Seite 2
USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZADOR MANUALE UTENTE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ KORISNIČKI PRIRUČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 用户手册 ユーザーマニュアル...
Seite 3
Go to vicair.com for distributor information. E Quick Installation Guide INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONS The Vicair Vector O2 is a wheelchair seat Product name: Vicair Vector O2 cushion with an anatomically contoured seat Manufactured by: Vicair B.V., The Netherlands surface that provides a very high level of stability...
Seite 4
Make sure that you read and cleaners, or sharp objects to clean the cushion. understand this manual completely. Caution! Do not place the topside of the Vicair O2 cushion against the glass of the washer door. Warning! Vicair B.V. recommends to install the...
Seite 5
“bottoming out” should be done during first • If necessary, adjust footrest(s). use and after adjustments to the cushion filling. Warning! Vicair B.V. recommends to adjust the Alternative cushion covers filling grade under the direct supervision of your Perform the following steps when using the therapist or technical advisor.
Seite 6
Minimum: 0%, maximum 100% Replacement covers can be purchased separately. Ready for use This Vicair product is ready for use. It has its own Disposal unique filling grade, depending on size and The disposal and recycling of used devices and model.
Seite 7
Vicair B.V. will – at its own choice – repair maximum load weight. Spin speed should be or replace the product free of charge. The reduced.
Seite 8
INTRODUCTIE Productnaam: Vicair Vector O2 Fabrikant: Vicair B.V., Nederland De Vicair Vector O2 is een rolstoel zitkussen met Garantie: 24 maanden een anatomisch gevormd zitoppervlak dat een Gebruikte materialen: Latex vrij zeer hoge mate van stabiliteit biedt aan Gewicht (excl.
Seite 9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig! Dit product niet reinigen in een stomerij of autoclaaf. Het product is niet Een Vicair rolstoel zitkussen mag alleen gebruikt bestand tegen extreme hitte of druk. worden als een rolstoel zitkussen. Ieder ander Indien de opgegeven was-instructies niet in acht gebruik wordt gezien als oneigenlijk gebruik.
Seite 10
Tip: U kunt er ook voor kiezen om het kussen Let op: De Reversible Cover wordt geleverd met niet met klittenband op uw rolstoel te de koele, ademende kant aan de buitenkant. Als bevestigen. Verwijder in dit geval het deel van u de vloeistofbestendige kant van deze hoes het klittenband dat voorzien is van de nodig heeft, rits eerst het bovenste gedeelte van...
Seite 11
Waarschuwing! Vicair B.V. beveelt aan om de • Gebruik op grote hoogte vulgraad aan te passen onder begeleiding van Let op! Vicair B.V. beveelt aan dit product niet uw therapeut of adviseur. op een hoogte lager dan 50 meter onder •...
Seite 12
Vervangen van de kussenhoes kussen Vicair B.V. beveelt aan om bij normaal gebruik Uw Vicair O2 kussen kan in de machine op de kussenhoes ieder jaar te vervangen. Hoezen 60°C /140 °F worden gewassen op een anti- kunnen los besteld worden.
Seite 13
De SmartCells in dit Vicair O2 kussen hebben een levenslange garantieperiode. Indien er binnen bovengenoemde garantieperiode productie- of materiaalfouten optreden, zal Vicair B.V. – naar eigen inzicht en goeddunken – het product kosteloos repareren dan wel vervangen. De kussenhoes valt buiten de garantie.
Seite 14
VECTOR O2 HAUPTBESTANDTEILE ® GEBRAUCHSANWEISUNG Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Vicair ® Produkt entschieden haben. Wir sind uns sicher, dass Sie von der einfachen Anwendung, der Zuverlässigkeit und den hervorragenden Eigenschaften überzeugt sein werden. Wenn Sie Ihr Produkt gleich nutzen möchten, können Sie...
Seite 15
Achtung! Ihr Steißbein und Ihre Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Oberseite Sitzbeinknochen dürfen den Boden des Kissens des Vicair O2 Kissens nicht am Glas der nicht berühren. Führen Sie bei der ersten Waschmaschinentür anliegt. Benutzung und nach jeder Füllgradveränderung Vorsicht! Achten Sie darauf, dass das Kissen eine Durchsitzkontrolle durch.
Seite 16
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass das Kissen Optionale Kissenbezüge nicht in die Radspeichen gelangt. Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn Sie Hinweis! Verwenden Sie das Kissen nur mit den Comfair Cover, Incotec Cover oder Bezug. Reversible Cover Kissenbezug verwenden. Hinweis! Achten Sie darauf, dass der Sitz des Hinweis: Bei Auslieferung des wendbaren Rollstuhls sauber und fettfrei ist.
Seite 17
Hinweis! Vicair B.V. empfiehlt, das Kissen Fachhändler eine Hand zwischen Ihr Gesäß nicht in Höhen über 2400 m (8000 ft) über und das Vicair Kissen schieben, während Sie dem Meeresspiegel bzw. 50 m (164 ft) unter sich nach vorne beugen.
Seite 18
Wechseln des Außenbezugs • Reinigung des Vicair Vector O2 Kissens Bei normaler Benutzung empfiehlt Vicair B.V., Ihr Vicair O2 Kissen ist bei 60 °C/ 140 °F im den Kissenbezug einmal jährlich zu wechseln. Schonwaschgang mit etwas mildem Ersatzbezüge sind separat erhältlich.
Seite 19
Sie das Kissen und den Bezug wie oben Kontaktieren Sie Vicair B.V. unter info@vicair. beschrieben. Verwenden Sie vorzugsweise ein com oder wenden Sie sich an den Vicair Händler antibakterielles Waschmittel. Sprühen Sie Ihr in Ihrem Land. Kissen und den Bezug nach dem Waschen mit einem Desinfektionsmittel ein.
Seite 20
SPÉCIFICATIONS PRODUIT INTRODUCTION GÉNÉRALES Le Vicair Vector O2 est un coussin d’assise pour Nom du produit : Vicair Vector O2 fauteuil roulant. Son design anatomique offre Fabriqué par : Vicair B.V., Pays-Bas un très haut niveau de stabilité aux personnes Garantie : 24 mois présentant un risque élevé...
Seite 21
Attention ! Ne pas placer le dessus du coussin ne doivent pas toucher le fond du coussin. Une Vicair O2 contre le verre de la porte du lave-linge. vérification pour éviter tout talonnement doit Attention ! Assurez-vous que le coussin ne être effectuée lors de la première utilisation et...
Seite 22
être effectuée lors de la première utilisation et Housses de coussin alternatives après ajustements du remplissage du coussin. Effectuez les opérations suivantes lors de Avertissement ! Vicair B.V. recommande l’utilisation des Comfair Cover, Incotec Cover ou d’ajuster le niveau de remplissage sous la Reversible Cover.
Seite 23
Dans la plupart des cas, l’ajustement du remplissage des Prêt à l'emploi compartiments résout le problème. Ce produit Vicair est prêt à l’emploi. Il dispose d’un taux de remplissage unique, selon la taille UTILISATION et le modèle. Cependant, si cela s’avère néces- saire, le niveau de remplissage peut être ajusté...
Seite 24
Ne pas utiliser d’eau de javel et ne pas nettoyer Attention ! Ne pas nettoyer le produit à la à sec ! Ne pas sécher votre coussin Vicair O2 au vapeur ou à l’autoclave. Il ne peut pas résister à...
Seite 25
Pour obtenir les informations complètes sur les processus et conditions de garantie, veuillez consulter notre site www.vicair.com. Vicair B.V. offre une garantie limitée contre les défauts de fabrication et de matériaux à condition que le produit ait fait l’objet d’une utilisation normale.
Seite 26
(Quick Installation Guide) forhandlere. GENERELLE INTRODUKTION PRODUKTSPECIFIKATIONER Vicair Vector O2 er en kørestolspude med en Produktnavn: Vicair Vector O2 anatomisk formet pudeoverflade, der giver Fremstillet af: Vicair B.V., Holland meget høj grad af stabilitet for personer med Garanti: 24 måneder stor risiko for at udvikle tryksår.
Seite 27
ældes hurtigere. Vicair B.V. kan ikke holdes ansvarlig for skader Forsigtig! Brug ikke ætsende eller slibende forårsaget af misbrug, forkert brug eller rengøringsmidler eller skarpe genstande til at forsømmelighed.
Seite 28
• Lad din terapeut eller tekniske rådgiver føre Bemærk venligst: Reversible Cover pudebetræk en hånd ind mellem din bagdel og Vicair- leveres med den kølige åndbare side på puden, mens du læner dig fremad. ydersiden. Hvis du skal bruge den •...
Seite 29
Sørg for, at produktet rengøres inden bortskaffelse for at undgå risiko Klar til brug for kontaminering. Dette Vicair-produkt er klar til brug. Det har sin VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING egen unikke fyldningsgrad, afhængig af størrelse og model. Om nødvendigt kan fyldningsgraden dog justeres ved at fjerne eller tilføje SmartCells...
Seite 30
GARANTI Rengøring af Vicair Vector O2 • Rengøring af betrækket på Vicair Vector O2 Pudebetrækket kan vaskes i maskine. Følg Se www.vicair.com for udførlige oplysninger om vaskeanvisningerne på mærkatet, der er garantiprocesser, betingelser og vilkår.
Seite 31
BRUKSANVISNING FÖR VICAIR HUVUDKOMPONENTER ® VECTOR O2 Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från Vicair . Vi ® är övertygade om att du kommer att uppskatta produktens enkelhet, pålitlighet och enastående egenskaper. För snabb installation av dynan kan du använda dig av den medföljande...
Seite 32
Produkten tål inte stark värme eller användning av denna produkt anses vara högt tryck. Om angivna rengöringsanvisningar felaktig. Vicair B.V. kan inte hållas ansvarigt för inte följs kommer livslängden för produkten skador som uppstår till följd av felaktig och/eller produktens överdrag med stor användning, icke avsedd användning eller...
Seite 33
• Låt din terapeut eller hjälpmedelskonsulent du behöver använda den vätskeresistenta sidan skjuta in en hand mellan din bakdel och Vicair- av detta överdrag: Öppna blixtlåset och avlägsna dynan samtidigt som du lutar dig framåt. den övre delen av överdraget fullständigt från •...
Seite 34
15 minuter uppstår. av rullstolsdynan i motorfordon. Som ett alternativ till Vicair-rullstolsdynan kan Justering av fyllnadsgraden Vicair AllRounder O2 (som kan fästas på Varning! Vicair B.V. rekommenderar att justering användarens kropp) användas om ytterligare av fyllnadsgraden sker under direkt överinseende skydd behövs vid transport.
Seite 35
Rengöring av Vicair Vector O2 Besök www.vicair.com för fullständig • Rengöring av överdraget till Vicair Vector O2 information om garantiärenden och villkor. Dynöverdraget tål maskintvätt. Följ Vicair B.V. erbjuder en begränsad garanti mot tvättråden på etiketten som sitter på insidan defekter i utförande och material under...
Seite 36
E Hurtigveiledning (Quick Installation Guide) INTRODUKSJON GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER Vicair Vector O2 er en pute for rullestolseter med en anatomisk formet seteoverflate som gir et svært høyt stabilitetsnivå for personer som Produktnavn: Vicair Vector O2 har høy risiko for å utvikle trykksår. Den er Produsert av: Vicair B.V., Nederland...
Seite 37
Dersom produktet ikke vaskes SIKKERHETSINSTRUKSJONER som angitt, forkortes dets levetid. Forsiktighet! Ikke bruk sterke eller slipende En Vicair-pute for rullestol skal bare brukes som rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander til å en rullestolpute. Enhver annen bruk av dette rengjøre puten.
Seite 38
• Juster fotstøtten(e) om nødvendig. Advarsel! Vicair B.V. anbefaler å justere fyllgraden under direkte tilsyn av en terapeut Alternative putetrekk eller en teknisk rådgiver. Utfør følgende trinn når du bruker Comfair •...
Seite 39
Betingelser for bruk og oppbevaring Som et alternativ til Vicair-rullestolputen kan du Forsiktighet! Hold produktet unna åpen ild eller benytte Vicair AllRounder O2 (som kan festes til andre kilder til høy varme. brukerens kropp) hvis du trenger ytterligere •...
Seite 40
Rengjøre Vicair Vector O2 garantier, vilkår og betingelser. • Rengjøre trekket til Vicair Vector O2 Vicair B.V. har en begrenset garanti mot feil i Putetrekket kan maskinvaskes. Følg utførelse og materialer, forutsatt at produktet vaskeanvisningene på merkelappen festet på har blitt brukt på normal måte. Enhver skade innsiden av trekket.
Seite 41
(lisää) käyttöohjeita. D Käyttöohje Lue jakelijatiedot osoitteesta vicair.com. E Pika-asennusopas (Quick Installation Guide) JOHDANTO YLEISTIEDOT TUOTTEESTA Vicair Vector O2 on pyörätuolin istuintyyny, Tuotenimi: Vicair Vector O2 jonka anatomisesti muotoiltu istuinpinta Valmistaja: Vicair B.V., Alankomaat varmistaa erinomaisen vakaan istuma-asennon Takuu: 24 kuukautta henkilöille, joilla on suuri riski saada...
Seite 42
Huomio! Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että Vicair puhdistusaineita tai teräviä välineitä tyynyn Vector O2 -tyyny asennetaan hoitajan tai puhdistamiseen. apuvälineen luovuttajan välittömässä Huomio! Älä aseta Vicair O2 -tyynyn yläpuolta valvonnassa.
Seite 43
ASENNUS Vaihtoehtoiset tyynynpäälliset Ota Comfair Cover -, Incotec Cover - tai Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että Vicair Reversible Cover - tyynynpäällinen käyttöön Vector O2 -tyyny asennetaan hoitajan tai seuraavissa vaiheissa. apuvälineen luovuttajan välittömässä Huomaa: Reversible Cover - tyynynpäällinen valvonnassa. toimitetaan viileä hengittävä puoli ulospäin. Jos tarvitset tyynynpäällisen nesteenkestävää...
Seite 44
Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että tyynyn alapuolella. Koska SmartCell-kartiot ovat täyttöastetta säädetään hoitajan tai apuvälineen täynnä ilmaa, tyyny voi käyttäytyä luovuttajan välittömässä valvonnassa. poikkeavasti korkeassa ilmanalassa tai • Tarkista tyynyn pohjakosketus, kun olet lentokoneessa. Näissä tilanteissa tyynyn istunut tyynyllä noin 5 minuutin ajan.
Seite 45
Se ei kestä korkeata pääsee liikkumaan vapaasti rummussa. Älä lämpöä eikä painetta. Jollei annettuja käytä klooria. Ei kuivapesua! Älä kuivaa Vicair puhdistusohjeita noudateta, on todennäköistä, O2 -tyynyä kuivaimessa vaan anna se kuivua että tuote kuluu käytössä nopeammin.
Seite 46
TAKUU Katso kaikki tiedot takuumenettelyistä ja -ehdoista osoitteesta www.vicair.com. Vicair B.V. myöntää tuotteelle rajoitetun takuun, joka kattaa valmistusvirheet ja materiaalit, kunhan tuotetta käytetään normaalisti. Tuotteen väärinkäytöstä, virheellisestä käsittelystä, puhdistuksesta tai laiminlyönnistä johtuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. Takuuaika Alkuperäisestä ostopäivästä 24 kuukautta.
Seite 47
(Quick Installation Guide) INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PRODUCTO El cojín Vicair Vector O2 es un cojín para asiento de silla de ruedas que posee una superficie Nombre del producto: Vicair Vector O2 anatómicamente diseñada que ofrece un nivel Fabricado por: Vicair B.V., Países Bajos muy elevado de estabilidad a aquellas personas Garantía: 24 meses...
Seite 48
Advertencia: Vicair B.V. recomienda instalar el Precaución: No coloque la parte superior del cojín Vicair Vector O2 bajo la supervisión directa cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la de un terapeuta o un asesor técnico. lavadora.
Seite 49
Fundas de cojín alternativas realizar ajustes en el relleno. Realice los siguientes pasos al utilizar las fundas Advertencia: Vicair B.V. recomienda ajustar el de cojín Comfair Cover, Incotec Cover o relleno bajo la supervisión directa de su Reversible Cover.
Seite 50
Listo para su uso • No utilice el cojín si se produce "bottoming Este producto Vicair está listo para su uso. Posee out". En la mayoría de los casos, se su propio relleno exclusivo, dependiendo del solucionará el problema al ajustar el relleno tamaño y el modelo.
Seite 51
Advertencia: En caso de contaminación con Precaución: No coloque la parte superior del fluidos corporales, y cuando el cojín vaya a ser cojín Vicair O2 contra el cristal de la puerta de la utilizado por un usuario diferente, se debe lavadora.
Seite 52
Periodo de garantía Desde la fecha original de compra: 24 meses. Las SmartCells de este cojín Vicair O2 tienen un periodo de garantía ilimitado. Si se detectase algún defecto en los materiales o en la mano de obra dentro del periodo de garantía mencionado anteriormente, Vicair B.V.
Seite 53
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO INTRODUÇÃO PRODUTO A Vicair Vector O2 é uma almofada de assento Nome do produto: Vicair Vector O2 para cadeiras de rodas com uma superfície de Fabricado por: Vicair B.V., Países Baixos assento de contorno anatómico que fornece um Garantia: 24 meses nível muito elevado de estabilidade para...
Seite 54
Cuidado! Não utilize produtos de limpeza Aviso! A Vicair B.V. recomenda a instalação da agressivos ou abrasivos nem objetos afiados Vicair Vector O2 sob supervisão direta de um para limpar a almofada. terapeuta ou consultor técnico. Cuidado! Não coloque o topo da almofada Vicair Aviso! O cóccix e o osso ilíaco não devem tocar...
Seite 55
Siga os seguintes passos quando utiliza a capa Aviso! A Vicair B.V. recomenda a instalação da de almofada Comfair Cover, Incotec Cover ou Vicair Vector O2 sob supervisão direta de um Reversible Cover. terapeuta ou consultor técnico. Nota: A capa de almofada Reversible Cover é...
Seite 56
250 kg / 551 lb de adaptar o enchimento da almofada. • Temperatura: Aviso! A Vicair B.V. recomenda a adaptação do Mínimo: -20 °C / 4 °F, máximo: 55 °C / 131 °F nível de enchimento sob supervisão direta do •...
Seite 57
• Limpeza da almofada Vicair Vector O2 As capas de substituição podem ser adquiridas A sua almofada Vicair O2 pode ser lavada na separadamente. máquina a 60 °C/140 °F num programa anti vincos com um detergente suave. Não Eliminação...
Seite 58
Vicair O2 na mão-de-obra dentro do período de garantia máquina de secar, deixe-a secar ao ar livre. acima indicado, A Vicair B.V. - a seu próprio Pode usar a fita para estender a almofada critério - reparará ou substituirá o produto Vicair O2 num estendal de roupa.
Seite 59
INTRODUZIONE Nome del prodotto: Vicair Vector O2 Prodotto da: Vicair B.V., Paesi Bassi Vicair Vector O2 è un cuscino per carrozzine con Garanzia: 24 mesi una superficie dal profilo anatomico, che Materiali utilizzati: Tutti privi di lattice fornisce un livello molto elevato di stabilità per...
Seite 60
Attenzione! Non appoggiare la parte superiore Avvertenza! Vicair B.V. consiglia di installare del cuscino Vicair O2 contro il vetro dello Vicair Vector O2 sotto la diretta supervisione di sportello della lavatrice. un terapista o consulente tecnico. Attenzione! Assicurarsi che il cuscino non possa Avvertenza! Il coccige e le ossa del bacino non interferire con i raggi delle ruote.
Seite 61
Se è regolazione dell’imbottitura del cuscino. necessario utilizzare il lato resistente ai fluidi della Avvertenza! Vicair B.V. consiglia di regolare il fodera, per prima cosa aprire completamente la livello di imbottitura sotto la diretta supervisione cerniera della parte superiore, separandola dalla di un terapista o consulente tecnico.
Seite 62
In tali circostanze, la tecnico infili una mano fra le natiche e il rigidità del cuscino può essere regolata cuscino Vicair, mentre ci si sporge in avanti. rimuovendo alcune celle da ciascun settore. • Richiedere al terapista o al consulente •...
Seite 63
Nota! Assicurarsi che il prodotto sia regolato Pulizia di Vicair Vector O2 correttamente per l’altra persona. • Pulizia della fodera del Vicair Vector O2 Sostituzione della fodera del cuscino La fodera del cuscino può essere lavata in In condizioni di normale utilizzo Vicair B.V.
Seite 64
In caso di difetto imputabile alla produzione o ai materiali entro il succitato periodo di garanzia, Vicair B.V. si riserva il diritto di riparare o sostituire il prodotto gratuitamente, a propria discrezione. La fodera del cuscino è esclusa dalla garanzia.
Seite 65
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Πληροφορίες αντιπρόσωπων στο vicair.com. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Όνομα προϊόντος: Vicair Vector O2 Το Vicair Vector O2 είναι ένα μαξιλάρι καθίσματος Κατασκευαστής: Vicair B.V., Ολλανδία αναπηρικού αμαξιδίου με μια ανατομική γραμμή Εγγύηση: 24 μήνες στην επιφάνεια καθίσματος, το οποίο παρέχει...
Seite 66
Διαφορετικά καλύμματα μαξιλαριού Προειδοποίηση! Η Vicair B.V. συνιστά η ρύθμιση Comfair Cover (κάλυμμα μαξιλαριού): Πάνω: για το γέμισμα να πραγματοποιηθεί υπό την Πλεκτό ύφασμα από πολυεστέρα. Πλάγια: Ύφασμα επίβλεψη ενός θεραπευτή ή τεχνικού. Προειδοποίηση! Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν από τρισδιάστατο πλέγμα πολυεστέρα. Κάτω: Ύφασμα...
Seite 67
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Αν χρειάζεται, ρυθμίστε το(α) υποπόδιο(α). Προειδοποίηση! Η Vicair B.V. συνιστά η Διαφορετικά καλύμματα μαξιλαριού εγκατάσταση του Vicair Vector O2 να Πραγματοποιήστε τα παρακάτω βήματα όταν πραγματοποιηθεί υπό την επίβλεψη ενός χρησιμοποιείτε τα καλύμματα μαξιλαριού Comfair θεραπευτή ή τεχνικού.
Seite 68
πρόβλημα. Ελάχιστο: 0%, μέγιστη: 100% ΧΡΗΣΗ Έτοιμο για χρήση Το προϊόν Vicair είναι έτοιμο για χρήση. Έχει το Έλεγχος για κοκκινίλες στην επιδερμίδα δικό του μοναδικό γέμισμα, σύμφωνα με το Εικόνα 8 - Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης μέγεθος και το μοντέλο. Ωστόσο - αν χρειάζεται - Προειδοποίηση! Ελέγχετε...
Seite 69
Προσοχή! Μην καθαρίζετε στον ατμό ή σε κλίβανο Vicair για αναπηρικό αμαξίδιο, μπορεί να αποστείρωσης. Το προϊόν δεν αντέχει σε χρησιμοποιηθεί το Vicair AllRounder O2 (το οποίο υπερβολική θερμότητα ή πίεση. Εάν δεν τηρούνται μπορεί να προσδεθεί στο σώμα του χρήστη) αν...
Seite 70
για να εμποδίσετε την διασταυρούμενη επιμόλυν- Επικοινωνήστε με την Vicair B.V. στο info@vicair. ση. Καθαρίστε το μαξιλάρι και το κάλυμμα σύμφω- com ή με τον αντιπρόσωπο της Vicair στη χώρα σας. να με τις παραπάνω οδηγίες. Χρησιμοποιείτε καλύ- τερα ένα αντιβακτηριακό απορρυπαντικό. Μετά το...
Seite 71
1,3 kg / 2,9 lbs dekubitusa (I.-IV. stupanj). Dostupne veličine: Pogledajte tablicu na Jastuk Vicair Vector O2 može se prati u perilici stražnjem dijelu priručnika rublja bez uklanjanja ćelija punjenih zrakom Jastuk: Vrh je izrađen od poliesterske tkanine s SmartCells! poliuretanskom oblogom, dno je izrađeno od...
Seite 72
U ovog proizvoda na bilo koji drugi način smatra slučaju nepridržavanja uputa o čišćenju, vrlo je se pogrešnom uporabom. Vicair B.V. ne može se velika vjerojatnost bržeg starenja proizvoda i/ili smatrati odgovornim za štetu nastalu uslijed njegove navlake.
Seite 73
Ako vam treba strana ove Vicair dok se naginjete prema naprijed. navlake za jastuk koja je otporna na tekućine: • Zamolite svog terapeuta ili tehničkog...
Seite 74
UPORABA Spremno za uporabu Ovaj proizvod Vicair spreman je za uporabu. Ima Provjera crvenila kože svoj vlastiti jedinstveni stupanj punjenja, ovisno Slika 8 - Vodič za brzu ugradnju o veličini i modelu. Ipak, ako je potrebno, Upozorenje! Redovito provjeravajte svoju kožu, stupanj punjenja moguće je podešavati...
Seite 75
• Čišćenje jastuka Vicair Vector O2 Kod redovne uporabe, Vicair B.V. preporučuje Vaš Vicair O2 jastuk se može strojno prati na zamjenu navlake jastuka svake godine. 60 °C / 140 °F korištenjem ciklusa pranja Zamjenske navlake mogu se zasebno kupiti.
Seite 76
Jamstveno razdoblje Od originalnog datuma kupnje: 24 mjeseca. SmartCells u ovom Vicair O2 jastuku imaju cjeloživotno jamstveno razdoblje. U slučaju da se nedostatak u materijalima ili izradi dogodi tijekom prethodno spomenutog jamstvenog razdoblja, Vicair B.V.
Seite 77
Ime izdelka: Vicair Vector O2 UVOD Proizvajalec: Vicair B.V., Nizozemska Garancija: 24 mesecev Vicair Vector O2 je sedežna blazina za invalidske Uporabljeni materiali: ne vsebujejo lateksa vozičke z anatomsko oblikovano sedežno Teža (brez prevleke): Najmanjši model: površino, ki osebam s povečanim tveganjem za...
Seite 78
VARNOSTNA NAVODILA Pozor! Izdelka ne čistite s paro ali v avtoklavu. Izdelek ni obstojen na prekomerno toploto ali Sedežna blazina za invalidske vozičke Vicair se tlak. Če ne boste upoštevali navedenih navodil lahko uporablja samo kot blazina za sedež za čiščenje, je zelo verjetno, da se bosta izdelek invalidskega vozička.
Seite 79
• Po potrebi prilagodite oporo/-i za noge. Opozorilo! Družba Vicair B.V. priporoča, da stopnjo napolnjenosti prilagodite pod Druge prevleke za blazino neposrednim nadzorom terapevta ali Te korake izvedite v primeru uporabe prevleke za tehničnega svetovalca.
Seite 80
Izrabljene naprave in embalažo je treba odstraniti in reciklirati skladno z veljavnimi Pripravljeno na uporabo predpisi. Pred odstranjevanjem obvezno očistite Ta izdelek Vicair je pripravljen na uporabo. Izdelek izdelek, da se prepreči nevarnost kontaminacije. ima glede na velikost in model edinstveno stopnjo VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE napolnjenosti.
Seite 81
Čiščenje blazine Vicair Vector O2 Za celotne informacije o garancijskih postopkih • Čiščenje prevleke za blazino Vicair Vector O2 in pogojih obiščite spletno mesto Prevleko za blazino lahko perete v pralnem www.vicair.com. stroju. Upoštevajte navodila za pranje na Družba Vicair B.V.
Seite 82
Jest to również skuteczny dodatek instrukcji do planu leczenia odleżyn (etap I-IV). Poduszka: Wierzch wykonany z tkaniny Poduszkę Vicair Vector O2 można prać w pralce poliestrowej w powłoką poliuretanową, spód z bez wyjmowania wkładów SmartCells! tkaniny z siatki poliestrowej Wypełnienie: Wypełnione powietrzem wkłady...
Seite 83
że Ostrzeżenie! Firma Vicair B.V. zaleca poduszka i/lub pokrowiec szybciej się instalowanie poduszki Vicair Vector O2 pod „zestarzeje”. bezpośrednim nadzorem terapeuty lub doradcy Przestroga! Do czyszczenia poduszki nie należy technicznego.
Seite 84
Alternatywne pokrowce na poduszkę Wykonaj poniższe kroki w przypadku Ostrzeżenie! Firma Vicair B.V. zaleca korzystania z pokrowca Comfair Cover, Incotec instalowanie poduszki Vicair Vector O2 pod Cover lub Reversible Cover. bezpośrednim nadzorem terapeuty lub doradcy Uwaga: Pokrowiec Reversible Cover jest technicznego.
Seite 85
Ostrzeżenie! Regularnie sprawdzaj skórę pod kątem zaczerwienienia, zwłaszcza w ciągu kilku Gotowość do użycia pierwszych dni. Jeśli wystąpi zaczerwienienie, Ten produkt Vicair jest gotowy do użycia. które nie znika po upływie 15 minut, skonsultuj Posiada niepowtarzalny stopień wypełnienia, się z terapeutą lub doradcą technicznym.
Seite 86
Pokrowce wymienne można kupić oddzielnie. • Czyszczenie poduszki Vicair Vector O2 Utylizacja Poduszkę Vicair O2 można prać w pralce w Utylizacja i recykling zużytych urządzeń oraz temperaturze 60°C/140°F, stosując cykl opakowań, muszą odbywać się zgodnie z zapobiegający powstawaniu zagnieceń oraz mającymi zastosowanie przepisami prawa.
Seite 87
środkiem dezynfekującym. Wywiń niezgodnych. komory na zewnątrz, aby upewnić się, że środek dostanie się do wszystkich szczelin. Jakieś pytania? Skontaktuj się z firmą Vicair B.V. pod adresem GWARANCJA info@vicair.com lub z krajowym dystrybutorem Vicair. Na stronie www.vicair.com znajdziesz kompletne informacje dotyczące gwarancji, jej zasad i warunków.
Seite 88
更多详细信息或(重新)订购手册,请与贵国的 经销商联系。 经销商信息请访问 vicair.com。 A 坐垫外套 B 坐垫 介绍 C SmartCells ,放在 9 个隔层中 D 用户手册 Vicair Vector O2 是采用自动赋形座椅表面的 E 快速安装指南 (Quick Installation Guide) 轮椅坐垫,可以为发生压疮的高危人群提供极高 一般产品规格 的稳定性。它用来提供舒适、稳定的身体支撑, 以改善身姿和预防压疮,也是一种高性能压疮治 疗计划的辅助设备(I 至 IV 阶段)。 产品名称: Vicair Vector O2 Vicair Vector O2 坐垫可机洗,不用取出...
Seite 99
Height Vicair Vector O2 6 = 6 cm / 2,5 inch Height Vicair Vector O2 10 = 10 cm / 4 inch Available sizes: WIDTH inch Only available in height 10 cm / 4 inch. Height Information about availability of other sizes on request.
Seite 100
Vicair B.V. Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands 8 717261 037660 info @ vicair.com www.vicair.com...