Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
FOURS A MICRO-ONDES
MANUEL D INSTRUCTIONS
MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBS.UGI
FORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAGNETRONS
HANDLEIDING
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MEC440TXNE
GB
IT
FR
DE
PL
PT
ES
NL
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Essenza MEC440TXNEGB

  • Seite 1 MEC440TXNE MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBS.UGI FORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MAGNETRONS HANDLEIDING MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2 MODEL: MEC440TXNE Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Seite 3 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Seite 5 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
  • Seite 6 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 7 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
  • Seite 8 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not is properly grounded.
  • Seite 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Seite 10 Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
  • Seite 11 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Seite 12 Turntable Installation a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Hub (underside) tray should never be restricted. b. The enamal tray must always be used during cooking. Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking.
  • Seite 13 Installation dimensions min 45 min 45 Ventilation grid Cupboard feet Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1.
  • Seite 14 INSTALL THE TRAY 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
  • Seite 15 OPERATION Control Panel and Features Power/Weight button Quickly preheating button Cancel/Child lock Button Adjustment button Adjustment button Start/Pause button...
  • Seite 16 power levels you can choose and for You can see from the table below from which which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese...
  • Seite 17 Function Mode Use this function to roast Hot air+ big pieces of meat, pizza, Bottom heat Heating etc. Use this function to roast Double grill big pieces of meat, pizza, etc. Combination Hot air Microwave + Hot air Use this function to roast meals quickly.
  • Seite 18 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. " " " to set the right time(between 00:00 and 23:59.) Press "...
  • Seite 19 3. Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function. "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button five times to activate the grill cooking function. " display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash, When "...
  • Seite 20 5. Grill Fan Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button three times to activate the grill fan cooking function. Press " " "...
  • Seite 21 7. Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button six times to activate the double grill function. " lights,it enters double grill function. The default time "10:00" When "...
  • Seite 22 Microwave + Convection Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button seven times to activate the microwave + convection Press " function. When "...
  • Seite 23 " " " to adjust microwave power Press " 700W,450W,300W and 100W . Press " " to confirm the microwave p ower and enter setting cooking time status. " " " Press " to adjust cooking time. The MAX.time is 90 minutes. 6) Press "...
  • Seite 24 Microwave + Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button eleven times to activate the microwave+double grill function . When "...
  • Seite 25 Auto Defrost Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button twelve t imes to activate the auto defrost function. " " lights,it enters auto defrost mode. default menu "d01"...
  • Seite 26 15. Preheating Function The prehating function can be activated after you have chosen the functions: Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and Microwave -Bottom-convection. 1) Press " " button. The preheating icon appears in the display. 2) Press " " button to start preheating. You can stop the preheating by opening the oven door or by pressing the "...
  • Seite 27 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Seite 28 Forno a microonde MANUALE D'USO MEC440TXNE MODELLO: Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo documento . CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 29 PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL MICROONDE (a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o manomettere gli interblocchi di sicurezza.
  • Seite 30 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde, attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso del forno: 1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori chiusi poiché...
  • Seite 31 9. Se fuoriesce del fumo, spegnere o scollegare l’elettrodomestico e tenere la porta chiusa per soffocare eventuali fiamme. 10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti. 11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno del forno.
  • Seite 32 20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. 21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e causare situazioni pericolose. 22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati.
  • Seite 33 31.AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Si deve prestare attenzione ad evitare il contatto con gli elementi riscaldati. I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano sotto costante sorveglianza. 32.Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello decorativo aperto (per forni con sportello decorativo) 33.La superficie di un mobile può...
  • Seite 34 Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Collegamento del forno a microonde a terra PERICOLO elettrica. Questo forno viene Pericolo di scariche elettriche fornito con un cavo dotato Il contatto con alcuni di un filo e una spina di componenti interni può...
  • Seite 35 1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o di inciampare. 2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione lungo o un cavo di prolunga: 1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle dell'unità.
  • Seite 36 UTENSILI Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni "Materiali che possono essere utilizzati all'interno del ATTENZIONE microonde" e "Materiali che non possono essere utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche Rischio di lesioni per altri utensili in materiali non metallici non possano il personale essere usati in modo sicuro Per limitare al...
  • Seite 37 Materi ali che non devono essere utilizzati nel microonde Utensili Commenti Ripiano in alluminio Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore compatibile con i forni a microonde. Contenitori per alimenti Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore con impugnatura in compatibile con i forni a microonde.
  • Seite 38 Montaggio del ripiano a. Non installare il ripiano in smalto in posizione Mozzo (lato inferiore) capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare liberamente. b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la cottura . Ripiano in smalto c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli alimenti sul ripiano in smalto durante la cottura.
  • Seite 39 Posizionamento • Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte. • Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana. • Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a microonde. Lasciare uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a microonde.
  • Seite 40 MONTAGGIO DEL RIPIANO Controllare la posizione del fusto. 2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve essere orientato verso un punto del fusto. 3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie.
  • Seite 41 FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e funzioni 1) Pulsante per la selezione della potenza/del peso 2) Pulsante per il pre-riscaldamento rapido 3) Pulsante di accensione/spegnimento 4) Pulsante per la selezione della temperatura/del menu Auto 5) Pulsante per l'impostazione dell'orologio 6) Pulsante Avvio/Pausa...
  • Seite 42 La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il tipo di alimenti per cui sono indicati . Livello di potenza Alimenti - Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti 900 W - Cottura di pollo, pesce e verdure 700 W - Riscaldamento di cibi già...
  • Seite 43 Funzione Modalità Utilizzare questa funzione per Aria calda + arrostire fette grandi di carne, Riscaldame Riscaldamento pizza, ecc. nto dal basso Cottura Utilizzare questa funzione per arrostire fette grandi di carne, Doppio pizza, ecc. Grill Combi Aria calda Microonde + Aria calda Utilizzare questa funzione per arrostire velocemente gli alimenti.
  • Seite 44 ISTRUZIONI PER L'USO Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente. 1. Impostazione dell'ora Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare le cifre "00:00"...
  • Seite 45 3. Funzione Grill " " 1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde. " " per selezionare la modalità di cottura . quinto Premere il pulsante " " La spia col simbolo si accenderà durante la funzione grill. La potenza grill predefinita è il terzo livello. "...
  • Seite 46 5. Cottura con grill e ventola " " 1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde. " " tre volte per selezionare la modalità di cottura Premere il pulsante L'indicatore " " si illumina a indicare che è stata selezionata la funzione di cottura con grill e ventola.
  • Seite 47 7. Cottura Doppio Grill " " per attivare la funzione microonde . 1) Premere il pulsante " " sei per selezionare la modalità di cottura Premere il pulsante " " si accenderà quando la funzione grill è selezionata. La spia col simbolo Il tempo predefinito è...
  • Seite 48 Cottura con microonde + A convezione " " 1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde. " " Premere il pulsante sette p er selezionare la modalità di cottura " " La temperatura predefinita è 180°C. si accenderanno. 2) La spie con i simboli "...
  • Seite 49 Cottura con microonde + Riscaldamento dal basso + A convezione " " 1) Premere per attivare la funzione microonde. " " nove p er selezionare la modalità di cottura Premere il pulsante Quando indicatori " " illuminano. L'indicatore " " si illumina a indicare che è...
  • Seite 50 13. Cottura automatica Sono disponibili 15 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la temperatura vengono impostati automaticamente. 1) Premere " " per attivare la funzione microonde. P remere "...
  • Seite 51 Programma Categoria Descrizione Carne rossa e bianca, Il forno a microonde si arresta dopo (scongelamento)** pesce l'avviso acustico. Girare gli alimenti e premere il pulsante Avvio/Pausa per Pane, dolci e frutta continuare lo scongelamento. (scongelamento)** P01** Verdure Verdure fresche P02** Contorni Patate –...
  • Seite 52 16. Funzione di blocco per i bambini ". Il forno Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente " genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si illumina anche l'indicatore “ ". "...
  • Seite 53 Risoluzione dei problemi Normale Interferenze causate dal forno Il forno a microonde può interferire con la ricezione di microonde programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal forno a microonde sono simili a quelle prodotte da piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere e ventole elettriche. Queste interferenze non costituiscono un problema.
  • Seite 54 Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODELE: MEC440TXNE Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service excellent pendant de longues années.
  • Seite 55 PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES. (a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte, ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie du micro-onde. Important: ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité. (b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de graisses ou de détergents sur les surfaces des joints...
  • Seite 56 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro- ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
  • Seite 57 9. Si la fumée est émis, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les flammes. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four.
  • Seite 58 21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
  • Seite 59 31. AVERTISSEMENT:. L'appareil parties accessibles deviennent chaudes pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Enfants de moins de 8 oreilles ou moins doivent être tenus à l'écart à moins que surveillée en permanence. 32.
  • Seite 60 Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé...
  • Seite 61 Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil plus long: 1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins équivalents à...
  • Seite 62 USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à...
  • Seite 64 INSTALLER VOTRE FOUR Noms des composants et des acccessoires du four. Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. : 1 Plateau tournant en émail 1 Manuel d’instructions 1 axe de fixation pour le plateau tournant 1.
  • Seite 65 Installation du plat tournant Partie inférieure a. Ne jamais positionner le plateau en émail à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais être bloqué. b. Le plateau tournant en émail doit toujours être Plateau tournant utilisés pendant la cuisson sur son axe. en émail c.
  • Seite 66 Encastrement • Attention! Ne pas démonter l’appareil. Toucher les composants internes de cet appareil peut causer des dommages graves ou la mort. • Positionner le micro-onde sur une surface plane. • Verifier qu’il y a suffisament d’aération pour ventiler le four micro-onde. Au fond et sur les côtes, laisser au moins10cm de vide.
  • Seite 67 Installation du plateau tournant Contrôle de la position de l’axe. 2. Ajustement de l’angle du plateau. Mettre le plateau sur l‘axe et ajuster doucement.
  • Seite 68 Fonctionnement Bandeau de commande et caractéristiques Bouton Puissance/poids Bouton Préchauffage rapide Bouton Annuler / sécurité enfant Bouton de réglage Bouton de réglage Bouton Départ/pause...
  • Seite 69 Vous pouvez voir dans le tableau ci-dessous les puissances que vous pouvez utiliser en fonction des aliments . Puissance Aliments 900 W - Ebullition de l’eau, - Cuisson du poulet, poissons et légumes 700 W - Rechauffage - Cuisson des champignons, et crustacées - Cuisson des pâtes contenant des oeufs et du fromage 450 W - Cuisson du riz, soupe...
  • Seite 70 Double grille de cuisson Fonction Mode Châleur Utilisez cette fonction pour rotir les grosses pièces de viandes, tournant + Four pizzas... résistance de sol Utilisez cette fonction pour rotir Double grille les grosses pièces de viandes, cuisson pizzas... Combiné Châleur Micro-onde + Châleur tournante tournante...
  • Seite 71 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce four à micro-ondes a recours au contrôle électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson, afin de mieux satisfaire vos besoins de préparation culinaire. 1. Réglage de l’horloge Quand le four à micro-ondes est sous tension, l’heure « 00:00 » clignote et le signal sonore retentit une fois.
  • Seite 72 3. Cuisson au grill 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et l’icône du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
  • Seite 73 5. Cuisson au grill avec chaleur tournante 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
  • Seite 74 4) Appuyez sur « » ou « » pour régler la durée de cuisson. La durée MAX. est de 5 heures. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. 7. Cuisson au double grill Appuyez sur le bouton « »...
  • Seite 75 9. Cuisson aux micro-ondes + convection Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sept fois sur le bouton « »...
  • Seite 76 Quand « » clignote, le four démarre la fonction micro » s’affiche et que « ondes + grill avec chaleur tournante. La température par défaut (180 degrés) clignote. La durée par défaut (« 10:00 ») s’affiche. Appuyez sur « » pour sélectionner la température, entre 50 et 230 »...
  • Seite 77 Appuyez sur « » ou « » pour régler la puissance du micro-ondes (700, 450, 300 ou 100 W). Appuyez sur « » pour confirmer la puissance du micro- ondes et saisir la durée de cuisson. La durée MAX. Appuyez sur « »...
  • Seite 78 13. Cuisson automatique Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez treize fois sur le bouton « »...
  • Seite 79 Appuyez sur « » pour confirmer le type de décongélation automatique et saisir le poids. Appuyez sur « » ou « » pour choisir le poids pour ce programme. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. Appuyez sur « »...
  • Seite 80 15. Fonction préchauffage La fonction préchauffage peut être activée après la sélection d’une des fonctions suivantes : convection, grill avec chaleur tournante, convection + chaleur en bas, micro-ondes + convection, micro-ondes + grill avec chaleur tournante, et micro-ondes + grill bas + convection. Appuyez sur le bouton «...
  • Seite 81 17. Caractéristiques de l’affichage Si vous ouvrez la porte lors de la cuisson, vous devez ensuite appuyer sur « » pour poursuivre celle-ci. L’ampoule du four s’allume à l’ouverture de la porte et reste allumée jusqu’à la fermeture de celle-ci. À...
  • Seite 82 Résolutions des problèmes Normale Interférence entre le micro-onde Les réceptions radios et TV peuvent interférées when le et la TV micro-onde est en fonctionnement C’est similaire aux interférences avec les petites appareils électriques comme les mixer, les aspirateurs... c’est normal. L’éclairage est faible Lors des faibles puisances du MO, la lumière du four peut être de basse intensité.
  • Seite 83 Mikrowelle Bedienungsanleitung MODELL: MEC440TXNE Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig, bevor Sie Ihre Mikrowelle benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Wenn Sie den Anweisungen folgen, wird Ihr Ofen langjährigen guten Service bieten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf...
  • Seite 84 VERMEIDUNG von möglicher Mikrowellenstrahlung (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu schädlicher Mikrowellen- Strahlung führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitss perren nicht zu brechen oder zu manipulieren. (b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Backofen-Vorderseite und die Tür, vermeiden Sie Schmutz oder Rückstände von Reinigungsmitteln auf Dichtungen.
  • Seite 85 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät anschließen, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden: 1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
  • Seite 86 Falls Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Netz und lassen Sie die Tü r geschlossen, um Flammen zu ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht. 11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für Gegenstände, Brot, Kekse etc.
  • Seite 87 19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des Ofen. 20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen. 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte es zu einer Verschlechterung der Oberfläche kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu...
  • Seite 88 27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden. 28. Zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten werden. 29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur Beschädigung des Glases führen kann.
  • Seite 89 Zur Vermeidung von Personenschäden GEFAHR Steckdose angeschlossen werden, Stromschlaggefahr die ordnungsgemäß installiert und Berühren der internen geerdet ist. Wenden Sie sich an Komponenten kann zu einen qualifizierten Elektriker oder schweren Verletzungen Kundendienst-techniker, wenn die oder zu Tod führen. Anweisungen nicht vollständig Öffnen Sie dieses Gerät verstanden wurden oder wenn nicht!
  • Seite 90 Reinigung Bitte ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung 1. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör in Seifenlauge. 3. Der Türrahmen und die Dichtung müssen vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn Sie dreckig sind.
  • Seite 91 Geschirr Achtung Siehe Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle Für inkompetente Personen verwenden oder in der Mikrowelle ver- mieden werden sollten." Es können ist die Durchführung einer bestimmte nicht-metallische Utensilien Wartung oder Reparatur, die sein, die nicht für die Mikrowelle genutzt werden können.
  • Seite 92 Materialien, die NICHT für den Mikrowellengebrauch geeignet sind Aluminiumschalen Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Mikrowellengeschirr. Lebensmittel- Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Karton mit Mikrowellengeschirr. Metallgriff Metall oder Metall schirmt Mikrowellenenergie von den Lebensmitteln ab. metallische Kann Funkenschlag verursachen.
  • Seite 93 Installation der Drehscheibe Antriebswelle (unterseitig) a. Niemals die Backpfanne umgedreht verwenden. b. Die Backpfanne sollte stets genutzt werden. c. Alle Lebensmittel oder Lebensmittelbehälter Backpfanne stets auf der Backpfanne platzieren. d. Sollte die Backpfanne je beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Händler oder Hersteller.
  • Seite 94 Platzierung • Gefahr! Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Die Berührung der inneren Bauteile des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. • Platzieren Sie das Gerät auf eine glatte Oberfläche. • Vergewissern Sie sich bitte, dass genug Raum für die Ventilation des Gerätes gegeben ist.
  • Seite 95 Installieren des Drehtellers 1. Überprüfen Sie die Position der Antriebswelle. 2. Justieren Sie die Position der Backpfanne; die Arme der Antriebswelle sollten auf gleicher Höhe mit den Rollen der Drehscheibe sein. 3. Legen Sie die Backpfanne auf die Antriebswelle.
  • Seite 96 Bedienung Kontrollfeld und Eigenschaften 1) Leistung/Gewicht-Taste 2) Schnellvorheiz-Taste 3) Abbruch/Kindersicherung-Taste 4) Einstelltaste 5) Einstelltaste 6) Start/Pause-Taste...
  • Seite 97 Diese Tabelle zeigt, welche Watt-Zahl für welche Lebensmittel angemessen ist: Watt-Zahl Lebensmittel 900 W - Wasser kochen, wieder aufwärmen - Hühnchen, Gemüse 700 W - aufwärmen - Pilze - Fisch - Gerichte mit Ei und Käse 450 W - Reis - Suppe 300 W - Auftauen...
  • Seite 98 Funktion Modus Heißluft Nutzen Sie diese Funktion, um große Ofen Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Unter- hitze Doppel Nutzen Sie diese Funktion, um große grill Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Mikrowelle + Heißluft Kombi- Heißluft nation Nutzen Sie diese Funktion, um Gerichte schnell zu erhitzen.
  • Seite 99 BEDIENUNG Mithilfe einer modernen elektrischen Steuerung können die Gareinstellungen an Ihre Bedürfnisse angepasst werden. 1. Uhr einstellen Sobald der Mikrowellenofen mit Strom versorgt wird, erscheint blinkt "00:00" im Display, und es ertönt ein einmaliger Signalton. 1) Auf ( ) oder ( ) drü...
  • Seite 100 3. Grillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste fünfmal drü cken, um die Grillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Grillmodus, die Grillleistungsstufe 3 blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
  • Seite 101 5. Umluftgrillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste dreimal drücken, um die Umluftgrillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Umluftgrillmodus. Die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
  • Seite 102 7. Ober- und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste sechsmal drü cken, um die Ober- und Unterhitzefunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Ober- und Unterhitzemodus.
  • Seite 103 9. Mikrowellen- und Konvektionsgaren 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste siebenmal drü cken, um die Mikrowellen-Konvektions-Funktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet und ( ) blinkt, befindet sich das Gerät im Mikrowellen- Konvektions-Modus, die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt.
  • Seite 104 4) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenleistung auf 700 W, 450 W, 300 W oder 100 W einzustellen. Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenleistung zu bestätigen und die Garzeiteinstellung aufzurufen. 5) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Garzeit einzustellen.
  • Seite 105 12. Mikrowellengaren mit Ober- und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste elfmal drücken, um die Mikrowellenfunktion mit Ober- und Unterhitze zu aktivieren.
  • Seite 106 14. Automatisches Auftauen 1) Die ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. 1) Die ( )-Taste zwölfmal drücken, um die automatische Auftaufunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im automatischen Auftaumodus. Das Standardmenü...
  • Seite 107 15. Vorheizfunktion Die Vorheizfunktion kann aktiviert werden, sobald eine der folgenden Funktionen gewählt wurde: Konvektion, Umluftgrill, Konvektion mit Unterhitze, Mikrowelle-Konvektion, Mikrowelle-Umluftgrill und Mikrowelle-Konvektion mit Unterhitze. 1) Die ( )-Taste drü cken. Das Vorheiz-Symbol erscheint im Display. 2) Die ( )-Taste drü cken, um das Vorheizen zu starten. Das Vorheizen kann durch das Öffnen der Ofentür oder durch Drücken der ( )-Taste beendet werden.
  • Seite 108 Problemlösungen Radio und Fernsehen können den Betrieb des Gerätes beeinflussen oder stören. Ebenso elektrische Geräte wie Störung durch Fernsehübertragung Mixer, Staubsauger oder Haartrockner. Das ist normal. Ist eine niedrige Watt-Zahl gewählt, ist das Ofenlicht dunkler als bei hohen Ofenlicht wird dunkler Watt-Zahlen.
  • Seite 109 Das Gerät muss im Einklang mit der EU Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) entsorgt werden und gehört nicht in den normalen Hausmüll. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
  • Seite 110 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja Obsługi MODEL: MEC440TXNE Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przestrzeganie zawartych w niej zaleceń pozwoli na długoletnie niezawodne użytkowanie kuchenki. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
  • Seite 111 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO (a) Zabrania się dokonywania prób uruchomienia kuchenki przy drzwiach otwartych, ponieważ może to spowodować narażenie na szkodliwe promieniowanie mikrofalowe. Nie wolno wyłączać blokady zabezpieczającej, ani manipulować przy niej. (b) Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy powierzchnią...
  • Seite 112 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE W celu obniżenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na działanie nadmiernego promieniowania mikrofalowego podczas użytkowania kuchenki, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów lub innych produktów żywnościowych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż...
  • Seite 113 8. Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, należy zwracać szczególną uwagę na kuchenkę, ze względu na możliwość zapalenia się pojemnika. 9. W razie wydostawania się dymu, wyłącz urządzenie lub odłącz od prądu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdławić ewentualne płomienie.
  • Seite 114 17. Urządzenia nie należy używać ani przechowywać na zewnątrz budynku. 18. Kuchenki nie należy używać w pobliżu wody, w pomieszczeniu zawilgoconym lub w pobliżu basenu kąpielowego. 19. Podczas pracy urządzenia, temperatura jego powierzchni zewnętrznych może być wysoka.Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni.
  • Seite 115 25. Należy sprawdzać czy dzieci nie bawią się kuchenką. 26. Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania zewnętrznym zegarem lub zespołoem zdalnego sterowania. 27. UWAGA: w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy, przed wymianą żarówki, sprawdzić czy urządzenie zostało wyłączone. 28. Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
  • Seite 116 Obniżenie ryzyka porażenia osób Instalacja obwodu uziemiającego NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia Niniejsze urządzenie posiada prądem elektrycznym kabel zasilający wyposażony Dotknięcie niektórych w przewód uziemiający i wewnętrznych części kuchenki odpowiednią wtyczkę. może spowodować poważne Wtyczkę należy umieścić w obrażenia lub śmierć. Dlatego prawidłowo zainstalowanym też, nie wolno demontować...
  • Seite 117 wyposażone we wtyczkę z dwoma bolcami i otwór uziemiający z dwiema płytkami uziemiającymi. Gniazdo przedłużacza powinno posiadać dwa otwory i bolec uziemiający lub styki uziemiające pasujące do wtyczki przewodu zasilającego kuchenki. 1. Kuchenka wyposażona została w krótki przewód zasilający, w celu obniżenia ryzyka wynikającego z zaplątania się...
  • Seite 118 UWAGA! Patrz zalecenia dotyczące materiałów, których można Niebezpieczeństwo używać oraz materiałów, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej. obrażeń ludzi Niektóre naczynia niemetalowe mogą być niebezpieczne Nie dopuszcza się podczas gotowania mikrofalowego. W razie wątpliwości, należy przeprowadzić test zgodnie z następującą wykonywania jakichkolwiek procedurą: czynności serwisowych lub...
  • Seite 119 Materiały, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej Uwagi dotyczące naczyń Tacka aluminiowa Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Naczynia z Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia metalowym przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. uchwytem Naczynia z Metal ekranuje potrawę...
  • Seite 120 Zamontowanie talerza obrotowego Wałek napędu (pod spodem) a. Nigdy nie należy ustawiać talerza obrotowego do góry dnem. Nigdy nie należy ograniczać ruchu talerza. Tacka ociekowa do grilla b. Podczas gotowania należy zawsze używać zarówno zespołu talerza obrotowego jak i tacji pod grill.
  • Seite 121 Rysunek instalacyjny Otwory wentylacyjne z tyłu - min. 250cm min 45 min 45 Panele tylne otwarte Panele Otwory tylne wentylacyjne z otwarte tyłu - min. Obszar wentylacyjny w 250cm postawie - min. Kratka wentylacyjna Nóżki szafki 250cm Uwaga: Nad mikrofalówką należy pozostawić wolną przestrzeń UWAGI: Pod kuchenką...
  • Seite 122 Uwagi odnośnie ustawienia talerza obrotowego 1. Sprawdzić ustawienie podstawki 2. Ustawić talerz tak aby każda z rolek odpowiadała wypustkom podstawki 3. Umieścić talerz na podstawce i delikatnie wyregulować...
  • Seite 123 OPIS DZIAŁANIA Panel sterowania i jego funkcje 1) Przycisk włączania zasilania/wagi 2) Przycisk szybkiego podgrzewania 3) Przycisk anulowania/Ochrony przed dziećmi 4) Przycisk regulacji 5) Przycisk regulacji 6) Przycisk startu / Pauzy...
  • Seite 124 Poniższa tabelka opisuje jakie moce należy wykorzystywać do gotowania mikrofalowego w zależności od potraw: Potrawy 900 W - Gotowanie wody, odgrzewanie - Gotowanie kurczaka, ryb, warzyw 700 W - Odgrzewanie - Gotowanie grzybów i skorupiaków - Gotowanie potraw na bazie jaj oraz serów 450 W - Gotowanie ryżu oraz zup 300 W...
  • Seite 125 FUNKCJA MOZLIWOŚCI Mikrofale + Grzanie Combi Grzanie Do szybkiego pieczenia potraw. Mikrofale + Grill z Grill z termoobiegiem termoobiegiem Mikrofale + Grill Grill Do szybkiego gotowania potraw z zachowaniem ich kruchości (można stosować też do tart). Funkcje grilla i mikrofal są aktywne jednocześnie, mikrofale gotują...
  • Seite 126 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne pozwalające na regulację parametrów, i tym samych spełnianie Państwa potrzeb podczas gotowania. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, zamruga wyświetlacz z 00:00 a sygnał brzęczyka odezwie się jednokrotnie. 1) Naciśnij przycisk aby ustawić...
  • Seite 127 3. Grillowanie 1) Naciśnij przycisk , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali i wyświetli 01:00. Naciśnij przycisk pięciokrotnie, aby uruchomić funkcję grillowania. 2) Kiedy na wyświetlaczu pojawi się , po uruchomieniu funkcji grillowania zostanie wyświetlony poziom mocy grillowania 3 i wyświetli się...
  • Seite 128 6. Gotowanie z termoobiegiem i podgrzewaniem dolnym , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00. cztery razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem i Naciśnij przycisk podgrzewaniem dolnym. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem i Kiedy zaświeci się...
  • Seite 129 9. Gotowanie z termoobiegiem i mikrofalą , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00. siedem razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem Naciśnij przycisk i grillem. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem Kiedy zaświeci się...
  • Seite 130 Gotowanie z mikrofalą, dolnym grillem i termoobiegiem , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00. dziewięć razy, aby uruchomić funkcję gotowania z mikrofalą, Naciśnij przycisk dolnym grillem i termoobiegiem. , włączany jest tryb z mikrofalą, dolnym grillem i Kiedy zaświeci się...
  • Seite 131 Automatyczne gotowanie , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać „900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się „01:00. Naciśnij przycisk trzynaście razy, aby uruchomić funkcję gotowania automatycznego. Kiedy zaświeci się włączany jest tryb automatyczny. Mruga domyślny program „P01.
  • Seite 132 Program Kategoria Produkt Gdy usłyszysz sygnał, kuchenka mikrofalowa d01 (rozmrażanie)** Mięso, drób i ryby Pieczywo, ciasto i owoce combi przestanie działać. Obróć jedzenie I d02 (rozmrażanie)** naciśnij przycisk startu/pauzy, aby kontynuować program rozmrażania. P01** Warzywa Świeże warzywa P02** Przystawki Ziemniaki – obrane/ugotowane P03* Przystawki Ziemniaki –...
  • Seite 133 Blokada przed dziećmi Blokowanie: W trybie czuwania naciśnij jednocześnie przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady przed dziećmi, zapali się symbol przez 3 sekundy. Rozlegnie Odblokowywanie: W trybie blokady naciśnij jednocześnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący wyłączenie blokady przed dziećmi, zgaśnie się symbol Specyfikacja wyświetlacza 1) Jeśli otworzysz drzwiczki podczas gotowania, naciśnij...
  • Seite 134 Wykrywanie i usuwanie usterek Zjawiska normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radiowy i telewizyjny może być zakłócany telewizyjny podczas pracy kuchenki mikrofalowej. Podobnie się dzieje w przypadku drobnego sprzętu gospodarstwa domowego, np. mikserów, odkurzaczy i wentylatorów elektrycznych. Jest to zjawisko normalne. Słabe oświetlenie kuchenki Podczas gotowania z niską...
  • Seite 135 Jeżeli nie można zidentyfikować przyczyny nienormalnej pracy, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem. Urządzenie objęte jest gwarancją producenta, wymagane jest okazanie dowodu zakupu i wypełnionej i podstemplowanej przez punkt sprzedaży Polskiej Karty Gwarancyjnej. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą...
  • Seite 136 Forno Microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MEC440TXNE MODELO: Leia atentamente este manual de instruções de utilização antes de utilizar o seu forno microondas, e guarde- o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á...
  • Seite 137 PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS (a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à energia das microondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança do forno. (b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas...
  • Seite 138 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: 1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
  • Seite 139 8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se. 9. Se houver emissão de fumo, para ou desliga o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas. 10.
  • Seite 140 19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
  • Seite 141 26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância. 27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está...
  • Seite 142 Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra PERIGO Perigo de choque eléctrico Este aparelho está equipado Tocar em alguns dos com um cabo de alimentação componentes internos deste com um condutor de ligação forno pode provocar lesões à...
  • Seite 143 1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à...
  • Seite 144 MATERIAIS E UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões pessoais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
  • Seite 145 Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade. Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas Material/utensílio Observações Tabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente próprio para microondas. Recipientes para alimentos de Podem provocar arcos eléctricos.
  • Seite 146 a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de Instalação do prato rotativo esmalte nunca deve ficar preso. Encaixe (lado de baixo) b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura. c. Coloque sempre todos os alimentos e todos os Tabuleiro de esmalte recipientes com alimentos a...
  • Seite 147 Posicionamento • Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. • Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana. • Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno microondas.
  • Seite 148 INSTALAÇÃO DO TABULEIRO 1. Verifique a posição do veio. 2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio. 3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário.
  • Seite 149 UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de comandos e funções 1) Botão de power e peso 2) Botão de pré-aquecimento rápido 3) Botão para cancelar e tranca de segurança para crianças 4) Botão de definições e ajuste 5) Botão de definições e ajuste HDKF 6) Botão start/pausa...
  • Seite 150 A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e os tipos de alimentos a que se adequam. Nível de potência Tipo de alimento 900 W - Ferver água, voltar a aquecer alimentos - Cozinhar aves, peixe, vegetais 700 W - Aquecer alimentos já...
  • Seite 151 Função Modo de cozedura Aquecer Ar quente + Utilize esta função para assar peças alimentos resistência grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. inferior Cozinhar em Utilize esta função para assar peças Modo Duplo grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. Grill Forno Ar quente...
  • Seite 152 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros de cozedurapara dar respostas às suas necessidades em relaç ão aos cozinhados que pretende fazer. 1. Programar o relógio: Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar no visor os números “00:00”...
  • Seite 153 3. Cozinhar com o grill “ ” 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 5 vezes para ativar a funç ão grill. “...
  • Seite 154 5. Cozinhar com grill ventilado 1) Pressione o botão “ ” para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 3 vezes para ativar a funç ão de grill ventilado. “...
  • Seite 155 7. Duplo grill “ ” 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 6 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão duplo grill. “...
  • Seite 156 9. Cozinhar com microondas + convecção 1) Pressione o botão “ ” para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 7 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão de microondas + convecç ão. “...
  • Seite 157 11. Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção 1) Pressione o botão “ ” para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 9 vezes para ativar a funç ão de microondas + grill inferior + convecç ão. “...
  • Seite 158 13. Programas de cozinhar automáticos 1) Pressione o botão “ ” para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 13 vezes para ativar a funç ão de programas automáticos. “...
  • Seite 159 Programa Tipo de alimentos Indicações d01 (descongelar)** Carne, aves e peixe Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno d02 (descongelar)** Pão, bolos e fruta microondas parou. Vire a comida e carregue no botão start/pausa para retomar o programa de descongelaç...
  • Seite 160 15. Função de pré-aquecimento A funç ão de pré-aquecimento pode ser selecionada depois de ter escolhido uma destas funç ões: convenç ão, grill ventilado, conveç ão inferior, micro-ondas + conveç ão, microondas + grill ventilado e microondas + convenç ão inferior. 1) Pressione o botão O í...
  • Seite 161 Detecção e resolução de problemas Normal. O forno microondas interfere com a recepção A recepção de rádio e de TV podem sofrer de TV interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências são semelhantes às provocadas por pequenos electrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha.
  • Seite 162 Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho.
  • Seite 163 Horno Microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: MEC440TXNE Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años. GUARDE LAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 164 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS (a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
  • Seite 165 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
  • Seite 166 12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
  • Seite 167 22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
  • Seite 168 31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niñ os menores de 8 añ os de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32.
  • Seite 169 Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Peligro de cortocircuito El enchufe ha de conectarse Tocar algunos de los a una clavija con una toma componentes internos del de tierra adecuada. horno puede provocar Consulte a un electricista o graves daños personales a una persona del servicio...
  • Seite 170 1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
  • Seite 171   UTENSILIOS Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” PRECAUCIÓN Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. Peligro de daños personales En caso de duda realizar la comprobación siguiente. Es peligro que una persona que Prueba: no esté...
  • Seite 172 Materiales que deben evitarse en un horno microondas Utensilio Anotaciones Bandeja de Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para aluminio microondas. Cartón para Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para alimentos con microondas.
  • Seite 173 Instalación giratoria Centro (inferior) a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. Bandeja esmaltada c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción.
  • Seite 174 Colocación • ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte. • Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme. • Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10 cm en la parte posterior y a los lados.
  • Seite 175   INSTALACION DE LA BANDEJA 1. Comprobar la posición del eje. 2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje. 3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
  • Seite 176   FUNCIONAMIENTO Panel de control y características 1) Botón encendido/peso 2) Botón precalentamiento rápido 3) Botón de cancelación/bloqueo anti-niños 4) Botón de ajuste 5) Botón de ajuste 6) Botón de inicio/pausa...
  • Seite 177   En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel. Potencia Alimento 900 W - Hervir agua, recalentar - Cocinar pollo, pescado, verduras 700 W - Recalentar - Champiñones, mariscos - Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W...
  • Seite 178 Función Modo Calentado Aire caliente + Asar grandes piezas de carne, calor inferior pizza, etc. Cocina de Asar grandes piezas de carne, parrilla doble pizza, etc. Combinación Aire caliente Microondas + Aire caliente Asar comida con rapidez Grill con Microondas + Grill con ventilador ventilador Grill...
  • Seite 179   INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El ajuste de los parámetros para cocinar en este horno microondas se realiza mediante el control electrónico y así dar una mejor respuesta a sus necesidades a la hora de cocinar con él. 1. Configuración del reloj Cuando el microondas esté...
  • Seite 180   3. Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” cinco veces para activar la función grill. 2) Cuando se muestre “ ”...
  • Seite 181 4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas. 5) Pulse “ ” para empezar a cocinar. 6. Convección+ calor inferior 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará...
  • Seite 182   8. Microondas + Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” diez veces para activar la función microondas + grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Seite 183   10. Microondas + Grill ventilador 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” ocho veces para activar la función microondas + grill ventilador. ”, accederá...
  • Seite 184 12. Microondas + Doble Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” once veces para activar la función microondas + doble grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Seite 185   14. Descongelación automática 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y a parecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” doce veces para activar la función descongelado. 2) Cuando se ilumine “ ”...
  • Seite 186   15. Función Precalentado La función de precalentado se puede activar después de seleccionar las funciones siguientes: Convección, grill con ventilador, convección – inferior, microondas-convección, microondas-grill con ventilador y microondas-inferior- convección. 1) Pulse “ ”. En la pantalla aparecerá el icono de precalentar. 2) Pulse “...
  • Seite 187 Problema Posible causa Solución (1) El cable eléctrico no Desenchufar. Volver a enchufar encaja pasados 10 segundos. Sustituir el fusible o reiniciar el No puede ponerse en (2) El fusible está flojo o el cortacircuitos (reparado por personal funcionamiento el horno cortacircuitos activado profesional de nuestra compañía) (3) Problemas con el...
  • Seite 188 Magnetron HANDLEIDING MODEL: MEC440TXNE Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw magnetron in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Als u de instructies opvolgt, zal uw oven vele jaren meegaan. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED...
  • Seite 189 VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE (a) Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, aangezien dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is van groot belang de veiligheidsblokkeringen niet te verbreken of pogingen daartoe te doen.
  • Seite 190 Specificaties Model: MEC440TXNE Nominale spanning: 230 V AC, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen (magnetron): 1650W Nominaal afgegeven vermogen (magnetron): 900W Nominaal opgenomen vermogen (grill): 1750W Nominaal opgenomen vermogen (dubbele 2300W grill): Nominaal opgenomen vermogen (dubbele grill 3350W + magnetron): Nominaal opgenomen vermogen (hete lucht): 1750W Inhoud oven: 44 liter...
  • Seite 191 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Om tijdens het gebruik van uw apparaat het gevaar van brand, elektrische schok, lichamelijk letsel of blootstelling aan te veel magnetronenergie te voorkomen, dienen de volgende basisinstructies te worden gevolgd: 1. Waarschuwing: Verwarm vloeistoffen en andere levensmiddelen niet in afgedichte houders, omdat zij kunnen exploderen.
  • Seite 192 moeten worden verwijderd. 7. Lees en volg de specifieke: "VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE". 8. Houd bij het verwarmen van etenswaren in kunststof of papieren houders een oogje in het zeil omdat het materiaal vlam kan vatten. 9.
  • Seite 193 16. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 17. Bewaar of gebruik dit apparaat niet buiten. 18. Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad.
  • Seite 194 het apparaat. 25. Houd kinderen in de gaten, om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. 26. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 27. Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
  • Seite 195 Ter vermindering van het risico van lichamelijk letsel Aardingsinstallatie GEVAAR Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien of Gevaar voor elektrische schok onderhoudsmonteur als de De aanraking van inwendige aardingsinstructies niet onderdelen kan ernstig geheel zijn begrepen of als er lichamelijk letsel of de dood tot twijfel is over de correcte gevolg hebben.
  • Seite 196 REINIGING Neem het apparaat los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. 2. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk in een sopje. 3. De deur en zijn afdichting en de aangrenzende delen moeten als zij vuil zijn goed worden gereinigd met een vochtige doek.
  • Seite 197 GEBRUIKSMATERI Zie de instructies in "Materialen die u in een ALEN magnetron kunt gebruiken of materialen die u beter VOORZICHTIG niet in een magnetron kunt gebruiken". Er kunnen Gevaar voor lichamelijk ook niet-metalen gebruiksmaterialen zijn die niet letsel veilig zijn voor gebruik in een magnetron. Bij twijfel Gevaarlijke onderhouds- kunt u het gebruiksvoorwerp in kwestie testen volgens de onderstaande procedure.
  • Seite 198 Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken Gebruiksmateriale Opmerkingen Bakpapier Gebruiken als afdekking om spetteren te voorkomen, of als wikkel bij stomen. Kunststof Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet zijn voorzien van etiket "magnetronbestendig". Sommige kunststof houders worden zacht wanneer het voedsel erin heet wordt.
  • Seite 199 DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Neem de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Emaillen plateau Draaiplateau met ring Handleiding 1. Bedieningspaneel 8. Laag grillrekje 2.
  • Seite 200  Neem de meegeleverde instructies voor de installatie in acht en merk op dat dit apparaat alleen mag worden geï nstalleerd door een gekwalificeerd elektromonteur.  Het apparaat is met een stekker uitgerust en mag alleen op een correct geï nstalleerd, geaard stopcontact worden aangesloten.
  • Seite 201 Ventilatieopeningen achter, min. 250 cm min 45 min 45 Achterpane el open Achterpa Ventilatie aan neel de onderkant open min. 250 cm Ventilatieruimte aan de onderkant min. Ventilatierooster Kastvoetjes 250 cm Opmerking: Er moet ruimte zijn boven de oven. De oven inbouwen ...
  • Seite 202 HET PLATEAU PLAATSEN 1. Controleer de positie van de as. 2. Pas de hoek van het plateau aan, de plateauwieltjes moeten elk naar een asnokje zijn gericht. 3. Het plateau op de as plaatsen en iets aanpassen.
  • Seite 203 WERKING Bedieningspaneel en functies 1) Knop aan-uit/gewicht 2) Knop snel voorverwarmen 3) Knop annuleren/kinderslot 4) Instelknop 5) Instelknop 6) Knop start/pauze...
  • Seite 204 In de tabel hieronder kunt u zien uit welke vermogens u kunt kiezen en voor welke etenswaren de verschillende vermogens geschikt zijn. Vermogensnivea Etenswaren 900 W  Water koken, opwarmen  Kip, vis, groenten bereiden 700 W  Opwarmen  Champignons, schaal- en schelpdieren bereiden ...
  • Seite 205 Functie Stand Grill Grill De grill is bij uitstek geschikt voor het bereiden van dunne stukken vlees en vis Oven Hete lucht + Gebruik deze functie voor het onderverwarmin bakken van grote stukken vlees, pizza enz. Dubbele grill Gebruik deze functie voor het bakken van grote stukken vlees, pizza enz.
  • Seite 206 BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronica voor het regelen en instellen van kookparameters om beter te voldoen aan uw kookwensen. De klok instellen Wanneer de magnetron wordt aangesloten op het stopcontact, gaat op het display "00:00" knipperen en klinkt de zoemer één keer. 1) Druk op "...
  • Seite 207 Grill 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen. "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk vijf keer op de knop " " om de grillkookfunctie in te schakelen. 2) Wanneer "...
  • Seite 208 Grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk drie keer op de knop " " om de functie grill + ventilator in te schakelen.
  • Seite 209 Druk op " " om de ingestelde temperatuur te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 4) Druk op " " of " " om de kooktijd aan te passen. De MAX. tijd is 5 uur. 5) Druk op de knop " "...
  • Seite 210 4) Druk op " " of " " om het magnetronvermogen in te stellen op 700 W, 450 W, 300 W of 100 W. Druk op " " om het magnetronvermogen te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 5) Druk op "...
  • Seite 211 10. Magnetron + grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk acht keer op de knop " " om de functie magnetron + grill + ventilator in te schakelen.
  • Seite 212 3) Druk op " " of " " om de temperatuur aan te passen tussen 100 en 230 graden. De in te stellen temperaturen zijn 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Druk op "...
  • Seite 213 13. Automatisch koken 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk dertien keer op de knop " " om de functie automatisch koken in te schakelen.
  • Seite 214 4) Druk op " " om het type automatisch ontdooien te bevestigen en naar het instellen van het gewicht te gaan. 5) Druk op " " of " " om het gewicht van het menu te selecteren. 6) Druk op de knop " "...
  • Seite 215 voorverwarmen onderbreken door de ovendeur te openen of door op de knop " " te drukken. 3) Zodra de voorverwarmingstemperatuur is bereikt, klinkt de zoemer drie keer. Als u niet binnen 2 uur op de knop " " drukt om te beginnen met koken, klinkt de zoemer éé n keer en gaat de magnetron naar de stand-bymodus.
  • Seite 216 Problemen oplossen NORMAAL Radio- en TV-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer de magnetron in werking is. Dit Magnetron verstoort is vergelijkbaar met de storing van kleine TV-ontvangst elektrische apparaten zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt Gedimde ovenverlichting gebruikt, wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
  • Seite 217 Mogelijke Probleem Oplossing oorzaak Trek de stekker uit het Voedingskabel niet stopcontact. Steek de stekker goed in stopcontact na 10 seconden weer in het gestoken. stopcontact. Zekering Vervang de zekering of reset Oven start niet. doorgebrand of de stroomonderbreker (uit te stroomonderbreker in voeren door ons deskundige werking.
  • Seite 218 Mikrovlnná trouba Návod na obsluhu Model: MEC440TXNE Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
  • Seite 219 OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky. (b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění...
  • Seite 220 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
  • Seite 221 12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
  • Seite 222 25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. 26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem. 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
  • Seite 223 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
  • Seite 224 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie. 1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4.
  • Seite 225 KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání POZOR v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv Nebezpečí zranění pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu. Test kuchyňského náčiní: Je nebezpečné, aby kdokoliv 1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné jiný...
  • Seite 226 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř...
  • Seite 227 NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1 1. Ovládací panel 2.
  • Seite 228 Instalace otočného kruhu a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte Střed (spodní strana) obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný podnos. Smaltovaný c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření podnos vždy umísťují...
  • Seite 229 Instalační rozměry Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm min. 45 Zadní panel otevřený Zadní panel min. plocha pro vstup otevřený vzduchu 250 cm min. plocha pro vstup Větrací mřížka Nožička skříňky vzduchu 250 cm Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor. Vestavba •...
  • Seite 230 Vložení otočného talíře 1. Zkontrolujte pozici hřídele. 2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel. 3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici.
  • Seite 231 Obsluha Ovládací panel a funkce 1) Tlačítko výkonu/hmotnosti 2) Tlačítko rychlého předhřevu 3) Tlačítko zrušení/dětského zámku 4) Tlačítko nastavení 5) Tlačítko nastavení 6) Tlačítko Start/Pauza...
  • Seite 232 Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné. Výkon Pokrmy 900 W - Vaření vody, ohřev - Pečení kuřete, ryb, zeleniny 700 W - Ohřev - Vaření hub, měkkýšů - Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr 450 W - Vaření...
  • Seite 233 Funkce Režim Ohřev Horký vzduch Použijte tuto funkci k pečení + spodní ohřev velkých kusů masa, pizzy, apod. Oboustranné Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod. grilování Kombinace Horký vzduch Mikrovlny + Horký vzduch Použijte tuto funkci k rychlému pečení...
  • Seite 234 POKYNY K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál. 1) Tlačítky „ “ nebo „ “...
  • Seite 235 3. Grilování 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte pětkrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu. 2) Když se zobrazí „ “ a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční doba „10:00“.
  • Seite 236 5. Grilu s ventilátorem 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třikrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu s ventilátorem. 2) Když se rozsvítí „ “, je aktivní...
  • Seite 237 7. Dvojitý gril 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „ 1:00“. Stiskněte šestkrát „ “ k aktivaci funkce dvojitého grilu. 2) Když svítí „ “, je aktivní funkce dvojitého grilu. Zobrazí se počáteční čas „10:00“. 3) Tlačítky „...
  • Seite 238 9. Mikrovlny + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte sedmkrát „ “ k aktivaci funkce mikrovlny + konvekce. 2) Když blikají kontrolky „ “ a „ “, je aktivní...
  • Seite 239 11. Mikrovlny + spodní gril + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte devětkrát „ “ k aktivaci režimu mikrovlny + spodní gril + konvekce. 2) Když...
  • Seite 240 13. Automatické pečení 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třináctkrát „ “ k aktivaci funkce automatického pečení. 2) Když kontrolka „ “ svítí, je aktivní režim automatického pečení. Bliká počáteční menu „P01“. Na displeji se zobrazí...
  • Seite 241 Program Kategorie Položka Maso, drůbež a ryby Pokud uslyšíte akustický signál, trouba se (rozmrazování)** vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/ pauza pokračujte v programu rozmrazování. Chléb, koláč a ovoce (rozmrazování)** P01** Zelenina Čerstvá zelenina P02** Přílohy Brambory - oloupané/vařené P03* Přílohy Brambory - pečené...
  • Seite 242 15. Funkce předhřevu Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí: Konvekce, gril s ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí. 1) Stiskněte tlačítko „ “. Na displeji se zobrazí ikona předhřevu. 2) Stisknutím tlačítka „ “...
  • Seite 243 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby příjem TV. narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
  • Seite 244 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.

Diese Anleitung auch für:

Essenza mec440txne