Seite 1
Sauna control unit PRO B2 / PRO B3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Version 09/23 Ident no 1-026-967...
Seite 2
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product features 3.4.
Seite 3
Activating vaporizer single mode (PRO B3 only) 8.7. Displaying the heater temperature in single-sensor mode 8.8. Settings in the technician menu 9. Operation 9.1. Controls for PRO B2 9.2. Controls for PRO B3 9.3. Switching on the light 9.4. Switching on the sauna control unit 9.5.
Seite 5
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
Seite 6
The PRO B2 / PRO B3 sauna control unit is used exclusively for operating and controlling the sauna functions in accordance with the technical data. The PRO B2 / PRO B3 sauna control unit may only be used for operating and controlling a sauna heater which has been certified as satisfying the combustion test described in paragraph 19.101 of EN 60335-2-53.
Seite 7
Instructions for installation and use p. 7/38 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● A fully disconnecting all-pole isolating device compliant with overvoltage category III must be fitted on site.
Seite 8
Instructions for installation and use p. 8/38 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge, but only if:...
Seite 9
Instructions for installation and use p. 9/38 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit (depending on version PRO B2 / PRO B3) ● Heater sensor with integrated overheat cut-out ● Installation material 3.2. Optional accessories ● Bench sensor (1-009-231 / O-F2) ●...
Seite 10
The duration can be set from OFF - 60 minutes. 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit PRO B2 enables sauna mode. The sauna control unit PRO B3 enables two operating modes, sauna mode and combi mode. Sauna mode Dry heat is provided in sauna mode.
Seite 11
Instructions for installation and use p. 11/38 3.5. Sensor operating modes The sauna control unit can be operated with one or two sensors. A temperature sensor (bench sensor, F2) or a humidity/temperature sensor (FTS2, PRO B3 only) can be used as the second sensor. Single sensor mode (F1) Single-sensor mode must be activated using the function selection switch (see 8.5.
Seite 12
Instructions for installation and use p. 12/38 PRO B3 only: Two-sensor mode with humidity/temperature sensor (FTS2) Two-sensor mode is the factory setting. When a humidity/temperature sensor is used in two-sensor mode, the sauna control unit displays the temperature which is measured by the humidity/tem- perature sensor as the actual temperature.
Seite 13
Installation instructions, only for experts p. 13/38 4. Installation 4.1. Installing the sauna control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Seite 14
Installation instructions, only for experts p. 14/38 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two cross-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m and leaving a protruding length of 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.1).
Seite 15
Installation instructions, only for experts p. 15/38 4.2. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Note the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the middle of the sauna heater.
Seite 16
Installation instructions, only for experts p. 16/38 4.3. Installing the bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the cabin above the rear bench seat. A distance of about 15 cm from the ceiling of the cabin must be maintained. To install the bench sensor, carry out the following steps: 1.
Seite 17
Installation instructions, only for experts p. 17/38 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum vaporizer output (PRO B3 only) is 3.5 kW.
Seite 18
Installation instructions, only for experts p. 18/38 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
Seite 19
Installation instructions, only for experts p. 19/38 5.4. Connecting a power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through the cable gland into the connection area for 230 V/400 V 2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip in accordance with the connection diagram.
Seite 20
Installation instructions, only for experts p. 20/38 5.8. Connecting the safety shut-off/door sensor EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote control function may only be used for operating and controlling a sauna heater which has satisfied the combustion test described in paragraph 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off (e.g. cut-off rocker switch) / door-open sensor can be installed. This shuts the sauna heater off if items (such as a towel) are placed on the sauna heater or the sauna door is opened. To install the safety shut-off device, perform the following steps: 1.
Seite 21
Installation instructions, only for experts p. 21/38 6. Testing The following tests must be performed by a qualified electrician. WARNING! The following tests must be carried out with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. 1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal. 2.
Seite 22
Installation instructions, only for experts p. 22/38 7. Connection diagram white white white white...
Seite 23
Installation instructions, only for experts p. 23/38 Black Brown Orange Green white white...
Seite 24
Installation instructions, only for experts p. 24/38 8. Commissioning 8.1. Setting the function selection switch The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
Seite 25
Installation instructions, only for experts p. 25/38 8.3. Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
Seite 26
Installation instructions, only for experts p. 26/38 8.7. Displaying the heater temperature in single-sensor mode In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard. The actual temperature is not displayed. If the sauna control unit is to display the temperature above the heater (F1 sensor) as the actual temperature in single-sensor mode, this must be activated using the function selection switch 8.
Seite 27
2. Press and hold the preset time button and the temperature selector for 5 seconds ► The software version “5.00.5” will appear in the top display 9. Operation 9.1. Controls for PRO B2 Additional display Light switch ON/OFF switch Temperature selector...
Seite 28
Instructions for use for the user p. 28/38 9.2. Controls for PRO B3 humidity display Light switch humidity selector ON/OFF switch Temperature selector Preset time button Temperature display Remote start indicator 9.3. Switching on the light The light in the sauna cabin can be switched on and off independently of the ON/OFF switch ● To switch the light on or off, press the light switch...
Seite 29
Instructions for use for the user p. 29/38 9.4. Switching on the sauna control unit WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ●...
Seite 30
Instructions for use for the user p. 30/38 9.6. Starting Combi mode (PRO B3 only) 1. Use the temperature selector to set the preferred temperature. ► The temperature selector flashes and the preset temperature is shown in the temperature display 2. Press the temperature selector ► The sauna heater is switched on and begins to heat up. ►...
Seite 31
Instructions for use for the user p. 31/38 9.7. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure. With safety shut-off activated (standard) Perform the following steps: 1.
Seite 32
Instructions for use for the user p. 32/38 9.8. Setting the preset time WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the sauna heater before you activate the preset timer function.
Seite 33
Instructions for use for the user p. 33/38 9.9. Cancelling the preset time function ● Hold down the preset time button for three seconds (long press) to cancel the preset time function. ► The preset time countdown is cancelled. ► The current temperature in the cabin is displayed in the temperature display .
Seite 34
Instructions for use for the user p. 34/38 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● NEVER immerse the unit in water. ●...
Seite 35
Instructions for installation and use p. 35/38 12. Troubleshooting 12.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it is switched on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches off the sauna heater. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing on the humidity selector and the temperature selector .
Seite 36
Instructions for installation and use p. 36/38 12.2. Low-water display (PRO B3 only) The sauna control unit features an automatic low-water cut-out feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the vaporizer is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the text "FILL"...
Seite 37
Instructions for installation and use p. 37/38 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Air humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 307 x 175 x 57 mm Voltage rating/three-phase 3N: 400 V AC Frequency:...
Seite 38
Instructions for installation and use p. 38/38 Thermal safety Heater sensor with overheat cut-out (139°C cut-out temperature) Adjustable automatic heating period (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Optional single-sensor mode or two-sensor mode Connection cables Power supply cable: min.
Seite 39
Saunasteuerung PRO B2 / PRO B3 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Version 09/23 Ident-Nr. 1-026-967...
Seite 40
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2.
Seite 41
8.5. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren/deaktivieren 8.6. Verdampfer-Single-Betrieb aktivieren (nur PRO B3) 8.7. Ofentemperatur im Ein-Fühlerbetrieb anzeigen 8.8. Einstellungen im Technikermenü 9. Bedienung 9.1. Bedienelemente PRO B2 9.2. Bedienelemente PRO B3 9.3. Licht einschalten 9.4. Saunasteuerung einschalten 9.5. Sauna-Betrieb starten 9.6. Kombi-Betrieb starten (nur PRO B3) 9.7.
Seite 42
10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung 10.2. Wartung 11. Entsorgung 12. Problemlösung 12.1. Fehlermeldungen 12.2. Wassermangelanzeige (nur PRO B3) 12.3. Sicherungen 13. Technische Daten...
Seite 43
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Seite 44
Die Saunasteuerung PRO B2 / PRO B3 dient ausschließlich zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den technischen Daten. Die Saunasteuerung PRO B2 / PRO B3 darf nur zum Steuern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden. Erfüllt der Ofen diese Voraussetzung nicht, muss eine entsprechende Sicher- heitsvorkehrung getroffen werden (z. Bsp.: Sicherheitsabschaltung...
Seite 45
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/38 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Seite 46
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/38 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Seite 47
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/38 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung (je nach Ausführung PRO B2 / PRO B3) ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Montagematerial 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (1-009-231 / O-F2) ● Feuchte-Temperaturfühler (1-010-081 / O-FTS2) ● Folienfühler (1-014-445 / P-ISX-FF) ●...
Seite 48
Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter auf 80 °C aufgeheizt. Die Dauer kann von OFF - 60 Minuten gewählt werden. 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung PRO B2 ermöglicht den Saunabetrieb. Die Saunasteuerung PRO B3 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi-Betrieb. Sauna-Betrieb Im Sauna-Betrieb steht trockene Wärme zur Verfügung.
Seite 49
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/38 3.5. Fühler-Betriebsarten Die Saunasteuerung kann mit einem oder mit zwei Fühlern betrieben werden. Als zweiter Fühler kann ein Temperaturfühler (Bankfühler, F2) oder ein Feuchte- Temperaturfühler (FTS2, nur bei PRO B3) verwendet werden. Ein-Fühlerbetrieb (F1) Der Ein-Fühlerbetrieb muss mittels Funktionswahlschalter aktiviert werden (siehe 8.5.
Seite 50
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/38 nur PRO B3: Zwei-Fühlerbetrieb mit Feuchte-Temperaturfühler (FTS2) Der Zwei-Fühlerbetrieb ist ab Werk aktiviert. Wenn im Zwei-Fühlerbetrieb ein Feuchte-Temperaturfühler verwendet wird, zeigt die Sauna steuerung als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Feuchte- Temperaturfühler gemessen wird. Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Feuchte-Temperaturfühler wird der Verdampfer ent- sprechend der in der Kabine gemessenen Feuchte geregelt.
Seite 51
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/38 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Seite 52
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/38 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1).
Seite 53
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/38 4.2. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Seite 54
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/38 4.3. Bankfühler F2 montieren (optional) Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Seite 55
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/38 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung (nur PRO B3) beträgt 3,5 kW. Anschlussbereich für Kleinspannung Kabeldurchführung für Versorgungsleitung Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung,...
Seite 56
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/38 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist. ●...
Seite 57
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/38 5.4. Leistungserweiterung anschließen (optional) 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste an.
Seite 58
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/38 5.8. Sicherheitsabschaltung / Türsensor anschließen Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernwirken nur zum Steu- ern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsab- schaltung (z.B.
Seite 59
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/38 6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
Seite 60
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/38 7. Anschlussplan weiß weiß weiß weiß...
Seite 61
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/38 schwarz braun orange weiß grün weiß...
Seite 62
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/38 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek.
Seite 63
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/38 8.3. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
Seite 64
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/38 8.7. Ofentemperatur im Ein-Fühlerbetrieb anzeigen Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies mit dem Funktionswahlschalter 8 aktiviert werden.
Seite 65
, um die Saunasteuerung ein zuschalten 2. Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden die Vorwahlzeit-Taste und den Temperatur-Wähler ► in der oberen Anzeige erscheint der Softwarestand „5.00.5“ 9. Bedienung 9.1. Bedienelemente PRO B2 Zusatz-Anzeige Lichtschalter EIN/AUS-Schalter Temperatur-Wähler Vorwahlzeit-Taster Temperatur-Anzeige Fernstart-Anzeige...
Seite 66
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 28/38 9.2. Bedienelemente PRO B3 Feuchte-Anzeige Lichtschalter Feuchte-Wähler EIN/AUS-Schalter Temperatur-Wähler Vorwahlzeit-Taster Temperatur-Anzeige Fernstart-Anzeige 9.3. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschal-...
Seite 67
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 29/38 9.4. Saunasteuerung einschalten WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
Seite 68
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 30/38 9.6. Kombi-Betrieb starten (nur PRO B3) 1. Stellen Sie mit dem Temperatur-Wähler die gewünschte Temperatur ein. ► Der Temperatur-Wähler blinkt und die eingestellte Soll-Temperatur wird in der Temperatur-Anzeige angezeigt. 2. Drücken Sie auf den Temperatur-Wähler ►...
Seite 69
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 31/38 9.7. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen. Bei aktivierter Sicherheitsabschaltung (Standard) Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1.
Seite 70
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 32/38 9.8. Vorwahlzeit einstellen WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren .
Seite 71
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 33/38 9.9. Vorwahlzeitfunktion abbrechen ● Drücken Sie für drei Sekunden (Longpress) auf den Vorwahlzeit-Taster um die Vorwahlzeitfunktion abzubrechen. ► Das Ablaufen der Vorwahlzeit wird abgebrochen. ► In der Temperatur-Anzeige wird die aktuelle Temperatur in der Kabi- ne angezeigt.
Seite 72
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/38 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Seite 73
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 35/38 12. Problemlösung 12.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und durch das Blinken des Feuchte-Wählers und des Temperatur-Wählers angezeigt.
Seite 74
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 36/38 12.2. Wassermangelanzeige (nur PRO B3) Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FILL" in der Feuchte-Anzeige signalisiert.
Seite 75
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 37/38 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz Schaltleistung / Heizgerät : 3 x 3,5 kW...
Seite 76
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 38/38 Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139°C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 2,5 mm² Fühlerleitungen (temperaturbeständig bis 150 °C): min.
Seite 77
Commande de sauna PRO B2 / PRO B3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Version 09/23 N° d’ident. 1-026-967...
Seite 78
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Seite 79
Activation du mode évaporateur simple (seulement PRO B3) 8.7. Affichage de la température du poêle en fonctionnement à une sonde 8.8. Paramètres de menu de configuration 9. Utilisation 9.1. Éléments de commande PRO B2 9.2. Éléments de commande PRO B3 9.3. Allumage de l'éclairage 9.4. Mise en marche de la commande de sauna 9.5.
Seite 80
10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage 12.1. Messages d'erreur 12.2. Affichage du manque d’eau (seulement PRO B3) 12.3. Fusibles 13. Caractéristiques techniques...
Seite 81
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également dis- ponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www. sentiotec.com/downloads. Symboles d'avertissement Dans les instructions de montage et le mode d'emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger.
Seite 82
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/38 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna PRO B2 / PRO B3 est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Seite 83
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/38 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client.
Seite 84
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/38 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d'expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Seite 85
9/38 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna (en fonction du modèle PRO B2 / PRO B3) ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ● Matériel de montage 3.2.
Seite 86
Sélection de la durée possible entre OFF et 60 minutes. 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna PRO B2 permet le fonctionnement en mode sauna. La commande de sauna PRO B3 permet deux modes de fonctionnement : le mode sauna et le mode mixte.
Seite 87
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 11/38 3.5. Modes de fonctionnement des sondes La commande de sauna peut être utilisée avec une ou deux sondes. La deuxième sonde utilisée peut être une sonde de température (sonde de banc, F2) ou une sonde de température-humidité...
Seite 88
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 12/38 Seulement PRO B3 : Fonctionnement à deux sondes avec sonde de température-humidité (FTS2) Le fonctionnement à deux sondes est activé par défaut. Lorsqu'une sonde de température-humidité est utilisée en fonctionnement à deux sondes, la commande de sauna indique la température mesurée par la sonde de température-humidité comme température effective.
Seite 89
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/38 4. Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ●...
Seite 90
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/38 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d'environ 1,70 m jusqu'à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L'espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.1).
Seite 91
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/38 4.2. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de pro- tection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ●...
Seite 92
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/38 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
Seite 93
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/38 5. Branchements électriques ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur (seulement PRO B3) est de 3,5 kW. Zone de raccordement pour très basse Passage de câbles pour câble d'alimentation tension...
Seite 94
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/38 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l'électricien ayant effectué le branchement. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ●...
Seite 95
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/38 5.4. Branchement du module d'extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V 2.
Seite 96
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/38 5.8. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité/capteur de porte Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec actionnement à distance ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d’un poêle de sauna qui a passé avec succès le contrôle défini au paragraphe 19.101.
Seite 97
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/38 6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT ! Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d'électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 1.
Seite 98
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/38 7. Schéma de raccordement blance blance blance blance rouge rouge...
Seite 99
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/38 noir rouge marron orange vert blance blance rouge rouge...
Seite 100
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/38 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l'aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
Seite 101
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/38 8.3. Activation/désactivation de la disponibilité des phases Le commutateur de sélection de fonctions 3 permet d’activer ou de désactiver la disponibilité des phases. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
Seite 102
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/38 8.7. Affichage de la température du poêle en fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna n'affiche par défaut que la température de consigne. La température effective n'est pas affichée. Si, lors du fonctionnement à une sonde, vous souhaitez que la température effective affichée par la commande de sauna soit la température détectée au-dessus du poêle (sonde F1), vous devez sélectionner cette fonction par l’intermédiaire du commutateur de sélection de fonctions 8. ●...
Seite 103
2. Appuyez pendant 5 secondes simultanément sur le sélecteur de marche programmée et le sélecteur de température ► L’écran supérieur indique la version du logiciel « 5.00.5 » 9. Utilisation 9.1. Éléments de commande PRO B2 Affichage supplémentaire Commutateur d’éclairage Commutateur MARCHE/ARRÊT Sélecteur de température Sélecteur de marche programmée Affichage de température...
Seite 104
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 28/38 9.2. Éléments de commande PRO B3 Affichage de l'humidité Commutateur d’éclairage Sélecteur d'humidité Commutateur MARCHE/ARRÊT Sélecteur de température Sélecteur de marche programmée Affichage de température Affichage de démarrage à distance 9.3. Allumage de l'éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT ●...
Seite 105
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 29/38 9.4. Mise en marche de la commande de sauna AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle du sauna peuvent s'enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ● Assurez-vous qu'AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle de sauna avant d'allumer la commande. ● Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT pour mettre la commande de sauna en marche.
Seite 106
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 30/38 9.6. Démarrage du mode mixte (seulement PRO B3) 1. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur de température ► Le sélecteur de température clignote et la température de consigne réglée apparaît sur l’affichage de température 2. Appuyez sur le sélecteur de température ►...
Seite 107
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 31/38 9.7. Activation du mode de veille de l'actionnement à distance Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec fonction d'activa- tion à distance doivent être réglées manuellement sur le mode de fonctionnement «...
Seite 108
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 32/38 9.8. Paramétrage du démarrage différé AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s'enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ● Assurez-vous qu'AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle avant d'activer la marche programmée du sauna. Vous pouvez régler l'horaire de la marche programmée par paliers de 15 minutes. Le délai maximum pour le démarrage différé est de 24 h. La marche program- mée est affichée en heures et en minutes, par ex. 8 heures et 15 minutes seront affichées : 8.15.
Seite 109
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 33/38 9.9. Désactivation de la fonction de marche programmée ● Appuyez sur le sélecteur de marche programmée et maintenez-le enfoncé durant trois secondes afin de désactiver la fonction de marche programmée. ► Le décompte jusqu'à la mise en marche programmée est interrompu. ► La température actuelle de la cabine apparaît sur l’affichage de tem- pérature .
Seite 110
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 34/38 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Seite 111
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 35/38 12. Dépannage 12.1. Messages d'erreur La commande de sauna est équipée d'un logiciel de diagnostic qui contrôle l'état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Seite 112
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 36/38 12.2. Affichage du manque d’eau (seulement PRO B3) La commande de sauna dispose, en mode mixte, d'un arrêt automatique en cas de manque d'eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d'eau de l'évaporateur est vide, ceci vous est signalé...
Seite 113
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 37/38 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Seite 114
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 38/38 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature (tem- pérature de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Au choix, fonctionnement à une ou deux sondes Câbles de raccordement Câble d'alimentation : min.
Seite 115
Comando della sauna PRO B2 / PRO B3 ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Versione 09/23 N. ident. 1-026-967...
Seite 116
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Seite 117
Indicazione della temperatura della stufa nel funzionamento a un sensore 8.8. Impostazioni nel menu per il personale tecnico 9. Utilizzo 9.1. Elementi di comando PRO B2 9.2. Elementi di comando PRO B3 9.3. Attivazione della luce 9.4. Accensione del comando della sauna 9.5.
Seite 118
10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia 10.2. Manutenzione 11. Smaltimento 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore 12.2. Indicazione di mancanza d'acqua (solo PRO B3) 12.3. Fusibili 13. Specifiche tecniche...
Seite 119
Così facendo è possibile controllare in ogni momento le informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività...
Seite 120
Istruzioni per uso e montaggio P. 6/38 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale Il comando della sauna PRO B2 / PRO B3 è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indi- cazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Seite 121
Istruzioni per uso e montaggio P. 7/38 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Seite 122
Istruzioni per uso e montaggio P. 8/38 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know- how necessari nei seguenti casi:...
Seite 123
Istruzioni per uso e montaggio P. 9/38 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna (in base alla versione PRO B2 / PRO B3) ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Materiale di montaggio 3.2. Accessori opzionali ●...
Seite 124
La durata può essere selezionata da OFF a 60 minuti. 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna PRO B2 consente di far funzionare la sauna. Il comando della sauna PRO B3 consente due modalità di funzionamento: funzionamento sauna e funzionamento combinato.
Seite 125
Istruzioni per uso e montaggio P. 11/38 3.5. Modalità di funzionamento con sensori Il comando della sauna può essere fatto funzionare con uno o due sensori. Come secondo sensore può essere utilizzato un sensore di temperatura (sensore della panca, F2) o un sensore di temperatura e umidità (FTS2, solo per PRO B3). Funzionamento a un sensore (F1) Il funzionamento con un sensore deve essere attivato mediante il selettore di funzioni (vedi 8.5.
Seite 126
Istruzioni per uso e montaggio P. 12/38 solo PRO B3: Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore di temperatura e di umidità (FTS2) Il funzionamento a due sensori è attivato come impostazione predefinita. Se nel funzionamento con due sensori viene impiegato il sensore di temperatura e di umidità, il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata da questo sensore. Nel funzionamento con due sensori, con impiego del sensore di temperatura e umidità, l’evaporatore è...
Seite 127
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 13/38 4. Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Seite 128
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/38 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Seite 129
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/38 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con fusibile termi- co di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Seite 130
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 16/38 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. Rispettare a riguardo una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina. Per il montaggio del sensore della panca eseguire i seguenti passaggi: 1.
Seite 131
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 17/38 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Seite 132
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 18/38 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è...
Seite 133
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/38 5.4. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V 2.
Seite 134
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/38 5.8. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegni- mento automatico / sensore porta I comandi della sauna dotati di telecontrollo possono essere utilizzati esclusiva- mente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragra- fo 19.101.
Seite 135
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/38 6. Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
Seite 136
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/38 7. Schema di collegamento bianco bianco bianco bianco rosso rosso...
Seite 137
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/38 nero rosso marrone arancione bianco verde bianco rosso rosso...
Seite 138
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/38 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La figura a destra mostra l’im- postazione standard dei selettori di funzioni.
Seite 139
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/38 8.3. Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato di serie sulla posizione ON. L’attiva- zione singola delle fasi è...
Seite 140
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/38 8.7. Indicazione della temperatura della stufa nel funzionamento a un sensore Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna di serie visualizza sola- mente la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visualizzata. Se il comando della sauna nel funzionamento a un sensore deve indicare la temperatura attraverso la stufa (sensore F1) come temperatura effettiva, deve essere attivato con il selettore di funzioni 8.
Seite 141
2. Premere contemporaneamente per 5 secondi il tasto dell'orario di presele- zione e il selettore di temperatura ► nel display superiore compare la versione software "5.00.5" 9. Utilizzo 9.1. Elementi di comando PRO B2 Indicatore supplementare Interruttore della luce Interruttore ON/OFF Selettore di temperatura Tasto dell’orario di preselezione...
Seite 142
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 28/38 9.2. Elementi di comando PRO B3 Indicazione dell’umidità Interruttore della luce Selettore di umidità Interruttore ON/OFF Selettore di temperatura Tasto dell’orario di preselezione Indicazione della temperatura Visualizzazione avvio remoto 9.3. Attivazione della luce È...
Seite 143
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 29/38 9.4. Accensione del comando della sauna AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono infiammarsi e causare incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di accendere il comando della sauna, assicurarsi che sulla stufa per sauna non si trovino oggetti infiammabili. ● Per attivare il comando della sauna, premere l’interruttore ON/OFF ►...
Seite 144
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 30/38 9.6. Avvio del funzionamento combinato (solo PRO B3) 1. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di temperatura ► Il selettore di temperatura lampeggia e la temperatura nominale impostata viene visualizzata nell’indicazione della temperatura 2.
Seite 145
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 31/38 9.7. Attivazione Stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. Questa attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto.
Seite 146
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 32/38 9.8. Impostazione della preselezione oraria AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di attivare la funzione di preselezione oraria, accertarsi che NESSUN oggetto infiammabile si trovi sulla stufa. È possibile impostare la preselezione oraria ogni 15 minuti. Il tempo massimo della preselezione oraria è...
Seite 147
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 33/38 9.9. Annullamento della funzione preselezione oraria ● Per interrompere la funzione della preselezione oraria, premere per tre secondi (longpress) sul tasto della preselezione oraria ► Il decorrere del tempo di preselezione viene interrotto. ►...
Seite 148
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 34/38 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua. ●...
Seite 149
Istruzioni per uso e montaggio P. 35/38 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Seite 150
Istruzioni per uso e montaggio P. 36/38 12.2. Indicazione di mancanza d'acqua (solo PRO B3) Il comando della sauna, nella modalità di funzionamento combinato, dispone di uno spegnimento automatico in caso di mancanza d’acqua, a condizione che la stufa combinata supporti questa funzione. Se il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è...
Seite 151
Istruzioni per uso e montaggio P. 37/38 13. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC Frequenza:...
Seite 152
Istruzioni per uso e montaggio P. 38/38 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegni- mento 139 °C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Funzionamento a scelta a uno o due sensori Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione:...
Seite 153
Saunabesturing PRO B2 / PRO B3 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Versie 09/23 Ident-nr. 1-026-967...
Seite 154
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunabedrijfsmodi 3.5. Voelerbedrijfsmodi 4. Montage 4.1. Saunabesturing monteren 4.2.
Seite 155
Modus met een voeler activeren/deactiveren 8.6. Verdamper-singlemodus activeren (alleen PRO B3) 8.7. Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven 8.8. Instellingen in het technicusmenu 9. Bediening 9.1. Bedieningselementen PRO B2 9.2. Bedieningselementen PRO B3 9.3. Licht inschakelen 9.4. Saunabesturing inschakelen 9.5. Saunamodus starten 9.6.
Seite 156
10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging 10.2. Onderhoud 11. Afvoer 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen 12.2. Watertekortweergave (alleen PRO B3) 12.3. Zekeringen 13. Technische gegevens...
Seite 157
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website: www. sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwing.
Seite 158
De saunabediening PRO B2 / PRO B3 mag alleen voor de bestu- ring en regeling van een saunakachel conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53 worden gebruikt. Als de kachel niet aan deze...
Seite 159
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/38 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
Seite 160
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/38 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met verminderd fysisch, sensorisch of mentaal vermogen en door personen met gebrek aan kennis en ervaring onder de volgende voorwaarden worden gebruikt: –...
Seite 161
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/38 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Bedieningspaneel (uitvoeringsafhankelijk PRO B2 / PRO B3) ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Montagemateriaal 3.2. Optioneel toebehoren ● Bankvoeler (1-009-231 / O-F2) ● Vochtigheids-temperatuurvoeler (1-010-081 / O-FTS2) ● Folievoeler (1-014-445 / P-ISX-FF) ●...
Seite 162
80 °C opgewarmd. Voor de duur kan een waarde tussen OFF - 60 minuten worden geselecteerd. 3.4. Saunabedrijfsmodi De saunabesturing PRO B2 ondersteunt alleen de saunamodus. De saunabestu- ring PRO B3 ondersteunt twee modi, namelijk de saunamodus en de combimodus. Saunamodus In de saunamodus is droge warmte beschikbaar.
Seite 163
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/38 3.5. Voelerbedrijfsmodi De saunabediening kan met een of twee voelers worden gebruikt. Als tweede voeler kan een temperatuurvoeler (bankvoeler, F2) of een vochtigheids-tempe- ratuurvoeler (FTS2, alleen bij PRO B3) worden gebruikt. Eenvoelermodus (F1) De eenvoelermodus moet via de functieschakelaar worden geactiveerd (zie 8.5. Modus met een voeler activeren/deactiveren op pagina 25).
Seite 164
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/38 Alleen PRO B3: Tweevoelermodus met vochtigheidstemperatuurvoeler (FTS2) De tweevoelermodus is standaard geactiveerd. Wanneer in de tweevoelermodus een vochtigheidstemperatuurvoeler wordt gebruikt, geeft de saunabesturing als werkelijke waarde de temperatuur aan die door de vochtigheidstemperatuurvoeler wordt gemeten. In de tweevoelermodus met vochtigheidstemperatuurvoeler wordt de verdamper geregeld naargelang de vochtigheid die in de cabine wordt gemeten.
Seite 165
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/38 4. Montage 4.1. Saunabesturing monteren LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Seite 166
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/38 Om de saunabesturing te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie Afb.1).
Seite 167
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/38 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden.
Seite 168
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/38 4.3. Bankvoeler F2 monteren (optioneel) De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
Seite 169
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/38 5. Elektrische aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampervermogen (alleen PRO B3) bedraagt 3,5 kW.
Seite 170
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/38 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd. ●...
Seite 171
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/38 5.4. Vermogensuitbreiding aansluiten (optioneel) 1. Leid de leiding van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V 2. Sluit de leiding van de vermogensuitbreiding conform het aansluit- schema aan op de klemmenlijst .
Seite 172
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/38 5.8. Veiligheidsuitschakeling / deursensor aansluiten Volgens EN 60335-2-53 mogen saunabesturingen met afstandsbediening al- leen worden gebruikt voor de besturing en regeling van een saunakachel die de afdekproef heeft doorstaan conform paragraaf 19.101. Alternatief kan een desbetreffende veiligheidsuitschakeling (bijv. uitschakelwip) / deursensor worden geïnstalleerd.
Seite 173
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/38 6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
Seite 174
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/38 7. Aansluitschema rood rood...
Seite 175
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/38 zwart rood bruin oranje groen rood rood...
Seite 176
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/38 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functieschakelaar in het aan- sluitbereik voor laagspanning kun- nen verschillende productfuncties worden geactiveerd. De afbeelding rechts toont de standaardinstelling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
Seite 177
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/38 8.3. Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functieschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functieschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenrou- latie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschake- laar 3 in de OFF-stand.
Seite 178
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/38 8.7. Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de ingestelde temperatuur weer. De werkelijke temperatuur wordt niet weergege- ven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de kachel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze met de functieschakelaar 8 worden geactiveerd.
Seite 179
2. Druk tegelijkertijd gedurende 5 seconden op de voorselectietijd-toets en op de temperatuurselector ► in de bovenste weergave verschijnt softwarestand „5.00.5“ 9. Bediening 9.1. Bedieningselementen PRO B2 Aanvullende weergave Lichtschakelaar IN/UIT-schakelaar Temperatuurselector Voorselectietijd-toets Temperatuurweergave...
Seite 180
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 28/38 9.2. Bedieningselementen PRO B3 Vochtigheidsweergave Lichtschakelaar Vochtigheidsselector IN/UIT-schakelaar Temperatuurselector Voorselectietijd-toets Temperatuurweergave Weergave startfunctie op afstand 9.3. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar om het licht in of uit te schakelen.
Seite 181
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 29/38 9.4. Saunabesturing inschakelen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of er GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen voordat u de saunabesturing inschakelt.
Seite 182
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 30/38 9.6. Combimodus starten (alleen PRO B3) 1. Stel met de temperatuurselector de gewenste temperatuur in. ► De temperatuurselector knippert en de ingestelde moet-temperatuur wordt in de temperatuurweergave weergegeven. 2. Druk op de temperatuurselector ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
Seite 183
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 31/38 9.7. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
Seite 184
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 32/38 9.8. Voorkeuzetijd instellen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de voorselectietijdfunctie te activeren.
Seite 185
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/38 9.9. Voorselectietijdfunctie annuleren ● Druk gedurende drie seconden (longpress) op de voorselectietijdtoets om de voorselectietijdfunctie te annuleren. ► Het aflopen van de voorselectietijd wordt geannuleerd. ► In de temperatuurweergave wordt de actuele temperatuur in de ca- bine weergegeven. In modus met een voeler wordt de moet-temperatuur weergegeven.
Seite 186
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/38 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Seite 187
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 35/38 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de vochtigheidsselector en de temperatuurselector weer-...
Seite 188
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 36/38 12.2. Watertekortweergave (alleen PRO B3) De saunabesturing beschikt in de combimodus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combikachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangegeven met een herhaaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FILL”...
Seite 189
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 37/38 13. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen / verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW...
Seite 190
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 38/38 Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139°C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u) Naar keuze eenvoelermodus of tweevoelermodus Aansluitkabels Voedingskabel: min. 5 x 2,5 mm² Kachelvoedingskabel (temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 2,5 mm² Voelerkabels (temperatuurbestendig tot 150 °C): min.
Seite 191
Bastustyrenhet PRO B2 / PRO B3 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Version 09/23 ID-nr: 1-026-967...
Seite 192
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera styrenhet 4.2. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd 4.3.
Seite 193
8.6. Aktivera fristående förångardrift (endast PRO B3) 8.7. Visa aggregattemperatur i drift med en givare 8.8. Inställningar i Teknikermenyn 9. Användning 9.1. Kontrollelement PRO B2 9.2. Kontrollelement PRO B3 9.3. Slå på belysningen 9.4. Slå på styrenheten 9.5. Starta bastudriften 9.6.
Seite 194
10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring 10.2. Underhåll 11. Avfallshantering 12. Problemlösning 12.1. Felmeddelanden 12.2. Indikering för vattenbrist (endast PRO B3) 12.3. Säkringar 13. Tekniska data...
Seite 195
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Seite 196
Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater. 2.1. Ändamålsenlig användning Styrenheten PRO B2/PRO B3 ska endast användas för att styra och reglera funktionerna enligt tekniska data. Styrenheten PRO B2/PRO B3 får endast användas till att reglera ett bastuaggregat som har klarat ett övertäckningstest enligt 19.101...
Seite 197
Monterings- och bruksanvisning S. 7/38 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spän- ningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Seite 198
Monterings- och bruksanvisning S. 8/38 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda bastustyrenheten. ● Under följande förutsättningar får bastustyrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Seite 199
Monterings- och bruksanvisning S. 9/38 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Styrenhet (beroende på utförande PRO B2/PRO B3) ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Monteringsmaterial 3.2. Tillbehör ● Bänkgivare (1-009-231/O-F2) ● Fukt-temperaturgivare (1-010-081/O-FTS2) ● Foliegivare (1-014-445/P-ISX-FF) ● Effektförstärkning (1-008-779/O-S2-18, 1-009-280/O-S2-30) ● Vippbrytare (SFE-xxxxx) ●...
Seite 200
80 °C. Valbar längd är från AV till 60 minuter. 3.4. Driftsätt Styrenheten PRO B2 möjliggör bastudrift. Styrenheten PRO B3 har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C).
Seite 201
Monterings- och bruksanvisning S. 11/38 3.5. Driftsätt givare Styrenheten kan drivas med en eller två givare. Som andra givare kan en tem- peraturgivare (bänkgivare, F2) eller en fukt-temperaturgivare (FTS2, endast PRO B3) användas. Drift med en givare (F1) Drift med en givare måste aktiveras via funktionsomkopplare (se 8.5. Aktivera/ avaktivera drift med en givare på...
Seite 202
Monterings- och bruksanvisning S. 12/38 endast PRO B3: Drift med två givare med fukt-temperaturgivare (FTS2) Drift med två givare är aktiverad från fabrik. Vid drift med två givare med en fukt-temperaturgivare visar bastustyrenheten temperaturen från fukt-temperaturgivaren som faktisk temperatur. Vid drift med två givare med en fukt-temperaturgivare regleras förångaren efter uppmätt fuktighet i bastun.
Seite 203
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 13/38 4. Montering 4.1. Montera styrenhet VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %.
Seite 204
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/38 Genomför följande steg för att montera bastustyrenheten: 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm till varandra (se Bild1).
Seite 205
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/38 4.2. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild3): 1.
Seite 206
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/38 4.3. Bänkgivare F2 (tillval) Bänkgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubänken. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Genomför följande steg för att montera bänkgivaren: 1. Dra den 2-poliga bänkgivarledningen genom bastuväggen till bänkgivarens monteringsplats och fixera ledningen med kabelklämmor.
Seite 207
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 17/38 5. Elanslutning OBS! Skador på enheten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekret- sar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt (endast PRO B3) är 3,5 kW. Anslutningsområde för lågspänning Kabelgenomföring för försörjningsledning Kopplingslist för säkerhetsavstängning, Kabelhål för effektförstärkning fjärrstart och givarledningar ing och fläkt...
Seite 208
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/38 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av bastustyrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas.
Seite 209
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/38 5.4. Ansluta effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet till anslutningsområdet för 230 V/400 V 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingsplinten Använd klämma ”ST1” för säkerhetskretsen och klämma ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.5. Ansluta aggregatgivare F1 1. Dra aggregatgivarens anslutningskabel genom hålet till anslutningsom- rådet för lågspänning 2.
Seite 210
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/38 5.8. Ansluta säkerhetsavstängning/dörrsensor Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning (t.ex. vippbrytare)/dörrsensor installeras. De stänger av aggregatet när föremål (t.ex. en handduk) ligger på aggregatet eller om bastudörren öppnas.
Seite 211
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/38 6. Genomföra kontroller Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a.
Seite 212
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 22/38 7. Kopplingsschema röd röd...
Seite 213
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/38 Svart Röd Orange Brun Grön röd röd...
Seite 214
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/38 8. Driftstart 8.1. Ställa in funktionsomkopplare Olika produktfunktioner kan akti- veras via funktionsomkopplaren i anslutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar standardinställ- ningen på funktionsomkopplaren. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sek. efter ändring- ar för att kunna spara inställningar.
Seite 215
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/38 8.3. Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 3 i ON-läge. Separat fasstyrning är därmed aktiverat. ● Om man vill avaktivera separat fasstyrning ska funktionsomkopplaren 3 ställas i OFF-läge. 8.4.
Seite 216
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 26/38 8.7. Visa aggregattemperatur i drift med en givare I drift med en givare visar styrenheten som standard bara avsedd temperatur. Är-temperatur visas inte. När styrenheten ska visa temperaturen över aggregatet i drift med en givare (F1-givare) som är-temperatur, måste detta aktiveras med funktionsomkopplaren 8.
Seite 217
1. Tryck på PÅ-/AV-knappen för att stänga av styrenheten 2. Tryck samtidigt på timer-knappen och temperaturväljaren i 5 sekunder ► på den övre displayen visas programvaruversionen ”5.00.5” 9. Användning 9.1. Kontrollelement PRO B2 Extradisplay Belysningsknapp PÅ/AV-knapp Temperaturväljare Timer-knapp Temperaturdisplay Fjärrstart-display...
Seite 218
Bruksanvisning för användaren: S. 28/38 9.2. Kontrollelement PRO B3 Fuktdisplay Belysningsknapp Fuktväljare PÅ/AV-knapp Temperaturväljare Timer-knapp Temperaturdisplay Fjärrstart-display 9.3. Slå på belysningen Belysningen i bastun kan slås på/stängas av oberoende av PÅ/AV-knappen ● Tryck på belysningsknappen för att slå på och stänga av belysningen.
Seite 219
Bruksanvisning för användaren: S. 29/38 9.4. Slå på styrenheten VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastustyrenheten slås på. ● Tryck på PÅ-/AV-knappen för att slå...
Seite 220
Bruksanvisning för användaren: S. 30/38 9.6. Starta kombidrift (endast PRO B3) 1. Ställ in önskad temperatur med temperaturväljaren ► Temperaturväljaren blinkar och den inställda börtemperaturen visas på temperaturdisplayen 2. Tryck på temperaturväljaren ► Bastuaggregatet slås på och påbörjar uppvärmningen. ► På temperaturdisplayen visas den aktuella temperaturen i kabinen.
Seite 221
Bruksanvisning för användaren: S. 31/38 9.7. Aktivera standby för fjärrstyrning Enligt EN 60335-2-53 måste bastustyrenheter manuellt ställas in på driftläget ”Standby för fjärrstyrning” med hjälp av fjärrstartfunktion. Denna aktivering måste utföras på nytt efter varje fjärrstart och fjärrstopp. Vid aktiverad säkerhetsavstängning (standard) Gör på...
Seite 222
Bruksanvisning för användaren: S. 32/38 9.8. Ställa in timer VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan du aktiverar timerfunktionen. Du kan ställa in tiden för timerfunktionen i steg om 15 minuter. Max. timer är 24 timmar.
Seite 223
Bruksanvisning för användaren: S. 33/38 9.9. Avbryta timer ● Tryck på timer-knappen i tre sekunder (Longpress) för att avbryta ti- mer-funktionen. ► Den inställda tiden på timern avbryts. ► På temperaturdisplayen visas den aktuella temperaturen i kabinen. I drift med en givare visas börtemperaturen. 9.10.
Seite 224
Bruksanvisning för användaren: S. 34/38 10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Seite 225
Monterings- och bruksanvisning S. 35/38 12. Problemlösning 12.1. Felmeddelanden Bastustyrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastu- styrenheten av bastuaggregatet. Vid fel ljuder en återkommande varningssignal och fuktväljaren och tempe- raturväljaren blinkar.
Seite 226
Monterings- och bruksanvisning S. 36/38 12.2. Indikering för vattenbrist (endast PRO B3) I kombidrift har styrenheten en automatisk avstängning för vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Om förångarens vattentank är tom signaleras detta genom en återkommande varningssignal och texten ”FILL” visas på fuktdisplayen .
Seite 227
Monterings- och bruksanvisning S. 37/38 13. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Bastustyrenhet Mått: 307 x 175 x 57 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens: 50 Hz Bryteffekt/värmeapparat: 3 x 3,5 kW Brytström per fas/värmeapparat:...
Seite 228
Monterings- och bruksanvisning S. 38/38 Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk tidsgräns för uppvärmning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Drift med en eller två givare Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Ledning till aggregatet (temperaturbeständig upp till 150 °C): Min.
Seite 229
Saunaohjain PRO B2 / PRO B3 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET SUOMI PRO-B2 / 1-015-455 PRO-B3 / 1-015-457 Versio 09/23 Tunniste- nro 1-026-967...
Seite 230
Sisällysluettelo 1. Sananen näistä ohjeista 2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet 3.3. Tuotteen toiminnot 3.4. Saunan käyttötavat 3.5. Anturikäyttötavat 4. Asennus 4.1. Saunaohjaimen asentaminen 4.2. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen 4.3.
Seite 231
Yksianturikäytön aktivointi/deaktivointi 8.6. Pelkän höyrystimen käytön aktivointi (vain PRO B3) 8.7. Kiukaan lämpötilan näyttäminen yksianturikäytössä 8.8. Asetukset teknikkovalikossa 9. Käyttö 9.1. Käyttölaitteet Pro B2 9.2. Käyttölaitteet Pro B3 9.3. Valon kytkeminen päälle 9.4. Saunaohjaimen kytkeminen päälle 9.5. Saunakäytön kytkeminen päälle 9.6.
Seite 232
10. Puhdistus ja huolto 10.1. Puhdistus 10.2. Huolto 11. Hävittäminen 12. Ongelmanratkaisu 12.1. Virheilmoitukset 12.2. Vedenpuutteen näyttö (vain PRO B3) 12.3. Sulakkeet 13. Tekniset tiedot...
Seite 233
Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava. Näin vältät esinevahingot ja loukkaantumiset, jotka pahimmassa tapauksessa voivat...
Seite 234
(esim. Turvakatkaisimen/ovianturin liittäminen, katso 5.8 sivulla 20). Saunaohjainta PRO B2 / PRO B3 saa käyttää vain 3 lämmitys- piirin ohjaamiseen ja säätelyyn. Lämmitysteho saa olla tällöin enintään 3,5 kW lämmityspiiriä kohti. Höyrystimen maksimiteho (vain PRO B3) on 3,5 kW.
Seite 235
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/38 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Seite 236
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/38 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
Seite 237
Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/38 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Saunaohjain (mallista riippuen PRO B2 / PRO B3) ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Asennusmateriaali 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet ● Laudeanturi (1-009-231 / O-F2) ● Kosteus-lämpötila-anturi (1-010-081 / O-FTS2) ● Kalvoanturi (1-014-445 / P-ISX-FF) ●...
Seite 238
80 °C:seen tuulettimen käydessä. Kesto voidaan valita väliltä OFF – 60 minuuttia. 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain PRO B2 mahdollistaa saunakäytön. Saunaohjain PRO B3 mahdol- listaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdistelmäkäytön. Saunakäyttö Saunakäytössä lämpö on kuivaa. Saunahuoneen lämpötila on korkea (80...100 °C).
Seite 239
Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/38 3.5. Anturikäyttötavat Saunaohjainta voidaan käyttää yhden tai kahden anturin avulla. Toisena anturina voidaan käyttää lämpötila-anturia (laudeanturi F2) tai kosteus-lämpötila-anturia (FTS2, vain PRO B3). Yksianturikäyttö (F1) Yksianturikäyttö täytyy aktivoida toimintojen valintakytkimellä (katso 8.5. Yksian- turikäytön aktivointi/deaktivointi sivulla 25). Yksianturikäytössä...
Seite 240
Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/38 vain PRO B3: Kaksianturikäyttö kosteus-lämpötila-anturilla (FTS2) Kaksianturikäyttö on aktivoitu tehtaalla. Kun kaksianturikäytössä käytetään kosteus-lämpötila-anturia, saunaohjain näyttää tosilämpötilana sen lämpötilan, jonka kosteus-lämpötila-anturi mittaa. Kun kaksianturikäytössä käytetään kosteus-lämpötila-anturia, höyrystintä sääde- tään saunahuoneesta mitatun kosteuden mukaisesti. Saunaohjaimen näytössä näkyy saunahuoneen todellinen kosteus (suhteellinen ilmankosteus-%). Lämpötila °C EN 60335-2-53:2011;...
Seite 241
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/38 4. Asennus 4.1. Saunaohjaimen asentaminen HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä...
Seite 242
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/38 Asenna saunaohjain tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva1). Kuva1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
Seite 243
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/38 4.2. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Seite 244
Asennusohjeet henkilöstö s. 16/38 4.3. Laudeanturin F2 asentaminen (valinnainen) Laudeanturi asennetaan saunahuoneen seinään takalauteen yläpuolelle. Etäi- syyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. Asenna laudeanturi tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Vedä 2-napainen laudeanturijohto saunahuoneen seinään laudeanturin asennuspaikkaan ja kiinnitä laudeanturijohto johdonkiristimillä. 2.
Seite 245
Asennusohjeet henkilöstö s. 17/38 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Höyrystimen maksimiteho (vain PRO B3) on 3,5 kW. pienjännitteen liitäntäalue Syöttöjohdon johtoläpivienti turvakatkaisimen, etäkäynnistyksen ja an- teholaajennuksen johtoläpivienti turinjohtojen riviliitin valon ja tuulettimen johtoläpivienti...
Seite 246
Asennusohjeet henkilöstö s. 18/38 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Seite 247
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/38 5.4. Teholaajennuksen liittäminen (valinnainen) 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen . Liitin "ST1" on turvapiiriä varten ja liitin "ST2" ohjauspiiriä varten. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.5.
Seite 248
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/38 5.8. Turvakatkaisimen/ovianturin liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin (esim. Keinukatkaisin) / ovianturi. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Seite 249
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/38 6. Tarkastukset Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. b.
Seite 250
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/38 7. Liitäntäkaavio valkoinen valkoinen valkoinen valkoinen punainen punainen...
Seite 251
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/38 musta punainen ruskea oranssi vihreä valkoinen valkoinen punainen punainen...
Seite 252
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/38 8. Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat.
Seite 253
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/38 8.3. Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna. ● Jos haluat deaktivoida vaihesovituksen, aseta toimintojen valintakytkin 3 OFF-asentoon. 8.4. Etäkäynnistyksen vapautus Etäkäynnistyslähdön toimintatapa voidaan valita toimintojen valintakytkimellä 4 (huomioi EN60335-2-53).
Seite 254
Asennusohjeet henkilöstö s. 26/38 8.7. Kiukaan lämpötilan näyttäminen yksianturikäytössä Yksianturikäytössä saunaohjaimen vakioasetuksena on vain ohjelämpötilan näyttäminen. Tosilämpötilaa ei näytetä. Jos saunaohjaimen halutaan näyttävän yksianturikäytössä kiukaan yläpuolisen lämpötilan (F1-anturi) tosilämpötilana, tämä täytyy aktivoida toimintojen valintakytkimellä 8. ● Toimintojen valintakytkimen 8 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vain ohjelämpötila näytetään.
Seite 255
3 sekuntia. Ohjelmistoversion kysely 1. Kytke saunaohjain päälle painamalla PÄÄLLE/POIS-kytkintä 2. Paina samanaikaisesti 5 sekunnin ajan ajastimen painiketta ja lämpö- tilanvalitsinta ► Ylänäyttöön ilmestyy ohjelmistoversio "5.00.5" 9. Käyttö 9.1. Käyttölaitteet Pro B2 lisänäyttö valokytkin päälle/pois-kytkin lämpötilanvalitsin ajastinpainike lämpötilanäyttö etäkäynnistysnäyttö...
Seite 256
Ohjeet käyttäjille s. 28/38 9.2. Käyttölaitteet Pro B3 kosteusnäyttö valokytkin kosteudenvalitsin päälle/pois-kytkin lämpötilanvalitsin ajastinpainike lämpötilanäyttö etäkäynnistysnäyttö 9.3. Valon kytkeminen päälle Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa riippumatta PÄÄLLE/POIS- kytkimestä ● Sytytä tai sammuta valo painamalla valokytkintä...
Seite 257
Ohjeet käyttäjille s. 29/38 9.4. Saunaohjaimen kytkeminen päälle VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet voivat syttyä ja aiheuttaa tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Ennen kuin kytket saunaohjaimen päälle, varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä. ●...
Seite 258
Ohjeet käyttäjille s. 30/38 9.6. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain PRO B3) 1. Valitse haluamasi lämpötila lämpötilanvalitsimella ► Lämpötilanvalitsin vilkkuu, ja asetettu ohjelämpötila näkyy lämpöti- lanäytössä 2. Paina lämpötilanvalitsinta ► Kiuas kytkeytyy päälle ja alkaa lämmittää. ► Lämpötilanäytössä näkyy saunahuoneen senhetkinen lämpötila. Yksianturikäytössä...
Seite 259
Ohjeet käyttäjille s. 31/38 9.7. Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistystoiminnolla varustetut sau- naohjaimet täytyy kytkeä manuaalisesti käyttötilaan ”Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi”. Tämä aktivointi täytyy tehdä uudelleen joka kerta, kun kiuas on etäkyt- ketty päälle tai pois. Kun turvakatkaisu on aktivoitu (vakioasetus) Tee sitä...
Seite 260
Ohjeet käyttäjille s. 32/38 9.8. Ajastimen asettaminen VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Ennen kuin kytket ajastintoiminnon päälle, varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä. Voit säätää ajastinta 15 minuuttia kerrallaan. Ajastimen maksimiaika on 24 tun- tia.
Seite 261
Ohjeet käyttäjille s. 33/38 9.9. Ajastintoiminnon keskeyttäminen ● Keskeytä ajastintoiminto painamalla ajastimen painiketta kolmen sekun- nin ajan. ► Ajastimeen asetettu aika lakkaa kulumasta. ► Lämpötilanäytössä näkyy saunahuoneen senhetkinen lämpötila. Yksianturikäytössä näytetään ohjelämpötila. 9.10. Jälkikuivausohjelman keskeyttäminen (vain PRO B3) Yhdistelmäkäytön jälkeen jälkikuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Toiminto lämmittää...
Seite 262
Ohjeet käyttäjille s. 34/38 10. Puhdistus ja huolto 10.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Seite 263
Asennus-ja käyttöohjeet s. 35/38 12. Ongelmanratkaisu 12.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet ilmaistaan toistuvalla varoitusäänellä ja kosteudenvalitsimen sekä lämpötilanvalitsimen vilkkumisella. Lisäksi kosteusnäytössä näkyy teksti ”Err”.
Seite 264
Asennus-ja käyttöohjeet s. 36/38 12.2. Vedenpuutteen näyttö (vain PRO B3) Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Jos höyrystimen vesisäiliö on tyhjä, asiasta kerrotaan toistuvalla merkkiäänellä ja tekstillä ”FILL” kosteusnäytössä . Samalla höyrystin kytkeytyy pois päältä. ● Lisää höyrystimen vesisäiliöön vettä. ►...
Seite 265
Asennus-ja käyttöohjeet s. 37/38 13. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat: 307 x 175 x 57 mm Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus: 50 Hz Kytkentäteho/lämmityslaite:...
Seite 266
Asennus-ja käyttöohjeet s. 38/38 Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä (6 h, 12 h, 18 h, 24 h) Valinnaisena yksianturi- tai kaksianturikäyttö Liitäntäjohdot Syöttöjohto: min. 5 x 2,5 mm² Kiukaan syöttöjohto (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min. 2,5 mm² Anturijohdot (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min.
Seite 268
CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, ООО «Харвия Рус» 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.