Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KX-RS 18/1 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB
Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F
Instructions d'origine
Scie universelle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL
Originele handleiding
Universele accuzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
13
Art.-Nr.: 45.140.20
Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 1
KX-RS 18/1 Li
KX-RS 18/1 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska univerzalna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska univerzalna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna piła akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli testere
I.-Nr.: 21021
29.04.2021 09:57:40
29.04.2021 09:57:40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kraftixx KX-RS 18/1 Li

  • Seite 1 KX-RS 18/1 Li KX-RS 18/1 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Universalsäge Akkukäyttöinen yleissaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Universal Cordless Saw Akumulatorska univerzalna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie universelle sans fi l Akkus-Univerzális fűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 - Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 2 29.04.2021 09:57:42 29.04.2021 09:57:42...
  • Seite 3 Li-Ion - 3 - Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 3 29.04.2021 09:57:44 29.04.2021 09:57:44...
  • Seite 4 Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 5 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Kraftixx Serie verwendet werden! benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Die Li-Ion Akkus der Kraftixx Serie dürfen nur mit dem Kraftixx Ladegerät geladen werden. Vorsicht! Restrisiken Gefahr! Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Geräusch und Vibration...
  • Seite 6 Schwingungen resultieren, falls das Gerät Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie über einen längeren Zeitraum verwendet wird eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- ge am Ladegerät. wartet wird. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Seite 7 fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku 7.2 Wartung vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wendet bzw. geladen werden. wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: 6. Bedienung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Seite 8 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 9 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 13 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. On/Off switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 14 Kraftixx series! dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the Lithium-ion batteries of the Kraftixx series are al- equipment’s construction and layout: lowed to be charged only with Kraftixx chargers.
  • Seite 15 Pull on the blade to check whether it sits tightly in Never allow the battery pack to become fully di- the holder. scharged. This will cause it to develop a defect. 5.2 Adjusting the soleplate (Fig. 3) 5.4 Battery capacity indicator (Fig. 4 /Item f) Warning! Press the button for the battery capacity indicator Remove the rechargeable battery/batteries.
  • Seite 16 7. Cleaning, maintenance and 8. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always remove the battery pack before making recycled.
  • Seite 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 19 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 20 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 21 Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et toutes les instructions pour l’avenir. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Seite 22 être utilisé qu’avec les accu- • Portez des gants. mulateurs Li-Ion de la série Kraftixx ! Prudence ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Kraftixx Risques résiduels ne doivent être chargés qu’avec les chargeurs Même en utilisant cet outil électrique confor-...
  • Seite 23 main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, longue période ou s’il n’a pas été employé ou veuillez contrôler • entretenu dans les règles de l’art. si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
  • Seite 24 l’accumulateur est en décharge profonde et dé- ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un l’appareil. La pénétration de l’eau dans un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé appareil électrique augmente le risque de ou chargé.
  • Seite 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 27 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 28 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 30 L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen- all’apparecchio. za caricabatterie e deve essere utilizzato solo con • Non sovraccaricate l’apparecchio. le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx! • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
  • Seite 31 5. Prima della messa in esercizio Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- rifi cate: • che sulla presa di corrente sia presente la Avvertimento! tensione di rete; Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di golazioni sull‘apparecchio.
  • Seite 32 6. Uso 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 1) cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio Accensione • Numero di articolo dell‘apparecchio Premete il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore •...
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 35 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 36 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 38 Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Kraftixx serien kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- må kun lades med Kraftixx ladeaggregaterne. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Fare! ruktionsmåde:...
  • Seite 39 DK/N Drej ringen (a) på klingeholderen (4) som vist på Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for fi g. 2, indtil savklingen (b) lader sig presse ind at sikre en lang levetid. Genopladning skal under i slidsen på klingeholderen (4). Slip ringen (a) alle omstændigheder ske, når du kan konstat- igen - ringen (a) skal gå...
  • Seite 40 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den linger på...
  • Seite 41 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 42 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 43 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 44 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 45 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- med Li-jon-batterier från Kraftixx-serien! mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Li-jon-batterierna i Kraftixx-serien får endast lad- används. das med Kraftixx-laddare. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under Fara! längre tid eller om det inte hanteras och un-...
  • Seite 46 5.2 Ställa in fotplattan (bild 3) 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet Varning! (bild 4/pos. f) Dra av batteriet (batterierna). Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets kapacitet. Kapacitetsindikeringen (f) visar batte- Tryck ned och öppna spaken (5) om fotplattan (3) riets laddningsnivå...
  • Seite 47 7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk eller blås av den med Endast för EU-länder tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
  • Seite 48 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 49 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 50 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 51 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 52 Pozor! látory řady Kraftixx! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Li-Ion akumulátory řady Kraftixx se smějí nabíjet ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze pomocí nabíječek Kraftixx. elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: Nebezpečí!
  • Seite 53 by se měl znovu vrátit do výchozí polohy. Pokud kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy tomu tak není, pokuste se kroužek (a) ručně otočit kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- do výchozí polohy. mulátoru! Nyní tažením za pilový list zkontrolujte, zda list pevně...
  • Seite 54 7. Čištění, údržba a objednání 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 7.1 Čištění...
  • Seite 55 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 56 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 57 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 58 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 59 Kraftixx! Pozor! Zvyškové riziká Lítium-iónové akumulátory série Kraftixx sa smú Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj nabíjať len pomocou nabíjačiek Kraftixx. obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Nebezpečenstvo!
  • Seite 60 tak sa pokúste krúžok (a) otočiť rukou do výcho- Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To diskovej polohy. totiž vedie k poškodeniu akumulátora! Potiahnutím za pílový list teraz skontrolujte, či list bezpečne drží v uložení. 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr.
  • Seite 61 7. Čistenie, údržba a objednanie 9. Skladovanie náhradných dielov Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Nebezpečenstvo! detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- vytiahnite akumulátor.
  • Seite 62 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 63 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 64 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 65 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Seite 66 Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie mogen alle- dit elektrisch gereedschap naar behoren be- en worden geladen met de Kraftixx laders. diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-...
  • Seite 67 5.1 Verwisselen van zaagblad (fi g. 2) Voor een deskundige verzending verzoeken Waarschuwing! wij u contact op te nemen met onze klan- Vóór alle werkzaamheden aan de machine en bij tendienst of het verkooppunt waar u het ap- de wissel van het zaagblad de universele zaag paraat heeft aangekocht.
  • Seite 68 8. Verwijdering en recyclage Uitschakelen: Grendelknop (2) en Aan-/Uitschakelaar (1) los- laten. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking 6.2 Gebruik als wipzaag (fi g. 6) is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Hou de multizaag tegen het te snijden materiaal naar de grondstofkringloop worden teruggevo- zoals in fi...
  • Seite 69 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 71 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 72 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 73 Peligro! dad e indicaciones para posibles consultas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una posteriores. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 74 • Llevar guantes. iones de litio de la serie Kraftixx! Cuidado! Las baterías de iones de litio de la serie Kraftixx Riesgos residuales sólo pueden cargarse con los cargadores Kraf- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- tixx.
  • Seite 75 5. Antes de la puesta en marcha En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador y el adaptador de carga Aviso: • y la batería Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Seite 76 6. Manejo 7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 1) es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato Conexión: • Número de artículo del aparato Pulsar la tecla de bloqueo (2) y el interruptor ON/ •...
  • Seite 77 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 78 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 79 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 80 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 81 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle/pois-kytkin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 82 Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- Huomio! laitetta, ja sitä saa käyttää vain Kraftixx-sarjan Jäämäriskit litiumioniakkujen kanssa! Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Kraftixx-sarjan litiumioniakut saa ladata vain jäämäriski.
  • Seite 83 Jos näin ei tapahdu, niin yritä kääntää rengas (a) tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- käsin takaisin lähtöasemaansa. goittuminen! Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se tiukasti kiinni istukassa. 5.4 Akun tehonäyttö (kuva 4/nro f) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (g). Akun 5.2 Sahankengän säätö...
  • Seite 84 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten säätöjä. ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- 7.1 Puhdistus sissaan.
  • Seite 85 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 86 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 87 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 88 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 89 Kraftixx! 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. Litij-ionske akumulatorje serije Kraftixx lahko pol- 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev nite samo s polnilniki Kraftixx. rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
  • Seite 90 no vodilo (3). Nastavite želeno razdaljo in ponov- Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo no zaprite ročico (5). Preverite, ali je drsno vodilo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste dobro pritrjeno (3)! napravo kupili. 5.3 Polnjenje litijevega akumulatorskega Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate vložka (sliki 4-5) akumulatorje oz.
  • Seite 91 nizkim pritiskom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. • Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali Samo za dežele EU razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne Električnega orodja ne mečite med gospodinjske pride voda v notranjost naprave.
  • Seite 92 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 93 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 94 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 95 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 96 és csak a Kraftixx szériai Li-Ion akkukkal szabad használni! Vigyázat! Fennmaradt rizikók A Kraftixx széria Li-Ion akkujait csak a Kraftixx - Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- töltőkészülékkel szabad tölteni. mos szerszámot, mégis maradnak fennma- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Veszély!
  • Seite 97 5.1 Fűrészlapcsere (2-es kép) Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél A fűrészlapbefogón (4) levő gyűrűt a 2-es képen vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, mutatottak szerint addig elfordítani, amig be nem hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek lehet tolni a fűrészlapot (b) a fűrészlapbefogó külön külön legyenek műanyagtasakokban (4) résébe.
  • Seite 98 8. Megsemmisítés és 6.2 A szúrófűrész használata (6-es kép) A 6-es képen mutatottak szerint rátenni az univer- újrahasznosítás zális fűrészt a vágandó anyagra. Kapcsolja be az univerzális fűrészt és tolja az univerzális fűrészt A szállítási károk megakadályozásához a készü- a vágandó anyag ellen. Hozzá kell illeszteni a lék egy csomagolásban található.
  • Seite 99 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 100 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 101 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 102 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 103 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 104 Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu latori Li-Ion din seria Kraftixx! este utilizat. • Purtaţi mănuşi! Acumulatorii din seria Kraftixx au voie să fi e încărcaţi numai cu aparate de încărcat Kraftixx. Atenţie! Riscuri reziduale Pericol! Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă...
  • Seite 105 5. Înainte de punerea în funcţiune Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Avertisment! • şi pachetul de acumulatori Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a la service-ul nostru pentru clienţi. efectua reglaje ale aparatului.
  • Seite 106 6. Utilizarea 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 1) menţionate următoarele date: • Tipul aparatului Pornire: • Numărul de articol al aparatului Apăsaţi butonul de blocare (2) şi întrerupătorul •...
  • Seite 107 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 108 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 109 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 110 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 111 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Seite 112 • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο λιθίου της σειράς Kraftixx! εργασίας σας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Kraftixx συσκευή. επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με φορτιστές • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Kraftixx.
  • Seite 113 Προσοχή! (3). Ρυθμίστε την επιθυμούμενη απόσταση και Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ξανακλείστε τον μοχλό (5). Ελέγξτε την καλή Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και στερέωση του πέδιλου του πριονιού (3)! κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι 5.3 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI υπολειπόμενοι...
  • Seite 114 5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 6.2 Χρήση σαν σέγα (εικ. 6) (ει. 4/αρ. f) Ακουμπήστε το πριόνι γενικής χρήσης στο Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη αντικείμενο που θέλετε να κόψετε όπως δυναμικότητας της μπαταρίας (g). Η ένδειξη φαίνεται στην εικ. 6. Ενεργοποιήστε το πριόνι δυναμικότητας...
  • Seite 115 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Seite 116 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 117 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 118 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 119 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 120 Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é lítio da série Kraftixx! utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e As baterias de lítio da série Kraftixx só podem ser do modelo desta ferramenta eléctrica podem carregadas com os carregadores Kraftixx. ocorrer os seguintes perigos: 1.
  • Seite 121 5.1 Substituição da lâmina de serra (fi gura 2) Para o envio correto, contacte o nosso ser- Aviso! viço de assistência técnica ou o ponto de Antes de todos os trabalhos na máquina e duran- venda onde adquiriu o aparelho. te uma substituição da lâmina de serra, desligue a serra universal e retire o acumulador.
  • Seite 122 8. Eliminação e reciclagem Quanto mais pressionar o interruptor, maior é o número de cursos. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Desligar: gem para evitar danos de transporte. Esta emba- Largue a tecla de travamento (2) e o interruptor lagem é...
  • Seite 123 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 124 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 125 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 126 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 127 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 128 Kraftixx! 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. Litij-ionske baterije serije Kraftixx smiju se puniti 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna samo pomoću Kraftixx punjača. zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- Opasnost! jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se...
  • Seite 129 HR/BIH 5.2 Korekcija stopice pile (slika 3) Svijetle sve LED diode: Upozorenje! Akumulator je napunjen do kraja. Izvadite akumulator/akumulatore. Svijetle 2 ili 1 LED dioda Za namještanje stopice pile (3) otvorite polugu Akumulator raspolaže s dostatnim kapacitetom. (5) pritiskom prema dolje, kako biste otključali stopicu pile (3).
  • Seite 130 HR/BIH 7.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim Samo za zemlje članice EU tlakom. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! kon svake uporabe.
  • Seite 131 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 132 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 133 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 134 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 135 Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- torom serije Kraftixx! dbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi Litijum-jonske akumulatore serije Kraftixx smete odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. da punite samo Kraftixx punjačem. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
  • Seite 136 5.2 Korigovanje stopice testere (slika 3) Svetle sva 3 LED svetla: Upozorenje! Akumulator je potpuno napunjen. Izvadite akumulator/akumulatore. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Za podešavanje stope testere (3) otvorite polugu Akumulator je dovoljno napunjen. (5) pritiskom nadole da biste deblokirali stopu testere (3).
  • Seite 137 7.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim Samo za zemlje EU pritiskom. • Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! svakog korišćenja.
  • Seite 138 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 139 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 140 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 141 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 142 Pozostałe zagrożenia jonowymi serii Kraftixx! Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Akumulatory litowo-jonowe serii Kraftixx muszą zawsze zachodzi ryzyko powstawania być zawsze ładowane wyłącznie przy użyciu zagrożenia. W zależności od budowy i spo- ładowarek serii Kraftixx.
  • Seite 143 • 5.1 Wymiana brzeszczotu piły (Rys. 2) oraz akumulator. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac na Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzeniu i przed wymianą brzeszczotu urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- wyłączyć uniwersalną piłę akumulatorową i wyjąć zym serwisem obsługi klienta lub punktem akumulator z urządzenia.
  • Seite 144 6. Obsługa 7.3 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać 6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 1) następujące informacje: • Typ urządzenia Uruchomienie: • Numer artykułu urządzenia Nacisnąć przycisk blokady (2) i włącznik / • Numer identyfikacyjny urządzenia wyłącznik (1).
  • Seite 145 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 146 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 147 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 148 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 149 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 150 Kalan riskler verilir. Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Kraftixx serisi Li-Ion aküleri sadece, Kraftixx şarj mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve cihazı ile şarj edilecektir modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler...
  • Seite 151 5.1 Testere bıçağını değiştirme (Şekil 2) Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- İkaz! mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Testere üzerinde yapılacak tüm çalışmalardan ve veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. testere bıçağını değiştirmeden önce çok amaçlı testereyi kapatın ve aküyü sökün. Akülerin veya akülü...
  • Seite 152 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Kapatma: Kilitleme düğmesi (2) ve Açık/Kapalı şalterini (1) bırakın. Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir 6.2 Dekupaj testere olarak kullanma (Şekil 6) ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Çok amaçlı...
  • Seite 153 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 154 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 155 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 156 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 157 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalsäge* KX-RS 18/1 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 158 - 158 - Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 158 Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 158 29.04.2021 09:58:31 29.04.2021 09:58:31...
  • Seite 159 - 159 - Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 159 Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 159 29.04.2021 09:58:31 29.04.2021 09:58:31...
  • Seite 160 EH 04/2021 (01) Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 160 Anl_KX_RS_18_1_Li_SPK13.indb 160 29.04.2021 09:58:32 29.04.2021 09:58:32...

Diese Anleitung auch für:

45.140.20