Dimensiones: 600 x 1730 x 610 mm (AnxAlxPr) Peso: 82 kg Cajones:...
A D V E R T E N C I A S D E S E G U R I D A D ¡Por favor, lea estas normas antes de la puesta en funcionamiento! La no observación o no cumplimiento de las instrucciones puede tener consecuencias peligrosas.
Seite 107
También puede enviarnos las baterías usadas a la siguiente dirección: WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6 – 10 D-56204 Hillscheid (Alemania) Nosotros las eliminaremos de forma profesional y gratuita por usted.
Seite 108
Lugar de instalación / Conexión: • ¡Evite la radiación directa del sol! • El suelo en el lugar de instalación debe estar plano y horizontal. Iguale las desigualdades de las patas de nivelación. • ¡Asegure una buena entrada y salida de aire! •...
Seite 109
• No almacene material explosivo o aerosoles con espumas inflamables como por ejemplo pro- pano, butano, pentano, etc. Una fuga de gas podría incendiarse mediante un componente eléc- trico. Dichos aerosoles se reconocen gracias al resumen impreso o al símbolo de inflamable. •...
Seite 110
• El enchufe de red deberá estar siempre libremente accesible. • El aparato no es apto para ser instalado, por ejemplo, en un armario. • La unidad electrónica con pantalla de visualización deberá estar fácilmente accesible para poder manejar en caso necesario la parte trasera. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones por descarga eléctrica! El aparato solo deberá...
Seite 111
Fallos: Los siguientes fallos puede solucionarlos usted mismo comprobando las posibles causas: • El dispositivo no funciona: Por favor, compruebe - si el dispositivo está encendido, - si el enchufe está bien conectado a la toma de corriente, - si el seguro del enchufe está bien. •...
Seite 112
E X P L I C A C I Ó N D E L O S B O T O N E S D E L PA N E L D E M A N D O P E R I F É R I C O, E X P L I C A C I Ó...
Temperatura interna: Temperatura del aire actualmente medida en el frigorífico. Temperatura de referencia: "Simula" la temperatura de la carga refrigerada. Esta se ha registrado y ajustado correspondien- temente según la norma DIN 58345 en un dispositivo de referencia. Esta temperatura también es decisiva para la alarma.
Ajustar hora: Para ajustar la hora, empiece pulsando la tecla "Menú". Con la tecla de la flecha, puede saltar al punto del menú "Ajustar hora". Pulse la tecla "OK". Para ajustar las horas, pase las páginas con las teclas de flecha hasta la hora deseada. Después repita el procedimiento para ajustar los minutos.
Ajustar el idioma: Para ajustar el idioma, seleccione el punto de menú "Idioma“; pulse "OK“. Ahora seleccione el idioma deseado y confirme con "OK“. Desconectar: Puede desconectar el dispositivo de forma manual. Para ello selec- cione el punto de menú "Desconectar“ y confirme con "OK“. P O S I B L E S AV I S O S D E E R R O R Fallo de red: Cuando el dispositivo se retira del cable de red o deja de recibir...
Seite 116
BATERÍA RECARGABLE: Si la batería recargable ya no tiene suficiente capacidad, aparecerá el mensaje de error “BATERÍA RECARGABLE”. En tal caso, la batería recargable deberá ser sustituida por un servicio postventa autorizado. De lo contrario, en caso de falta de corriente, no podrá garantizarse la función de alarma y el registro de datos durante al menos 12 horas.
T É R M I N O S D E L A G A R A N T Í A La empresa WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG (en lo sucesivo "el fabricante") garantiza al cliente final (en lo sucesivo "el cliente"), conforme a las disposiciones siguientes, el aparato de mezcla apotec frigorífico de medicamentos (en lo sucesivo "el producto") suministrado...
(a partir de la facturación) ¡Accesorios y artículos de consumo excluidos! N.º de serie Año de fabricación Firma Su n.º de cliente Por favor, introducir Sello / remitente Fecha Firma WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG D-56204 Hillscheid (Alemania) www.wepa-apothekenbedarf.de...
Seite 120
WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG, D-56204 Hillscheid, www.wepa.shop T +49 (0)2624 107-361, F +49 (0)2624 107-125 info@wepa-apothekenbedarf.de, www.wepa-apothekenbedarf.de...