Inhaltszusammenfassung für Einhell Royal PKS 1635/1
Seite 1
Motosierra eléctrica Manual de instruções Electrosserra Bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Käyttöohje Sähkömoottorisaha Bruksanvisning Elektrisk kjedesag Istruzioni per l’uso Elettrosega a catena Instrukcja obsługi Elektryczna piła łańcuchowa Használati utasítás Elektromos láncfűrész PKS 1635/1 Art.-Nr.: 45.015.10 I.-Nr.: 01024 PKS 1840/1 Art.-Nr.: 45.015.20 I.-Nr.: 01034...
Seite 2
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 2 Hinweise zum Verständnis Information om markering Varningstriangeln markerar alla de anvisningar som är Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit viktiga för säkerheten. Beakta alltid dessa anvisningar wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, eftersom svåra personskador annars kan uppstå! andernfalls können schwere Verletzungen die Folge Bilderna till texten hittar du på...
Seite 3
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 4 Ölkanal...
Seite 5
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 5 10.1 Min.
Seite 6
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 6 10.3 10.2 10.4...
Seite 7
3. Schildererklärung max. max. 1. Maximale Schnittlänge: a) bei PKS 1635/1 max. 350 mm b) bei PKS 1840/1 max. 400 mm 2. Kopf, Augen- und Gehörschutz tragen 3. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn - und Sicherheitshinweise befolgen 4. Bei beschädigtem Kabel Netzstecker ziehen!
Seite 8
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 8 4. Sicherheitshinweise ruht und gesund, also in guter körperlicher Verfassung ist. Wenn Sie von der Arbeit ermüdet sind, rechtzeitig Arbeitspause einlegen. Nach Bei Gebrauch der Maschine sind die Genuss von Alkohol darf nicht mit der Kettensäge Sicherheitshinweise zu beachten.
Seite 9
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 9 Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf Kettenbremse kontrollieren (siehe auch Abschnitt fallende Äste zu achten. „Lösen der Kettenbremse“). Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden 7.
Seite 10
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 10 13. Führungsschiene nachgespannt, muss sie nach Beendigung der Sägearbeiten unbedingt entspannt werden. Bei An der Umlenkung sowie an der Unterseite ist die Abkühlung würden sonst durch Zusammenziehen Führungsschiene (8) besonders großer der Sägekette hohe Spannungen entstehen. Eine Verschleißbeanspruchung ausgesetzt.
Seite 11
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 11 19. Inbetriebnahme Funktion der beweglichen Teile in Ordnung ist. Alle Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sofort sach- gemäß...
Seite 12
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 12 Abb. 6 Holz in Spannung Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie nicht mit der Schienenspitze sägen; die Säge kann blitzartig hochschlagen. Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in Beim Arbeiten mit der Säge vollständige Spannung Schutzausrüstung tragen.
Seite 13
Zum Fällen müssen Sie anschließend einen Keil in den waagrechten Schnitt eintreiben. Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf fallende Äste zu achten. Zubehör: Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile Führungsschiene PKS 1635/1 45.001.31 Führungsschiene PKS 1840/1 45.003.31 Sägekette PKS 1635/1 45.001.11 Sägekette PKS 1840/1 45.003.11...
Seite 14
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 14 Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken.
Seite 15
3. Explanation of the signs max. max. 1. Maximum cutting length: a) PKS 1635/1, max. 350 mm b) PKS 1840/1, max. 400 mm 2. Wear protective headgear, goggles and ear muffs 3. Caution! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions 4.
Seite 16
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 16 4. Safety instructions break in good time. The chainsaw may not be used after the consumption of alcohol. If the machine is not going to be used for a while The safety instructions must be observed it must be set aside in such a way that no other when using the machine.
Seite 17
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 17 7. Assembling the chain bar and saw In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: chain Never start cutting with the tip of the chain bar! The machine must be unplugged. Always keep a close eye on the tip of the chain - Important: The front finger guard (2) must bar!
Seite 18
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 18 when the sawing work has been completed. cant only in containers which comply with the regula- Otherwise, the contraction which takes place as the tions. chain cools would result in excessively high tension. A new saw chain requires a running-in period of 13.
Seite 19
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 19 Follow the maintenance regulations and the Check the machine for damage. Before using your instructions for changing tools. tool again, check the safety devices or any slightly damaged parts to ensure that they are in good wor- king order.
Seite 20
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 20 Wood under tension Fig. 6 You can avoid accidents by not sawing Fig. 10.1: Top side of trunk under tension with the tip of the chain bar as this may Danger: Tree will rear up! cause the saw to rear up suddenly.
Seite 21
When retreating after making the back cut, watch out for falling branches. Accessories: Use only original spare parts: Chain bar PKS 1635/1 45.001.31 Cahin bar PKS 1840/1 45.003.31 Saw chain PKS 1635/1 45.001.11 Saw chain PKS 1840/1 45.003.11...
Seite 22
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 22 Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service.
Seite 23
1. Longueur de coupe maximale: a) pour PKS 1635/1 max. 350 mm b) pour PKS 1840/1 max. 400 mm 2. Portez un dispositif de protection pour la tête, les yeux et les oreilles. 3. Attention! Veuillez lire le mode d’emploi et respecter les instructions d’avertissement et de sécu- rité.
Seite 24
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 24 4. Consignes de sécurité Ne donner (prêter) la scie qu’aux personnes qui connaissent le principe de ce type et son manie- ment. Transmettre en tous cas le mode d’emploi avec la scie ! Sont autorisées à...
Seite 25
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 25 et le dégagement en forêt. La mobilité et la sécu- dans la zone sûre. Allumez la scie et maintenez-la rité nécessaires de la personne qui se sert de la sur un fond clair. Attention, la scie à chaîne ne doit scie n’est pas garantie en l’occurrence, à...
Seite 26
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 26 contrôlez le graissage de la chaîne et le niveau 8. Réglage de la tension de la chaîne d’huile avant chaque opération de sciage (fig. 9). Ne mettez jamais la scie à chaîne en service si le Avant tout travail sur la machine, tirez la fiche de niveau d’huile se trouve au-dessous de la marque contact !
Seite 27
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 27 chaîne par un spécialiste ou par un atelier du service Il est interdit de travailler sur une échelle, dans un après-vente. arbre ou dans toute position ou endroit aussi insta- ble. Ne sciez pas au-dessus de la hauteur de l’épau- 15.
Seite 28
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 28 dans le mode d’emploi. Calez votre pièce à usiner. Consigne de travail Utilisez des dispositifs de serrage pour caler la pièce à usiner. Ceci permet une Choc en retour de la scie commande sûre de la machine avec les Pour les coupes de tronçonnage, la butée à...
Seite 29
L’abattage des arbres est dangereux et doit être nales appris. Si vous êtes débutant ou sans expérience, ne Rail de guidage PKS 1635/1 45.001.31 vous lancez pas dans l’abattage ! Faites d’abord un Rail de guidage PKS 1840/1 45.003.31 stage d’abattage (fig. 12).
Seite 30
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 30 Entretien et nettoyage Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de la prise de courant! Maintenez les grilles d’aération propres et dégagées. N’entreprenez sur la scie à chaîne que les travaux d’entretien qui sont indiqués dans le mode d’emploi.
Seite 31
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 31 Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
Seite 32
3. Verklaring van de pictogrammen max. max. 1. Maximale snijlengte: a) bij PKS 1635/1 max. 350 mm b) bij PKS 1840/1 max. 400 mm 2. Hoofd-, oog- en oorbeschermer dragen! 3. Let op! Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 4.
Seite 33
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 33 4. Veiligheidsvoorschriften ding meegeven! Werken met de kettingzaag mag alleen wie uit- gerust en gezond, dus lichamelijk in goede con- Bij gebruik van de machine moeten de vei- ditie is. Als u moe bent van te werken, op tijd een ligheidsvoorschriften in acht worden geno- werkpauze inlassen.
Seite 34
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 34 de boom gaan staan. en het oliekanaal schoonmaken of de klantenservice Bij het teruggaan na de velsnede dient u op consulteren. (Gelieve hiervoor zeker ook de alinea neerkomende takken te letten. „Kettingolie ingieten en kettingsmering“ lezen). Bij het werken op een helling dient de bedienaar Kettingspanning controleren en zo nodig naspannen van de zaag hoger dan de te bewerken stam of...
Seite 35
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 35 ketting in het midden van de geleiderail ca. 3 mm De ketting mag de grond niet raken; daarom een vei- kunnen optillen. Moer (16) goed aanhalen. Als de ligheidsafstand van ± 20 cm houden. Als zich nu een zaagketting warm wordt gaat de ketting uitzetten en toenemend oliespoor vertoond, werkt de kettingsme- doorhangen.
Seite 36
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 36 uitschakelen. Dan de voorste handbescherming (2) aan te raden : de zaagketting en de geleiderail in zijn verticale uitgangspositie terugklappen tot hij schoon te maken. Kettingbeschermer aanbrengen. vast vergrendeld is. Daardoor is de kettingrem opnieuw in staat zijn functie te vervullen.
Seite 37
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 37 niet kan worden gebruikt. draadhekken of met de grond. Bij het afsnoeien moet De elektrische kettingzaag kan bij het snijden de machine zoveel mogelijk worden gesteund. met de bovenkant van de rail in de richting van Hierbij mag niet met de top van de rail worden de bedienaar worden gestoten mocht de zaag- gezaagd.
Seite 38
Accessoires: (B) uitstrekken (fig. 13). Gebruik uitsluitend originele wisselstukken. Geleiderail PKS 1635/1 45.001.31 Let op: Geleiderail PKS 1840/1 45.003.31 Voordat u de definitieve snede uitvoert, dient u Zaagketting PKS 1635/1 45.001.11...
Seite 39
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 39 Verhelpen van storingen Gelieve de veiligheidsvoorschriften op blz. 8 en 9 in acht te nemen. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten herstellen.
Seite 40
1. Longitud de corte máxima: a) en el caso de PKS 1635/1 máx. 350 mm b) en el caso de PKS 1840/1 máx. 400 mm 2. Póngase un casco, unas gafas de trabajo y protectores auditivos. 3. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones y respete los símbolos de aviso e instrucciones de seguridad.
Seite 41
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 41 4. Instrucciones de seguridad cia. Prestar la sierra únicamente a personas que estén familiarizadas con el manejo de este tipo de herramientas. Es imprescindible entregar asi- Para trabajar con la máquina es imprescin- mismo el manual de instrucciones.
Seite 42
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 42 ramas en el bosque, puesto que, debido a la exi- 20 cm. La aparición de un rastro de aceite significa stencia del cable de conexión, el operario no que la lubricación de la cadena trabaja correctamen- tiene la libertad de movimientos necesaria para te.
Seite 43
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 43 11. Comprobación del automatismo de correctamente tensada. A continuación se debe pre- sionar el riel guía hacia arriba al mismo tiempo que lubricación se aprieta el tornillo (16). Controlar de nuevo la ten- sión de la cadena (véase fig.
Seite 44
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 44 freno de la cadena, es decir, el motor se para a los y „Cómo soltar el freno de cadena“. 0,10 seg. Una vez encendida, la motosierra se pone en 17. Cómo soltar el freno de la cadena marcha inmediatamente a gran velocidad.
Seite 45
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 45 ser efectuados por personas que hayan recibido ceda como se indica a continuación: un entrenamiento adecuado (mayor grado de Coloque la madera que desea cortar de manera cor- peligrosidad debido a las fuerzas de rebote exi- recta.
Seite 46
Atención: Accesorios: Antes de realizar el corte definitivo, comprobar que Utilice únicamente piezas de recambio originales no se encuentren personas, animales o impedimen- Riel guía PKS 1635/1 45.001.31 tos en la zona de caida. Riel guía PKS 1840/1 45.003.31 Cadena de corte PKS 1635/1 45.001.11...
Seite 47
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 47 Cómo eliminar averías Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en las páginas 8 y 9. Avería Causa Solución El motor no funciona No hay corriente Comprobar el enchufe, el cable, el conductor y la clavija.
Seite 48
Comprimento máx. corte: máx. a) com PKS 1635/1 máx. 350 mm b) com PKS 1840/1 máx. 400 mm Use capacete de protecção, óculos de protecção e protecção auricular Atenção! Leia o manual de instruções e respeite as instruções de aviso e de segurança Se o cabo eléctrico se encontrar danificado, desligue a ficha de rede eléctrica!
Seite 49
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 49 4. Instruções de segurança também o manual de instruções! Com a serra de corrente só poderão trabalhar pessoas saudáveis e que não estejam fatigadas, Observe as instruções de segurança antes ou seja, que estejam em boa condição física. Se de começar a utilizar a máquina.
Seite 50
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 50 trico! cm. Se verificar um aumento do rasto de óleo signifi- Em trabalhos de abate, mantenha-se ao lado da ca que a lubrificação da corrente está a funcionar árvore enquanto esta cai. correctamente.
Seite 51
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:48 Uhr Seite 51 11. Verificar o dispositivo automático corrente da serra ficar bem esticada. A seguir, a barra-guia tem de ser pressionada para cima de óleo enquanto aperta a porca (16). Volte a verificar a Verifique o funcionamento da lubrificação de corren- tensão da corrente (ver fig.
Seite 52
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 52 espaço de 1,10 segundos. travão da corrente“. Assim que se liga a serra, ela começa a funcionar a 17. Destravar o travão da corrente grande velocidade. Desligar: Largue o interruptor para ligar/desligar (18). Para a serra ficar novamente operacional, solte o Pouse a serra apenas quando a corrente estiver bloqueio da corrente da serra.
Seite 53
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 53 20. Sugestões de utilização tector de garras mais fundo e puxe novamente o punho traseiro para cima (ver fig. 5). Serrar madeira Os entalhes e os cortes longitudinais só podem (ver fig. 4 e 5) ser efectuados por pessoas com formação espe- Respeite todas as normas de segurança e proce- cial (risco acrescido de rechaço;...
Seite 54
Utilize exclusivamente peças sobresselentes origi- culos na área do abate. nais. Lâmina PKS 1635/1 45.001.31 O abate de árvore é perigoso e só deve ser exe- Lâmina PKS 1840/1 45.003.31 cutado por pessoas experientes. Se for principi- Corrente da serra PKS 1635/1 45.001.11...
Seite 55
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 55 Eliminação de avarias Respeite as instruções de segurança nas páginas 8 e 9 Avaria Causa Eliminação Motor não funciona sem corrente Verificar tomada, cabo, ligação e ficha. Danos no cabo: mandar reparar pela assistência técnica.
Seite 56
3. Symbolernas betydelser max. max. 1. Maximal såglängd: a) vid PKS 1635/1 max. 350 mm b) vid PKS 1840/1 max. 400 mm 2. Bär huvud-, ögon- och hörselskydd 3. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna 4. Dra ut stickkontakten om kabeln har skadats!
Seite 57
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 57 4. Säkerhetsanvisningar jesågen, gör en paus i god tid. Kedjesågen får ej användas av personer som är påverkade av alkohol. Följ säkerhetsanvisningarna när du använ- Om maskinen ej används måste den kopplas der maskinen.
Seite 58
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 58 tillverkaren eller av dennes kundtjänst för att sen i omonterat skick. Montera så här: skruva först undvika faror. av muttern (16) och ta av bromskåpan (15). Kedjespännstiftet (13) måste stå i mitten av styrnin- Beakta följande för att undvika rekyler: gen (5).
Seite 59
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 59 15. Kedjeskydd oljetankens innehåll under sågningsarbetena med hjälp av oljenivåvisningen (21). Stäng oljetankplug- Efter avslutat arbete eller inför transport måste ked- gen (3) och torka ev. av olja som har runnit över. jeskyddet (20) omedelbart skjutas över kedja och svärd.
Seite 60
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 60 Om kedjesågen inte startar måste du lossa möjligt. Här måste du vara särskilt försiktig efter- på kedjebromsen med det främre hands- som tagganslaget inte kan användas. kyddet (2). Läs tvunget igenom avsnittet Vid sågning med skenans ovanyta kan det inträf- „Kedjebroms“...
Seite 61
(Bild 11) Tillbehör: Varning! Använd endast original-reservdelar Innan du börjar såga ska du ha planerat in och Styrskena PKS 1635/1 45.001.31 frilagt en reträttväg (A). Reträttvägen måste gå Styrskena PKS 1840/1 45.003.31 bakåt i motsatt riktning mot den förväntade Sågkedja...
Seite 62
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 62 Underhåll och rengöring Före samtliga arbeten på maskinen måste stick- kontakten dras ut ur vägguttaget! Se till att ventilationsöppningarna hålls fria samt är rena. Endast sådana underhållsarbeten som beskri- vs i bruksanvisningen får genomföras på kedjeså- gen.
Seite 63
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 63 Felsökning Beakta säkerhetsanvisningarna på sidan 8 och 9 Störning Orsak Åtgärd Motorn kör ej Ingen ström Kontrollera vägguttag, kabel, ledning, stickkontakt. Kabelskador: Låt kundtjänst reparera. Det är förbjudet att reparera kablar med isolerband. Skadade brytare måste bytas ut av en kundtjänstverkstad.
Seite 64
3,5 m/s 3. Kilpien selitykset max. max. Maksimaalinen leikkauspituus: a) PKS 1635/1 maks. 350 mm b) PKS 1840/1 maks. 400 mm Suojaa pää, silmät ja korvat Huomio! Lue käyttöohje sekä noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita Jos johto on vioittunut, irroita verkkopistoke!
Seite 65
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 65 4. Turvallisuusmääräykset Mikäli kone aika ajoin ei ole käytössä, se on sammutettava, jottei kukaan voi joutua alttiiksi vaaralle. Konetta käytettäessä on noudatettava tur- Jokaisen sahauksen kohdalla törmaystuurna on vallisuusmääräyksiä. Noudata näitä kiinnitettävä tiukasti, vasta sitten aloitetaan määräyksiä...
Seite 66
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 66 Takapotkun välttämiseksi noudata seuraavia ohjeita: aikana suojakäsineitä. Ennen kuin asennat terälevyn Älä koskaan aloita sahausta terän kärjellä! ja teräketjun, tarkasta hampaiden leikkuusuunta! Seuraa terän liikkeitä jatkuvasti. Liikesuunta on merkitty kanteen (15) nuolella. Älä...
Seite 67
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 67 10. Teräketjun voitelu 15. Teräketjun suojus Liian voimakkaan kulumisen estämiseksi on teräketju Teräketjun suojus (20) on pantava ketjun ja terän ja ohjauskisko voideltava tasaisesti käytön aikana. päälle heti työn päätyttyä sekä aina sahaa kuljetetta- Voitelu tapahtuu automaattisesti.
Seite 68
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 68 Mikäli ketjusaha ei toimi, vapauta ketjujarru laakeasta kulmasta. Tässä on toimittava erityisen etummaisen käsisuojuksen (2) avulla. Lue varovaisesti, koska törmaystuurnaa ei voi käyt- ehdottomasti kohdat „Ketjujarru“ ja tää. „Ketjujarrun vapauttaminen“. Sähköketjusaha voi terälevyn yläpuolta käyt- tämällä...
Seite 69
Varusteet: Ennen sahausta on poistumisreitti (A) suunni- teltava ja siitä on tyhjennettävä mahdolliset Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. esteet. Poistumisreitin tulee suuntautua taak- Terälevy PKS 1635/1 45.001.31 sepäin sivuttain odotetusta kaatosuunnasta Terälevy PKS 1840/1 45.003.31 (B) (kuva 13). Teräketju PKS 1635/1 45.001.11 Teräketju...
Seite 70
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 70 Huolto ja puhdistus Ennen kaikkia koneen huolto- ja korjaustöitä on verk- kopistoke irroitettava! Pidä tuuletusraot aina avoimina ja puhtaina. Moottorisahalle saa tehdä vain käyttöohjeessa seli- tetyt huoltotyöt. Muut työt kuuluvat huoltopalvelulle. Sähkömoottorisahaan ei saa tehdä muutoksia. Ne voivat vaarantaa turvallisuutesi.
Seite 71
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 71 Häiriöiden poisto Noudata sivuilla 8 ja 9 annettuja turvallisuusmääräyksiä. Häiriö Poisto Moottori ei käy Ei virtaa Tarkasta pistorasia, kaapeli, johto, pistoke. Kaapelivaurio: anna huoltoliikkeen korjata. Kaapelin paikkaminen eristysnauhalla on kielletty. Huoltopalvelun täytyy vaihtaa vialliset katkaisimet.
Seite 72
3. Forklaring av skilt max. max. 1. Maksimal skærelængde: a) ved PKS 1635/1 maks. 350 mm b) ved PKS 1840/1 maks. 400 mm 2. Bruk hode-, øye- og hørselsvern 3. OBS! Les bruksanvisningen og følg advarslene og sikkerhetsinstruksene 4. Trekk ut nettstøpslet ved skader på kabelen!
Seite 73
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 73 N/DK 4. Sikkerhetsinstrukser fare for andre. Sæt kloanslaget godt fast hver gang, inden du starter savningen. Under bruken av maskinen skal sikkerhets- Netledningen skal altid holdes bag ved brugeren. instruksene følges. Les nøye gjennom Ledningen skal føres bagud væk fra maskinen.
Seite 74
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 74 N/DK Sørg alltid for å slipe sagkjeden korrekt. skæreretning! Omløbsretningen er markeret på Sag aldri gjennom flere grener på en gang! afdækningen (15) med en pil. Til bestemmelse af Under kvisting må du passe på at ingen annen skæreretning skal savkæden evt.
Seite 75
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 75 N/DK 10. Kjedesmøring 15. Kjedebeskyttelse Sagkjeden og styreskinnen må smøres jevnt under Kjedebeskyttelsen (20) må trekkes over kjeden og drift, slik at de beskyttes mot for stor slitasje. sverdet umiddelbart etter arbeidsslutt henholdsvis Smøringen skjer automatisk.
Seite 76
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 76 N/DK tænd/sluk-knappen (18). Afprøv kædebremsens en så flad vinkel som muligt. Her skal udvises funktion. særlig forsigtighed, da kloanslaget ikke kan benyttes. Når kædesaven ikke er i gang, skal kæde- Ved savning med oversiden af sværdet kan el- bremsen løsnes ved hjælp af forreste kædesaven slå...
Seite 77
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 77 N/DK denne forbindelse må man ikke sage med skinne- af den forventede faldretning (B) (fig. 13). spissen. Vær oppmerksom på hindringer som f.eks. Vigtigt: trestumper, røtter, grøfter og hauger, fare for å Inden du udfører det endelige sidste snit, skal snuble! du forvisse dig om, at der ikke befinder sig...
Seite 78
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 78 N/DK Tilbehør: Brug kun originale reservedele Føreskinne PKS 1635/1 45.001.31 Føreskinne PKS 1840/1 45.003.31 Savkæde PKS 1635/1 45.001.11 Savkæde PKS 1840/1 45.003.11 Vedlikehold og rengjøring Trekk støpslet ut av stikkontakten før alle arbeider på...
Seite 79
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 79 N/DK Utbedring av feil Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene på side 8 og 9 Feil Årsak Utbedring Motoren går ikke Ingen strøm Kontroller stikkontakten, kabelen, ledningen, støpslet. Kabelskader: Få kabelen reparert av kundeservice. Det er forbudt å lappe på kabel med isolasjonsbånd.
Seite 80
Lunghezza massima di taglio: a) per PKS 1635/1 max. 350 mm b) per PKS 1840/1 max. 400 mm Portare gli occhiali protettivi, il casco protettivo e la cuffia antirumore Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e attenersi alle avvertenze di sicurezza Se il cavo è...
Seite 81
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 81 4. Avvertenze di sicurezza ne fisica. Quando siete stanchi a causa del lavoro, fate per tempo una pausa. Non si deve Usando l’utensile tenete presenti le avver- lavorare con la sega a catena dopo l’assunzione tenze di sicurezza.
Seite 82
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 82 cui lavora o dell’albero steso. Controllare il funzionamento del freno della catena Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, (vedi anche il paragrafo „Come sbloccare il freno deve essere sostituito dal produttore stesso o dal della catena“).
Seite 83
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 83 si stacchi. In caso di bisogno tendetela di nuovo. Se dell’olio (4), il foro superiore di tensionamento della tendete di nuovo la catena quando è calda, al termi- catena (14) ed il canale dell’olio oppure rivolgersi al ne dei lavori deve essere assolutamente allentata.
Seite 84
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 84 18. Come affilare la catena della sega Protezione dell’apparecchio La catena viene affilata in modo rapido e corretto presso i rivenditori specializzati. Presso i rivenditori L’apparecchio non deve essere usato specializzati troverete anche gli attrezzi per affilare le sotto la pioggia o in caso di umidità.
Seite 85
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 85 La sega a catena elettrica può venir spinta in della sega. Evitare che la sega in movimento venga direzione dell’utilizzatore quando si taglia con il a contatto con il terreno o con recinzioni. Per segare lato superiore della barra di guida, se la catena si i rami cercare di tenere l’apparecchio appoggiato.
Seite 86
Attenzione: prima di eseguire il taglio definitivo verificate Usare solamente ricambi originali che nell’area di caduta non ci siano spettatori, Corsia di guida PKS 1635/1 45.001.31 animali o ostacoli. Corsia di guida PKS 1840/1 45.003.31 Catena per sega PKS 1635/1 45.001.11 Tagliare gli alberi è...
Seite 87
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 87 Eliminazione dei problemi Tenete presenti anche le avvertenze di sicurezza alle pagine 7 e 8 Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizio assistenza.
Seite 88
3. Objaśnienia tabliczek max. max. 1. Maksymalna długość cięcia: a) przy PKS 1635/1 max. 350 mm b) przy PKS 1840/1 max. 400 mm 2. Nosić kask ochronny, okulary i słuchawki ochronne 3. Uwaga! Przeczytać instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa...
Seite 89
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 89 4. Wskazówki dotyczące nie do zawodu pod nadzorem. Udostępniać (wypożyczać) piłę tylko tym osobom, które zaz- bezpieczeństwa najomione są z tym typem urządzenia i zasada- mi jego obsługi. Zawsze przekazać również Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję...
Seite 90
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 90 Piły elektrycznej nie wolno używać do prac nad jasnym podłożem. Uwaga, piła łańcuchowa nie leśnych – a więc do obalania i okrzesywania może dotknąć ziemi, dlatego zachować odstęp bez- drzew w lesie. Konieczna przy tym swoboda pieczeństwa ok.
Seite 91
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 91 8. Naciąganie łańcucha piły rys. 9). Nigdy nie uruchamiać piły, jeżeli poziom oleju znaj- Przed wszystkimi pracami wykonywanymi w obrębie duje się poniżej znaku minimum. (Rys. 9) maszyny wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z Minimum - jeżeli poziom oleju widoczny jest gniazdka! jeszcze na ok.
Seite 92
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 92 16. Hamulec łańcucha Jeśli piła łańcuchowa nie pracuje, należy zwolnić hamulec łańcuchowy przy pomocy W przypadku odbicia piły następuje wyzwolenie uchwytu przedniego (2). W tym celu proszę hamulca łańcucha za pośrednictwem przedniej koniecznie przeczytać...
Seite 93
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 93 wytu. Ogranicznik zębaty służy jako punkt obro- 20. Porady przy zastosowaniu tu. Wznowienie cięcia odbywa się przez wywar- cie lekkiego nacisku na przedni uchwyt. Cięcie drewna Wycofać przy tym piłę nieco do tyłu. Przystawić (patrz rysunek 4 i 5) niżej ogranicznik zębaty i ponownie podnieść...
Seite 94
Proszę używać wyłącznie oryginalnych części przeszkolenia. Jeżeli jesteś początkującym lub zamiennych nie jesteś wyszkolony, nie bierz się za obalanie drzew! Najpierw trzeba przejść specjalne szkole- Szyna prowadnicy PKS 1635/1 45.001.31 nie. (Rys. 12) Szyna prowadnicy PKS 1840/1 45.003.31 Kierunek upadku drzewa: Łańcuch piły PKS 1635/1 45.001.11...
Seite 95
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 95 nemu warsztatowi naprawczemu. W przypadku zapytań i zamawiania części zamiennych należy podać typ urządzenia i 9-cyfrowy numer katalogo- Przechowywanie Piłę łańcuchową należy przechowywać w bezpiecz- ny sposób Niewykorzystywane elektronarzędzia należy po wyczyszczeniu przechowywać w suchym pomieszc- zeniu na równym podłożu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Seite 96
3. A táblák magyarázata max. max. Maximalis vágási hossz: a) a PKS 1635/1-nél max. 350 mm b) a PKS 1840/1-nél max. 400 mm Fej, szem- és zajcsökkentőfülvédőt hordani Figyelem! Olvassa el az üzemeltetési utasítást és tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat Sérült kábel esetében húzza ki a hálózati dugót!
Seite 97
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 97 4. Biztonsági utasítások aki ki van pihenve és egészséges, tehát egy jó testi állapotban van. Ha elfáradt a munkától, akkor csináljon időben egy munkaszünetet. A gép használatánál figyelembe kell venni a Alkohol fogyasztás után nem szabad a biztonsági utasításokat.
Seite 98
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 98 ni kell az eső ágakra. 7. A vezetősín és a fűrészlánc A hegyoldalon történő munkáknál, a felszerelése fűrészvezetőnek a megmunkálandó fatörzs illet- ve fekvő fa felett vagy mellett kell állnia. Nem szabad, hogy a hálózati dugó be legyen dugva. Ha megsérül a csatlakozóvezeték, akkor a ves- - Figyelembe venni! Az elülső...
Seite 99
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 99 Szükség esetén utánfeszíteni. Ha a fűrészláncot náljon. A lánckenőolajat csakis az előírásoknak forró állapotban utánfeszíti, akkor a fűrészmunkák megfelelő tartályban tárolni. befejezése után a fűrészláncot okvetlenül újra meg kell lazítani. Mert különben a lehülésnél a fűrészlánc 13.
Seite 100
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 100 19. Üzembevétel részeket azok kifogástalan és a meghatározásuknak megfelelő működésükre. Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek működése rendben van e. Minden résznek rendesen fel kell szerelve lennie és minden feltételt teljesíteniük kell, azért hogy garantálni tudják a készülék kifogástalan A munkáknál már eleve viseljen működését.
Seite 101
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 101 Fa feszültség alatt 6-os ábra El tudja kerülni a fűrészelési baleseteket, ha nem a sínheggyel fűrészel; a fűrész 10.1 -es ábra: A fatörzs felső része villámgyorsan felcsapódhat. Viseljen a feszültség alatt áll fűrésszel való...
Seite 102
A döntéshez ezután egy éket kell beleverni a vízszín- tes vágásba. A döntési vágás utáni hátramenésnél ügyelni kell a leeső ágakra. Tartozékok: Használjon kizárólag Originális-pótalkatrészeket Vezetősín PKS 1635/1 45.001.31 Vezetősín PKS 1840/1 45.003.31 Fűrészlánc PKS 1635/1 45.001.11 Fűrészlánc PKS 1840/1 45.003.11 Karbantartás és tisztítás...
Seite 103
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 103 Zavarok elhárítása Kérjük vegye figyelembe a 8-as és a 9-es oldalon levő biztonsági utasításokat Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő...
Seite 106
Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Elektro-Kettensäge PKS 1635/1 - PKS 1840/1 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
Seite 107
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 107 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover- d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la ing defects.
Seite 108
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 108 Garanciaokmány Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély átszállá- sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik. A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás- nak megfelelô...
Seite 109
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 109 Notizen:...
Seite 110
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 110 Notizen:...
Seite 111
Anleitung PKS 1635/1840_12spr 05.08.2004 14:49 Uhr Seite 111 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf...