Seite 2
Deutsch Netzteilbetrieb Sicherheitshinweise Normalbetrieb Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik Montagehinweise Elektroinstallation Elektroinstallateur Elektroanschluss Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Justierung Batteriebetrieb Symbolerklärung Safety Function...
Seite 3
Deutsch Wartung Reinigung Dauerspülung Waschbecken reinigen Schutzbereich 0, 1, 2 Thermische Desinfektion Batteriewechsel Serviceteile Netzreset Maße Durchflussdiagramm Prüfzeichen Bedienung Entsorgung von gebrauchten Batterien und ge- brauchten elektrischen und elektronischen Gerä- Hygienespülung Montage...
Seite 4
Français Consignes de sécurité Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Instructions pour le montage Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) Etalonnage Alimentation par pile Description du symbole Safety Function Alimentation par bloc d’alimentation...
Seite 5
Français Nettoyage Rinçage permanent Nettoyage du lavabo Zone de protection 0, 1, 2 Changement de pile Pièces détachées Désinfection thermique Dimensions Diagramme du débit Réinitialisation du réseau Classification acoustique et débit Instructions de service Rinçage hygiénique Élimination des piles usagées et des équipements électriques et électroniques usagés Montage...
Seite 6
English Safety Notes Range setting for infrared proximity electronics Installation Instructions Special information for UK Electrical installation Technical Data Electrician This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Electrical connection Adjustment Symbol description Battery operation Safety Function Maintenance Cleaning Power supply pack operation Cleaning washbasin Normal operation Protected area...
Seite 7
English Spare parts Thermal disinfection Dimensions Flow diagram Test certificate Operation Net reset Hygiene rinse Disposal of waste batteries and old Electrical & Electronic Equipment Permanent rinse Assembly...
Seite 8
Italiano Funzionamento ad alimentatore Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Dati tecnici Funzionamento a batteria Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso)
Seite 9
Italiano Descrizione simbolo Safety Function Manutenzione Lavaggio continuo Pulitura Pulire il lavandino Zona protetta 0, 1, 2 Disinfezione termica Sostituzione della batteria Parti di ricambio Reset rete elettrica Ingombri Diagramma flusso Segno di verifica Procedura Smaltimento delle batterie esauste e di dispositivi elettronici ed elettrici vecchi Lavaggio igienico Montaggio...
Seite 10
Español Funcionamiento por bloque de alimentación Indicaciones de seguridad Funcionamiento normal Regulación del alcance del sistema electrónico de proximi- dad por infrarrojo Indicaciones para el montaje Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Ajuste Funcionamiento por pila Descripción de símbolos...
Seite 11
Español Safety Function Mantenimiento Enjuague continuo Limpiar Limpiar el lavabo Área protegida Desinfección térmica 0, 1, 2 Cambio de pila Repuestos Reinicio de red Dimensiones Diagrama de circulación Marca de verificación Manejo Eliminación de baterías usadas y equipos eléctri- cos y electrónicos viejos Enjuague higiénico Montaje...
Seite 12
Nederlands Normaal gebruik Veiligheidsinstructies Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselektro- nica Montage-instructies Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) Instellen Gebruik met batterijen Symboolbeschrijving Safety Function Gebruik met adapter Onderhoud...
Seite 13
Nederlands Reinigen Continue spoeling Wastafel reinigen Veiligheidszone 0, 1, 2 Batterij verwisselen Thermische desinfectie Service onderdelen Netreset Maten Doorstroomdiagram Keurmerk Bediening Verwijdering van afgedankte batterijen en oude elektrische en elektronische apparatuur Hygiënespoeling Montage...
Seite 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger El-installation Tekniske data El-installatør Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser) El-tilslutning Forindstilling Symbolbeskrivelse Batteridrift Safety Function Service Rengøring Netdeldrift Rengøring af håndvasken Normal drift Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Udskiftning af batteri Reservedele...
Seite 15
Dansk Målene Gennemstrømningsdiagram Termisk desinfektion Godkendelse Brugsanvisning Net-reset Hygiejneskylning Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk udstyr Varig skylning Montering...
Seite 16
Português Funcionamento com fonte de alimentação Avisos de segurança Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Dados Técnicos Afinação Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) Funcionamento com pilha Descrição do símbolo...
Seite 17
Português Safety Function Manutenção Enxaguamento permanente Limpeza Limpeza do lavatório Área de protecção 0, 1, 2 Desinfecção térmica Mudança da pilha Peças de substituição Reset da rede Medidas Fluxograma Marca de controlo Funcionamento A eliminação de resíduos de pilhas e equipamen- to elétrico e eletrónico antigo Enxaguamento de higiene Montagem...
Seite 18
Polski Normalna praca Wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień Wskazówki montażowe Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Ustawianie Zasilanie z baterii Opis symbolu Safety Function Zasilanie z zasilacza...
Seite 19
Polski Konserwacja Czyszczenie Płukanie ciągłe Czyszczenie umywalki Strefa ochronna 0, 1, 2 Dezynfekcja termiczna Wymiana baterii Części serwisowe Reset sieci Wymiary Schemat przepływu Znak jakości Obsługa Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksplo- atowanego sprzętu elektronicznego Płukanie higieniczne Montaż...
Seite 20
Česky Bezpečnostní pokyny Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Pokyny k montáži Elektroinstalace Technické údaje Elektroinstalatér Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) Elektrické připojení Nastavení Popis symbolů provoz na baterie Safety Function Údržba Čištění Provoz na síťový zdroj Čištění umývadla Normální...
Seite 21
Česky Trvalé vyplachování Servisní díly Rozmìry Diagram průtoku Tepelná desinfekce Zkušební značka Ovládání Reset sítě Hygienické vyplachování Likvidace odpadních baterií a starých elektric- kých a elektronických zařízení Montáž...
Seite 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Pokyny pre montáž Elektroinštalácia Elektroinštalatér Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Elektrické pripojenie Nastavenie Popis symbolov prevádzka batérie Safety Function Údržba Čistenie prevádzka sieťovej časti Umyť umývadlo normálna prevádzka Ochranná...
Seite 23
Slovensky Výmena batérie Servisné diely Termická dezinfekcia Rozmery Diagram prietoku Osvedčenie o skúške Reset siete Obsluha Hygienické vyplachovanie Likvidácia odpadových batérií a starých elektric- kých a elektronických zariadení Trvalé vyplachovanie Montáž...
Seite 26
Русский Режим работы от блока питания Указания по технике безопасности Обычный режим Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения Указания по монтажу Электроустановка Электромонтер Электроподключение Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничите- лем потока воды) Подгонка Режим работы от батареи Описание...
Seite 27
Русский Safety Function Техническое обслуживание Длительная промывка Очистка Очистка раковин Термическая дезинфекция Защитная зона 0, 1, 2 Замена батареи Κомплеκт Сброс сети Размеры Схема потока Знак технического контроля Эксплуатация Утилизация отработанных батарей и старого электрического и электронного оборудования Гигиеничная промывка Монтаж...
Seite 28
Suomi Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet Sähköasennus Tekniset tiedot Sähköasentaja Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) Sähköliitäntä Säätö Merkin kuvaus Patterikäyttö Safety Function Huolto Puhdistus Verkkolaitekäyttö Pesualtaan puhdistus Normaalikäyttö Suoja-alue 0, 1, 2 Patterin vaihtaminen Varaosat...
Seite 29
Suomi Mitat Virtausdiagrammi Lämpödesinfektio Koestusmerkki Käyttö Verkkonollaus Hygieniahuuhtelu Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen Jatkuva huuhtelu Asennus...
Seite 30
Svenska Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar Elinstallation Elinstallatör Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) Elektrisk anslutning Justering Batteridrift Symbolförklaring Safety Function Skötsel Nätadapterdrift Rengöring Normaldrift Rengör tvättställ Skyddsområde 0, 1, 2 Batteribyte...
Seite 31
Svenska Reservdelar Termisk desinfektion Måtten Flödesschema Testsigill Hantering Nätreset Hygienspolning Avfallshantering för använda batterier och gam- mal elektrisk och elektronisk utrustning Kontinuerlig spolning Montering...
Seite 32
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Montavimo instrukcija Elektros įrengimas Techniniai duomenys Elektromontuotojas Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) Elektros prijungimas Reguliavimas Simbolio aprašymas Elektros srovę tiekia baterijos Apsaugos funkcija Techninis aptarnavimas Elektros srovės tiekimas iš...
Seite 33
Lietuviškai Atsarginės dalys Terminis dezinfekavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Bandymo pažyma Eksploatacija Perkrauti tinką Higieninis skalavimas Senų baterijų ir senos elektrinės bei elektroninės įrangos utilizavimas Nuolatinis skalavimas Montavimas...
Seite 34
Hrvatski Sigurnosne upute namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Upute za montažu Tehnički podatci Električna instalacija Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) Elektroinstalater Električni priključak Regulacija Opis simbola rad na baterije Safety Funkcija Održavanje Čišćenje rad s ispravljačem Očistite umivaonik normalni rad Zaštitno područje 0, 1, 2...
Seite 35
Hrvatski Rezervni djelovi Termička dezinfekcija Mjere Dijagram protoka Oznaka testiranja Upotreba Reset mreže Higijensko ispiranje Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električ- ne i elektronske opreme Dugotrajno ispiranje Sastavljanje...
Seite 36
Română Funcţionare normală Instrucţiuni de siguranţă Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instrucţiuni de montare Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) Reglare Funcţionare pe baterie electrică Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă...
Seite 37
Română Curăţaţi cada de baie Clătire continuă Domeniu de protecţie 0, 1, 2 Schimbarea bateriei Piese de schimb Dezinfecţie termică Dimensiuni Diagrama de debit Certificat de testare Reset reţea Utilizare Clătire de igienă Distrugerea bateriilor consumate și a dispozitive- lor electronice și electrice uzate Montare...
Seite 38
Ελληνικά Π Μ Υποδείξεις ασφαλείας Χ Κ ψ ξ Π Λειτουργία τροφοδοτικού Κανονική λειτουργία ψ ξ ψ ψ ξ ψ ξ ψ ψ ξ Οδηγίες συναρμολόγησης Π ξ Μ Ρυθμίσεις της εμβέλειας της ηλεκτρονικής μονάδας υπερύ- θρων Θ Π ξ ξ...
Seite 40
Slovenski Varnostna opozorila Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Navodila za montažo Električna instalacija Elektroinštalater Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom pretoka) Električni priključek Justiranje Obratovanje na baterije Opis simbola Varnostna funkcija Vzdrževanje Obratovanje z omrežnim napajalnikom Čiščenje Očistite umivalnik.
Seite 41
Slovenski Stalno splakovanje Rezervni deli Mere Diagram pretoka Termična dezinfekcija Preskusni znak Upravljanje Resetiranje omrežja Higiensko splakovanje Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne in elektronske opreme Montaža...
Seite 42
Estonia Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- Ohutusjuhised leerimine Paigaldamisjuhised Tehnilised andmed Elektrisüsteemi paigaldamine Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) Elektrimontöör Elektriühendus Reguleerimine Sümbolite kirjeldus Akurežiim Turvafunktsioon Hooldus Puhastamine Toiteplokirežiim Puhastage valamu Normaalne töörežiim Kaitse ulatus 0, 1, 2 patarei vahetamine Varuosad...
Seite 43
Estonia Mõõtude Läbivooludiagramm Kontrollsertifikaat Termiline desinfektsioon Kasutamine Võrgu lähtestamine Hügieeniline loputamine Kasutatud patareide ning vanade elektri- ja elekt- roonikaseadmete käitlemine Pidev loputamine Paigaldamine...
Seite 45
Latvian ņ Rezerves daļas ē ē ē ē ē ņ ē ē ē Termiskā dezinfekcija Izmērus ņ ē Caurplūdes diagramma ē ķē ē Pārbaudes zīme ē Lietošana Tīkla atiestate ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē...
Seite 46
Srpski Sigurnosne napomene Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Instrukcije za montažu Električna instalacija Elektroinstalater Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) Električni priključak Podešavanje rad na baterije Opis simbola Safety funkcija Održavanje rad s ispravljačem Čišćenje Normalni pogon Čišćenje umivaonika...
Seite 47
Srpski Zamena baterije Rezervni delovi Termička dezinfekcija Mere Dijagram protoka Ispitni znak Reset mreže Rukovanje Higijensko ispiranje Odlaganje istrošenih baterija i stare električne i elektronske opreme Dugotrajno ispiranje Montaža...
Seite 48
Norsk Sikkerhetshenvisninger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektro- nikk Montagehenvisninger El-installasjon Tekniske data El-installatør Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ningsbegrenser) El-tilkoblinger Justering Symbolbeskrivelse Batteridrift Safety Function Vedlikehold Rengjøring Nettdeldrift Rengjøre vaseservanten Normaldrift Beskyttelsessone 0, 1, 2 Batteribytte...
Seite 49
Norsk Servicedeler Termisk desinfisering Mål Gjennomstrømningsdiagram Prøvemerke Betjening Tilbakestilling av strømnettet Hygienespyling Avhending av brukte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk utstyr Lang spyling Montasje...
Seite 50
БЪЛГАРСКИ Режим с блок за захранване от мрежата Указания за безопасност Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Електрическа инсталация Електромонтьор Ч Свързване към електричеството Ф Юстиране Технически данни Работа на батерия Арматурата...
Seite 51
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Safety Function Продължително промиване Поддръжка Почистване Почистване на умивалника Термична дезинфекция Диапазон на защита 0, 1, 2 Смяна на батерията Сервизни части Reset на мрежата Размери Диаграма на потока Изхвърляне на изтощени батерии и старо елек- Контролен...
Seite 54
Українська є Примітки з безпеки є є є є є є є є Налаштування діапазону для інфрачервоної безконтак- тної електроніки Інструкції зі встановлення є є є є є є є є є є Електромонтаж є Електрик є Електричне підключення Технічні дані Цей...
Seite 55
Українська Чищення є Постійне полоскання є Очищення умивальника є є є Я є є Захисна зона 0, 1, 2 Замініть батарею Запчастини Термічна дезінфекція Х є Розміри Скидання мережі Діаграма потоку є Тестовий сертифікат Експлуатація є є є є є Утилізація...
Seite 56
عربي تنظيف الحوض راجع صفحة ثانية من تبديل نظام سيعمل الصنبور في وضع التشغيل العادي فقط بعد التشغيل ،إذا تم من قبل إجراء ضبط لوحدة التنظيف الصحي أو تم إعادة ضبط مصدر القدرة شطف مستمر ثانية أخرى، إلى أن يتسنى تفعيل وظيفة تنظيف الحوض يجب...
Seite 57
عربي الغسيل والضوء المحيط باإلضافة إلى شكل األشياء الموجدة في منطقة االكتشاف تنبيهات األمان وحجمها وسرعتها وانعكاسها تعتبر منطقة االكتشاف الخاصة بالتجهيزات أو مسافة يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو مم تقري ب ً ا إلى...
Seite 59
Türkçe Koruma bölgesi Sürekli yıkama 0, 1, 2 Pil değişimi Yedek Parçalar ğ ğ ğ ğ Termik dezenfeksiyon Ölçüleri Akış diyagramı ğ Kontrol işareti ğ Kullanımı Şebeke sıfırlaması ğ Hijyenik yıkama ğ ğ ğ Atık pillerin ve eski Elektrikli ve Elektronik Ekip- manların İmhası...
Seite 60
Magyar Biztonsági utasítások ő ű ő ő ű ő ő ő Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása ő ő ő ő ő ő ő Szerelési utasítások ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ű ő...
Seite 61
Magyar Tisztítsa meg a mosdót Biztonsági zóna 0, 1, 2 ő Elemcsere ő Tartozékok ő Folyamatos öblítés Méretet Átfolyási diagramm Vizsgajel ő Használat ű ő ő Termikus fertőtlenítés ő ő ő ő ő ő ő Hálózati visszaállítás ő ő ő ő...
Seite 62
עברית דיאגרמת זרימה ראה עמוד שניות אפשר להפסיק אותה בכל שלב על שטיפה קבועה מתאפשרת למשך כ ידי תזוזה בטווח הגילוי תעודת בדיקה ראה עמוד חיטוי תרמי הפעלה ראה עמוד אנשים מוסמכים בלבד יבצעו חיטוי תרמי על פי גיליון תהליך מעלות...
Seite 63
עברית קביעת טווח למתג קרבה אינפרה אדום הערות בטיחות ייתכן שיהיה צורך להפחית את הטווח של מתג הקרבה האינפרה אדום במצב פעולה יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע פציעות וחתכים ידני כשהאביזרים מחוברים לכיורים קטנים מאוד או בעלי החזר גבוה מאוד אפשר המוצר...
Seite 64
Metris Metris SW 10 mm - P 2 i u m SW 19 mm L i t h 18 0 s e c 670 mm 600 mm...