Herunterladen Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI KP118 Bedienungsanleitung
RAVAGLIOLI KP118 Bedienungsanleitung

RAVAGLIOLI KP118 Bedienungsanleitung

Pneumatisch-hydraulischer heber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KP118:

Werbung

In tutte le parti del presente manuale nelle quali si fa riferimento, quale fabbricante, a una delle seguenti
società:
Ravaglioli S.p.A., P.IVA e C.F.: 01759471202, con sede legale in Sasso Marconi (BO), Via 1°
Maggio, 3, Italia
Butler Engineering and Marketing S.p.A., P.IVA: 01741580359, C.F.: 01824810368, con sede
legale in Rolo (RE), Via dell'Ecologia, 6, Italia
Space S.r.l., P.IVA e C.F.:07380730015, con sede legale in Trana (TO), Via Sangano, 48, Italia
tale società deve essere intesa come:
con sede legale in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italia
per effetto della intervenuta fusione per incorporazione delle citate Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering
and Marketing S.p.A. e Space S.r.l. in Officine Meccaniche Sirio S.r.l., ridenominata, a seguito della
fusione, Vehicle Service Group Italy S.r.l., avente efficacia giuridica a far data dal 1° luglio 2023.
Il presente Allegato 1 al Manuale di istruzioni costituisce parte integrante del Manuale di istruzioni stesso.
Simone Ferrari
Direttore Generale
ALLEGATO 1 AL MANUALE DI ISTRUZIONI
INFORMAZIONI SUL FABBRICANTE
Vehicle Service Group Italy S.r.l.
P.IVA: 01426630388
C.F.: 01633631203
1/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KP118

  • Seite 1 INFORMAZIONI SUL FABBRICANTE In tutte le parti del presente manuale nelle quali si fa riferimento, quale fabbricante, a una delle seguenti società: Ravaglioli S.p.A., P.IVA e C.F.: 01759471202, con sede legale in Sasso Marconi (BO), Via 1° • Maggio, 3, Italia Butler Engineering and Marketing S.p.A., P.IVA: 01741580359, C.F.: 01824810368, con sede...
  • Seite 2 Tax Code: 01633631203 with registered office in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italy as a result of the intervened merger by incorporation of the aforementioned Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering and Marketing S.p.A. and Space S.r.l. into Officine Meccaniche Sirio S.r.l., renamed, following the merger, as Vehicle Service Group Italy S.r.l., having legal effect as of July 1...
  • Seite 3 ITALIENISCHE STEUERNUMMER: 01633631203 mit eingetragenem Rechtssitz in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italien als Folge der verschmelzenden Übernahme der vorgenannten Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering and Marketing S.p.A. und Space S.r.l. in die Officine Meccaniche Sirio S.r.l., die nach der Verschmelzung mit rechtlicher Wirkung zum 1.
  • Seite 4 Dans toutes les parties de ce manuel où il est fait référence à l’une des sociétés suivantes en tant que fabricant: Ravaglioli S.p.A., numéro de TVA et code fiscal: 01759471202, dont le siège social est situé à Sasso Marconi (BO), Via 1° Maggio, 3, Italie Butler Engineering and Marketing S.p.A., numéro de TVA: 01741580359, code fiscal:...
  • Seite 5 En todas las partes de este manual en las que se haga referencia a una de las siguientes empresas como fabricante: • Ravaglioli S.p.A., número de IVA y código fiscal: 01759471202, con domicilio social en Sasso Marconi (BO), vía 1° Maggio, 3, Italia •...
  • Seite 7 SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN SYMBOLES SÍMBOLOS VIETATO! FORBIDDEN! VERBOTEN! INTERDIT! PROHIBIDO! Indossare guanti da Arbeitshandschuhe Porter des gants de Colocarse guantes de Wear work gloves lavoro tragen travail trabajo Calzare scarpe da Mettre des Usar zapatos de Wear work shoes Arbeitsschuhe tragen lavoro chaussures de travail trabajo...
  • Seite 11 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO WARNING LABELS AND PLATES RIF. CODICE DESCRIZIONE APPLICAZIONE CODE DESCRIPTION APPLICATION Targhetta portata kg Rated load plate - 999910040 13500 13500 kg Targa matricola Number plate TUTTI I MODELLI – ALL MODELS (*) 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate Tabella istruzioni...
  • Seite 14 KP118 KP118N KP118P KP118NP ÂÃÄÅÃÆÇÈÄÇÄÅ ÃÆÇÉÈÄÇÂÅÆÇÄÄÇÂÃÄÈÅ Å ÅÅÅÈÅÅÅ ÅÅÅÅÈÅÅÅÅ Portata - Capacity 13.500 kg 13.500 kg Pressione max olio - Max oil 190 bar 190 bar pressure Emissione sonora - Noise level < 70 dB (A) < 70 dB (A)
  • Seite 15 DATI TECNICI (TUTTI I MODELLI) TECHNICAL SPECIFICATIONS (ALL MODELS) Tempo di salita pistone singolo - Rise time of single piston 22” Tempo di discesa pistone singolo – Descent time of single piston 25” Tempo di salita due pistoni - Rise time of two pistons 35”...
  • Seite 16 KP118PYX1 KP118YX1 DATI TECNICI (TUTTI I MODELLI) TECHNICAL SPECIFICATIONS (ALL MODELS) Tempo di salita pistone singolo - Rise time of single piston 22” Tempo di discesa pistone singolo – Descent time of single piston 25” Tempo di salita due pistoni - Rise time of two pistons 35”...
  • Seite 21              - Distanziale corto per traversa  - Free wheel jack short spacer  - kurzes Distanzst ück für heber 042401271  - Entretoise courte pour traverse  - Distanciador corto para traviesa - Distanziale lungo per traversa - Free wheel jack long spacer - langes Distanzst ück für heber...
  • Seite 43 ÂÃÄÂÅÆÂ ÆÂÇ ÃÈÉÆ  Æ Verificare I punti di appoggio e registrare Scorrimento difficoltoso Appoggio non corretto dei rulli di le viti di fermo degli sfili (vedi procedura della traversa e carico scorrimento (uno dei rulli non si nel paragrafo “INSTALLAZIONE). instabile.
  • Seite 44 ÂÃÄÅÆÇÈ ÉÈÆÈ ÂÆÇÆÆÈ Check rest points and adjust pullout The jack does not slide Sliding rollers do no rest properly retaining screws (see procedure in par. smoothly and load is (a roller does not rest on the INSTALLATION). unstable. platfoarm). Top up oil level.
  • Seite 45 ÂÃÄÅÂ ÆÆÃÇÄÈÉÂÉ ÈÄÆÂÉ  ÅÂÉ Gleitrollen liegen nicht korrekt auf (eine der Die Auflagepunkte kontrollieren un die Heber gleiter nur schwer Rollen liegt nicht der Fahrschiene auf). und die Lastist unstabil. Klemmeschrauben der Auszugsstangen einstellen (siehe im Paragraph “INSTALLATION” beschriebenes Verfahren). Tiefer Ölstand.
  • Seite 46 ÂÃÄÂÅÆÂ ÆÂÇÆÈ ÃÉÈÆÈ ÆÆÆÈ Vérifier les points d’appui et régler les Glissement difficile de la Support incorrect des rouleaux de vis de butée des rallonges (voir traverse et charge glissement (un des rouleaux n’appuie procedure au paragraphe instable. pas sur les chemins de roulement). “INSTALLATION”.
  • Seite 47 ÂÃÄÂÅÆÂ ÆÂÇÆÈ ÃÉÈÉÈ ÆÆ ÄÈ Controlar las posiciones de apoyo y Deslizamiento dificultoso Apoyo incorrecto de los rodillos de regular los tornillos de bloqueo de los de la traviesa y carga deslizamiento (uno de los rodillos no deslizantes (consultar procedimiento bajo instable.
  • Seite 48 Rif. Descrizione Description Ref. Ins. pompa Pump assembly Filtro Filter Serbatoio Tank Pompante Pumping rod Valvola di taratura (160 bar) Calibration valve (160 bar) Rubinetto di scarico olio Oil drain cock Valvola di non ritorno Check valve Leva Lever Valvola rottura tubi Failed line safety valve Cilindro Cylinder...
  • Seite 50 Rif. Descrizione Description Ref. Serbatoio Tank Valvola di massima (160 Bar) Pressure relief valve (160 Bar) Filtro olio Oil filter Valvola di aspirazione Suction valve Silenziatore Silencer Pompa Pump Valvola di scambio Exchange valve Filtro aria Air filter Alimentazione aria Air supply Valvola comando discesa Down valve...
  • Seite 67 Ravaglioli s.p.a. 40037 Sasso Marconi Fraz.Pontecchio - Bologna/Italy Via 1° Maggio 3 e-mail rav@ravaglioli.com p.o.box. 1690 - 40100 Bologna Tel. (+39) 051/6781511 Fax (+39) 051 846349...
  • Seite 68 Achsheber / Traverse de levage Barra transversa de elevacion KP118 D SHUVRQD SUHSRVW D D FRVWUXL UH L OI DVFL FRO R WHFQL FR q 5 DYDJO L RO L6  S $  KH WHFKQLFDOGRFXPHQWDWLRQ ILOH LV FRQVWLWXWHG E\5DYDJOLROL6S$ 9 RUJHVHW]WH 5HFKWVSHUVRQ IUGLH (UVWHOOXQJ GHV WHFKQLVFKHQ /DVWHQKHIWHV LVW5DYDJOLROL6S$...

Diese Anleitung auch für:

Kp118pKp118nKp118npKp118yKp118py