Inhaltszusammenfassung für Stahl ConSig 8040 Serie
Seite 1
Betriebsanleitung Operating instructions Additional languages www.stahl-ex.com DE EN Befehls- und Meldegeräte Control and monitoring devices Reihe ConSig 8040 ConSig 8040 series...
Seite 3
Betriebsanleitung Additional languages www.r-stahl.com Befehls- und Meldegeräte Reihe ConSig 8040...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................3 Symbole in der Betriebsanleitung ...............3 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................4 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................5 Umbauten und Änderungen ................6...
Seite 5
Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente • Datenblatt Dokumente in weiteren Sprachen, siehe www.r-stahl.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Siehe Zertifikate und EU-Konformitätserklärung: www.stahl-ex.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/...
Seite 6
Erläuterung der Symbole Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: • Signalwort: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS • Art und Quelle der Gefahr/des Schadens • Folgen der Gefahr •...
Seite 7
Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
Seite 8
Funktion und Geräteaufbau Wartung, Reparatur, Inbetriebnahme • Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Arbeiten am Gerät, wie Installation, Instandhaltung, Wartung, Störungsbeseitigung, nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal (siehe Abschnitt 3.2) durchführen lassen. • Nur Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
Seite 9
Technische Daten Technische Daten Explosionsschutz Global (IECEx) Gas und Staub IECEx PTB 06.0025 Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb Ex tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db Europa (ATEX) Gas und Staub PTB 01 ATEX 1105 E II 2(1) G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db...
Seite 10
Technische Daten Technische Daten der möglichen Einbauten der Firma R. STAHL Schaltgeräte GmbH: Technische Daten Ausführung Typ 8010 Leuchtmelder Bescheinigungen Global (IECEx) IECEx PTB 06.0016U Europa (ATEX) PTB 01 ATEX 1160 U Umgebungstemperatur 8010/2 -60 ... +65 °C 8010/6 -60 ... +65 °C Ex e bei U = 12 ...
Seite 11
Technische Daten Technische Daten Ausführung Typ 8208 Steuergerät Bescheinigungen Global (IECEx) IECEx PTB 06.0032U Europa (ATEX) PTB 01 ATEX 1066 U Bemessungsbetriebs- max. 550 V spannung beim Schalten von MSR-Stromkreisen: 8 ... 30 V DC Umgebungstemperatur -60 ... +60 °C siehe Tabelle "Max. Leistung" bei Temperaturklasse 8208/24-08 (Poti): -55 ...
Seite 12
Technische Daten Technische Daten Ausführung Typ 8008 Steuerschalter Bescheinigungen Global (IECEx) IECEx PTB 06.0010U Europa (ATEX) PTB 00 ATEX 1111 U Bemessungsbetriebs- max. 690 V AC / 230 V DC spannung Gebrauchskategorie AC-1 16 A 690 V AC-3 16 A 690 V (Lasttrennschalter 8008/2-6) AC-15 16 A...
Seite 13
100 °C (T4) 1,1 W 1,1 W 0,8 W 30 K - Max. Temperaturerhöhung 23 K - Max. Temperaturerhöhung 100 °C - Max. zulässige Betriebstemperatur (Materialgrenze) Weitere technische Daten, siehe www.r-stahl.com. 130937 / 8040606300 Befehls- und Meldegeräte 2018-01-30·BA00·III·de·05 Reihe ConSig 8040...
Seite 14
Transport und Lagerung Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern. • Gerät nicht stürzen. Montage und Installation Das Gerät ist für den Einsatz in gasexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2, in staubexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 21 und 22 sowie auch im sicheren Bereich zugelassen.
Seite 15
Montage und Installation Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten Maß a min. max. [0,98] [1,22] 04584E00 [1,06] [1,30] Zusatzmaß für Kabel- und Leitungseinführungen 8161 Flansche Maß b Messing 16 [0,63] Formstoff 16 [0,63] 04585E00 Zusatzmaß für Flansche Montage / Demontage, Gebrauchslage Das Gerät ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet.
Seite 16
Montage und Installation GEFAHR Explosionsgefahr durch offene Bohrungen und unbenutzte Leitungseinführungen! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Offene Bohrungen mit entsprechend bescheinigten Verschlussstopfen (z.B. Typ 8290) und unbenutzte Leitungseinführungen mit bescheinigten Stopfen (z.B. Typ 8161) sicher verschließen. 7.3.2 Leiteranschluss •...
Seite 17
Inbetriebnahme Eigensichere Stromkreise Für die Errichtung eigensicherer Stromkreise folgende Bedingungen einhalten: • In eigensicheren Stromkreisen dürfen nur isolierte Leitungen mit einer Prüfspannung von mindestens 500 V AC und einer Mindestqualität von H05 verwendet werden. • Der Durchmesser einzelner Leiter darf nicht weniger als 0,1 mm betragen; dies gilt auch für die einzelnen Drähte von feindrähtigen Leitern.
Seite 18
Reparatur GEFAHR Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. Reparaturarbeiten an druckfest gekapselten Einbauelementen dürfen nicht durchgeführt werden. Im Schadensfall Einbauelement austauschen. Befehls- und Meldegeräte...
Seite 19
Reinigung Rücksendung Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung.
Seite 21
Operating instructions Additional languages www.r-stahl.com Control and monitoring devices ConSig 8040 series...
Seite 22
Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the operating instructions ..........3 Further documents ....................3 Conformity with standards and regulations ............3 Explanation of the symbols .................3 Symbols in these operating instructions .............3 Warning notes .....................4 Symbols on the device ..................4 Safety notes ......................5 Operating instructions storage ................5 Personnel qualification ..................5...
Seite 23
• Data sheet For documents in additional languages, see www.r-stahl.com. Conformity with standards and regulations See certificates and EU Declaration of Conformity: www.stahl-ex.com. The device has IECEx approval. See IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Explanation of the symbols Symbols in these operating instructions...
Seite 24
Explanation of the symbols Warning notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation. The warning notes have the following structure: • Signalling word: DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE • Type and source of danger/damage •...
Seite 25
• Observe the installation conditions of potential installation components (See the "Technical data" section). • Ensure that cable entries from manufacturers other than R. STAHL have a correct and sufficient degree of protection. • Do not subject cable entries and stopping plugs to any tensile stress and tighten them with the right torque (for information on torque, see the operating instructions for the cable gland).
Seite 26
Function and device design Maintenance, repair, commissioning • Before commissioning, make sure that the device is not damaged. • Work on the device, such as installation, maintenance, overhaul, repair, may only be carried out by appropriately authorised and trained personnel (see Section 3.2). •...
Seite 27
Technical data Technical data Explosion Protection Global (IECEx) Gas and dust IECEx PTB 06.0025 Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb Ex tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db Europe (ATEX) Gas and dust PTB 01 ATEX 1105 E II 2(1) G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC, T6, T5, T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db...
Seite 28
Technical data Technical data of potential built-in components from R. STAHL Schaltgeräte GmbH: Technical Data Version Type 8010 Indicating lamp Certificates Global (IECEx) IECEx PTB 06.0016U Europe (ATEX) PTB 01 ATEX 1160 U Ambient temperature 8010/2 -60 to +65 °C 8010/6 -60 to +65 °C...
Seite 29
Technical data Technical Data Version Type 8208 Control unit Certificates Global (IECEx) IECEx PTB 06.0032U Europe (ATEX) PTB 01 ATEX 1066 U Rated operational max. 550 V voltage when switching instrumentation and control circuits: 8 to 30 V DC Ambient temperature -60 to +60 °C, see "Max.
Seite 30
Technical data Technical Data Version Type 8008 control switch Certificates Global (IECEx) IECEx PTB 06.0010U Europe (ATEX) PTB 00 ATEX 1111 U Rated operational volt- max. 690 V AC / 230 V DC Utilization category AC-1 16 A 690 V AC-3 16 A 690 V...
Seite 31
0.8 W 30 K - Max. temperature rise 23 K - Max. temperature rise 100 °C - Max. permissible operating temperature (material limit) For further technical data, see www.r-stahl.com. 130937 / 8040606300 Control and monitoring devices 2018-01-30·BA00·III·en·05 ConSig 8040 series...
Seite 32
Transport and storage Transport and storage • Transport and store the device only in the original packaging. • Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free. • Do not drop the device. Mounting and installation The device is approved for use in gas explosion hazardous areas of Zones 1 and 2 and dust explosion hazardous area of Zones 21 and 22 and in safe areas.
Seite 33
Mounting and installation Dimensional drawings (All dimensions in mm [inches]) – Subject to modifications Dimension a min. max. [0.98] [1.22] 04584E00 [1.06] [1.30] Additional dimensions for 8161 cable glands Flanges Dimension b brass 16 [0.63] moulded 16 [0.63] material 04585E00 Additional dimension for flanges Mounting / dismounting, operating position This device is suitable for outdoor and indoor use.
Seite 34
Mounting and installation DANGER Explosion hazard due to open drilled holes and unused cable entries! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Tightly seal open drilled holes using appropriately certified stopping plugs (e.g. Type 8290) and unused cable entries using certified plugs (e.g.
Seite 35
Commissioning Comply with the following conditions when setting up intrinsically safe electric circuits: • In intrinsically safe circuits, only insulated conductors with a test voltage of at least 500 V AC and a minimum quality of H05 may be used. •...
Seite 36
Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Repair work on the devices must be performed only by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. You must not carry out repair work on built-in elements with flameproof enclosures. In case of damage, replace the built-in element.
Seite 37
Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. Contact customer service personally. Go to the www.r-stahl.com website.