Marble Run
Package contains:
1. 247 parts on 7 ply sheets
Assembly instruction
2. 17 spare parts
3. Metal balls 12 pcs
4. Ruler (for checking dimensions)
You
sandpaper and wax candle. Very carefully
scan
push out the pieces from the front side of the
board, taking care not to break them. If the
to watch
piece does not come out, gently cut the
notches with the razor blade. This model
does not require glue or paint. To reduce
friction, the gear face and the axle rotation
areas should be waxed. Assemble in a well-lit
area and follow the instructions carefully. You
can also disassemble this model in reverse
Parts of the packaging
order.
START
1
EN The ruler is used for size check. This tool is for pushing the
EN Remember that spare
small pieces out of the board. Also may be used for disassembly.
FR La règle pour vérifier les dimensions. La proéminence est
pieces are included.
FR Pièces de rechange.
conçue pour aider à presser et enlever les petits détails de la
feuille. On peut l'utiliser aussi pour pousser les petites pièces lors
ES Detalles de repuesto.
du démontage du modèle.
PL Części zamienne.
ES La escala para la verificación de tamaño. La repisa es para
DE Ersatzteile.
apretar los pequeños detalles fuera del tablero. Además, también
CZ Náhradní díly.
puede empujar los pequeños detalles en el proceso de desmontaje.
CN 备用零件
Linijka
do
sprawdzenia
wymiarów.
PL
IT Pezzi di ricambio.
przeznaczony jest do wyciskania małych detali z arkusza sklejki.
Można go wykorzystać również przy rozkładaniu modelu.
DE Lineal um diverse Abmessungen zu prüfen. Der Vorsprung
dient dazu, kleine Teile aus den Platten zu drücken. Er kann auch
zum ausdrücken kleiner Teile beim Auseinanderbauen des Modells
benutzt werden.
CZ Pravítko pro kontrolu rozměrů. Výstupek je určen k vytlačení
malých dílů z plechu. Mohou také vytlačit malé části při rozebírání
modelu.
CN 辅助测量尺。推件器是用于将小零件从板材上推出。您可以遵照2张
示意图中的拆解步骤将小零件推出。
IT La linea per controllare le dimensioni. Le proiezioni riportate sui
fogli di istruzione sono utili anche nella fase di smontaggio per
estrarre i pezzi.
EN Press each piece all the way up to the stop.
FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
CZ Stiskněte až na doraz.
CN 向上压紧直至到位
IT Premere per interrompere.
7
8
11
>1
>1
14
6
7
5
>2
9
8
3
1
30
31
20:56
32
8
>3
42
4
1
41
3
28:40
2
42
42
41
5
1
32:30
47
Instruction de montage
Assembly instruction
Composant modèle:
1. 247 pièces sur 7 panneau
2. 17 pièces de rechange
3. Billes métal 12 piéces
4. Il possède une règle pour vérifier les
will
need:
razor
blade,
scissors,
dimensions
Pour l'assemblage, vous auriez besoin: du
couteau de papeterie, des ciseaux, du papier
de verre et d'une bougie de cire. Il faut enlever
les détails tout doucement du côté avant de la
feuille, de soi, de façon qu'ils ne soient pas
endommagés. Si l'article ne peut pas être
retiré, coupez-le avec le couteau de papeterie.
Le montage du modèle se fait sans colle et ne
nécessite pas de peinture. Pour éviter les
blocages et pour une meilleur glissement du
mécanisme, il faut graisser les extrémités des
engrenages et l'axe dans les zones de rotation
avec la bougie de cire. Il est recommandé de
monter le modèle ayant une bonne illumination
et strictement selon les instructions. Vous
pouvez également démonter ce modèle dans
l'ordre inverse.
2
0
1
Występ
w
linijce
4
EN Check orientation of
each piece before
connecting.
FR Vérifiez l'emplace-
ment des éléments.
ES Comprobar la
posición de los
elementos.
8
12
15
16
19
18
18
8
24
26
25
2
3
32
32
32
31
32
9
36
23,9 mm
46
2
45
47
Instrucción de montaje
Instrukcja składania
Zestaw zawiera:
El paquete contiene:
1. 247 części umieszczonych na 7 arkuszach
1. 247 partes fijadas en las 7 hojas de la
madera contrachapada
sklejki
2. 17 części zapasowych
2. 17 piezas de repuesto
3. Kulki metalowe 12 szt
3. Bolas de metal 12 piezas
4. Linijka do sprawdzania wymiarów
4. Regla para comprobar las dimensiones
Do złożenia modelu niezbędne będą: nóż
Para el montaje necesitará: cuchillo de
techniczny, nożyczki, papier ścierny oraz
papelería, tijeras, papel de lija y una vela. Con
mucho cuidado exprimirá los detalles desde el
świeca woskowa. Detale wypycha się delikatnie
anverso de la tabla, tratando de no romperlos.
od górnej strony arkusza uważając, aby ich nie
uszkodzić.
Jeżeli
wystąpi
Si, el detalle no sale, corte suavemente los
wyciśnięciem pożądanego elementu, wówczas
puentes con el cuchillo estacionario. Este
należy go delikatnie naciąć nożykiem od dolnej
modelo se monta sin pegamento y no requiere
la pintura. Para evitar el agarrotamiento y
strony arkusza. Powinno się wypychać z
para reducir la fricción, la cara del engranaje y
arkusza tylko te elementy nad którymi
las áreas de rotación del eje deben encerarse.
aktualnie się pracuje, w przeciwnym razie
mogą się pogubić. Model należy składać przy
Es recomendable montar el modelo con buena
dobrze doświetlonym stanowisku zgodnie z
iluminación
y
seguir
estrictamente
las
instrukcją. Model można rozłożyć w odwrotnej
instrucciones. También puede desmontar este
kolejności. Model składa się bez użycia kleju. W
modelo en orden inverso.
celu
prawidłowego
funkcjonowania
mechanizmu, należy osie i koła zębate natrzeć
świecą woskową.
3
2
3
3
3
3
PL Uważnie sprawdź
rozmieszczenie elementów.
DE Prüfen Sie die
Positionen der Elemente.
CZ Zkontrolujte umístění
prvků.
CN 检查零件位置
IT Controllare le posizioni
degli elementi.
10
14
9
14
13
2
2
13:40
1
6
7
20
22
9
11
27
28
28
10
29
4
33
32
10
37
4
43
44
3
49
48
48
Montážní návod
Aufbauanleitung
Im Set enthalten:
Modelová sada:
1. 247 Teile in 7 Platten
1. 247 kusů na 7 listech překližky
2. 17 Ersatzteile
2. 17 náhradní díl
3. Kovové kuličky 12 ks
3. Metall Kugeln 12stk
4. Pravítko pro kontrolu rozměrů
4. Lineal zur Kontrolle
Fürs Zusammenbauen benötigen Sie: Messer,
K montáži budete potřebovat: kancelářský
Schere, Schleifpapier und eine Kerze. Die
nůž, nůžky, brusný papír a voskovou svíčku.
Einzelteile werden von der Oberseite nach
Díly opatrně vytlačte z přední strany listu
směrem od sebe, abyste je nepoškodili. Pokud
unten ausgedrückt. Wenn sich ein Teil nicht
herausnehmen
lässt,
schneiden
Sie
die
díl nevyjde, přeřízněte propojky kancelářským
trudność
z
nožem. Model je sestaven bez lepidla a
Haltestege mit dem Messer leicht ein Um ein
Steckenbleiben vorzubeugen, schmieren Sie
nevyžaduje lakování. Aby nedošlo k zaseknutí a
co nejlepšímu klouzání mechanismu, je nutné
die Achsen und Zahnräder etwas mit dem
konec ozubeného kola a osu v místech otáčení
Kerzenwachs ein. Dieses Modell ist ohne
namazat
voskovou
Kleber
montiert
und
erfordert
keine
doporučuje sestavit v dobrém světle a přesně
Lackierung. Sie beim Zusammenbau für eine
gute Beleuchtung und setzen die Einzelteile
podle návodu. Demontáž můžete provést v
opačném pořadí.
strickt nach der Anleitung zusammen. Modell
kann auch wieder auseinandergebaut werden.
EN Use sandpaper or razor blade to smooth notches on each piece.
5
FR Les bavures après les coupures doivent être poncées légèrement avec du
papier de verre fin ou coupées soigneusement avec un couteau de papeterie.
8
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas suavemente con el papel
esmeril o cortadas cuidadosamente con el cuchillo estacionario.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych na detalach można usunąć
drobnoziarnistym papierem ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer oder Schleifpapier entfernen.
Das Modell wird ohne Kleber zusammengesetzt.
CZ Otřepy z propojek by měly být obroušeny lehkými pohyby jemným brusným
papírem nebo opatrně odříznuty kancelářským nožem.
CN 推出后的零件边缘可能会有毛刺,请用砂纸去除,也可以用美工刀小心切除。
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate leggermente con la sottile
carta vetrata o tagliati con cautela con coltello di cancelleria.
4
1
7
5
6
11
12
14
15
3
21
21
21
12
5
7
34
6
11
17
17
17
17
5
6
裝配說明
Istruzioni di montaggio
每盒模型包括:
La scatola contiene:
1 、 7片樺木板,合共247件零件
1. 247 pezzi situati sui 7 fogli
2 、 17件備用零件
2. 17 pezzi di ricambio
3 、 金属球12个
3. Sfere in acciaio 12 pezzi
4
、 輔助測量尺
4. La linea e/o dima per controllare le
您会用到:美工刀、剪刀、砂纸
dimensioni
、干蜡烛。请小心翼翼并从正对
Il
necessario
per
costruire:
cancelleria, forbici, carta vetrata e cera di
着板材的方向将零件推出,注意
candela. Premere delicatamente sui pezzi
不要折断。如果零件无法推出,
pretagliati, dalla parte anteriore del foglio, per
可以用美工刀小心地辅助。此模
型无需用到胶水和油漆。为防止
non rovinarli. Se il singolo pezzo non può
交合和过大的摩擦,齿轮表面以
essere rimosso, fate piccoli tagli con un
taglierino da cancelleria. Il modello si monta
及转动轴的区域可以擦上干蜡。
请在照明充足的情况下进行装配
senza colla e non ha bisogno di essere
svíčkou.
Model
se
pitturato.
Per
evitare
inceppamenti
并且积极遵循说明书。也可以通
过逆向顺序对模型进行拆解。
migliorare lo scivolamento dei meccanismi,
attrezzarsi di un prodotto lubrificante tipo
cera di candela. Si consiglia di montare il
modello con la luce adeguata e seguendo le
istruzioni. Lo smontaggio dello stesso può
avvenire con le dovute precauzioni. Smontare
il modello possibile in ordine inverso.
EN Use wax.
FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Cera los detalles.
PL Natrzyj element świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs einschmieren.
CZ Namažte díly svíčkou.
CN 给零件上干蜡
IT Candela per Lubrificare le parti.
6
9
10
13
16
17
4
23
7
23
13
14
14
14
14
15
6
35
9
7
8
12
38
40
40
6
1
34:20
50
coltello
di
e
17
17
40
39