Seite 1
SEMIS T33 Online UPS 160 - 200 kVA Manuale d’installazione ed uso Installation and use manual Installations und Bedienungsanleitung Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalacìon y uso WIR SORGEN FÜR UNTERBRECHUNGSFREIEN BETRIEB...
Seite 2
NTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La nostra azienda è specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). L’UPS descritto in questo manuale è un prodotto di alta qualità, attentamente progettato e costruito allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
Seite 3
NDICE PRESENTAZIONE SEMIS 160 – 200 ISTE ANTERIORI NTERFACCIA UTENTE ISTA POSTERIORE ISTA CONNESSIONI EZIONE CONTATTI AUSILIARI NGRESSO YPASS EPARATO ISTA PANNELLO DI CONTROLLO INSTALLAZIONE ’ REDISPOSIZIONE ALL INSTALLAZIONE ’ MBIENTE D INSTALLAZIONE ’UPS MMAGAZZINAMENTO DELL OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA ROTEZIONE DA SOVRATENSIONI ICAMBIO ARIA PER LOCALE BATTERIA ’UPS IMOZIONE DELL...
Seite 4
XTERNAL ENSORE DI TEMPERATURA ESTERNO ANNELLO REMOTO ECONDO CARICABATTERIE YPASS DI MANUTENZIONE REMOTO OLLEGAMENTO ARALLELO OP CABLE ENTRY YEBOLTS UTILIZZO ESCRIZIONE RIMA ACCENSIONE E IMPOSTAZIONI INIZIALI CCENSIONE DA RETE CCENSIONE DA BATTERIA PEGNIMENTO ESTIONE ENTOLE ISPLAY GRAFICO ENU DISPLAY ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (SWMB) YPASS MANUALE LIMENTATORE AUSILIARIO RIDONDANTE PER BYPASS AUTOMATICO...
Seite 11
EZIONE CONTATTI AUSILIARI RESERVED EXT. BATTERY TEMP PROBE Da sinistra a destra: • EXTERNAL SYNC • SERVICE BYPASS • SWITCH OUT AUX CONTACT AUX RELAY SLOT NGRESSO YPASS EPARATO QUESTA SERIE DI UPS PUÒ ESSERE CONFIGURATA IN MODALITÀ “DUAL INPUT” OSSIA CON LINEA DI BYPASS SEPARATA DA QUELLA DI INGRESSO.
Seite 12
ISTA PANNELLO DI CONTROLLO LED funzionamento da rete • Acceso fisso: • Lampeggiante: • Lampeggiante in Stand-by: LED funzionamento da batteria • Acceso fisso: • Lampeggiante: • Lampeggiante in Stand-by: LED carico su bypass • Acceso fisso LED stand-by / allarme •...
Seite 13
INSTALLAZIONE ’ REDISPOSIZIONE ALL INSTALLAZIONE TUTTE OPERAZIONI DESCRITTE QUESTA SEZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. L’Azienda non si assume nessuna responsabilità per danneggiamenti causati da collegamenti errati o da operazioni non descritte in questo manuale. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE.
Seite 14
’UPS MMAGAZZINAMENTO DELL OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (*) Tipo di ambiente definito nella normativa vigente di compatibilità elettromagnetica ROTEZIONE DA SOVRATENSIONI ICAMBIO ARIA PER LOCALE BATTERIA A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10 (1/10³) [cm²] - esempio di calcolo A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10=28 x 0,05 x 240 x 8 x 120 x 1/10³...
Seite 15
’UPS IMOZIONE DELL DAL PALLET ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI A PERSONE E/O ALL'APPARECCHIATURA SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI. - 16 -...
Seite 16
ATTENZIONE: Ogni qual volta ci sia la necessità di sollevare l’UPS, prima di procedere si raccomanda sempre di posizionare le forche solamente nei punti indicati dalle apposite etichette come mostrato in figura. NOTA : si consiglia di conservare tutte le parti dell’imballo per eventuali utilizzi futuri - 17 -...
Seite 17
ONTROLLO DEL CONTENUTO DELLA SCATOLA ACCESSORI “Installation Instructions” ’UPS OSIZIONAMENTO DELL PER MAGGIORI DETTAGLI FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE Terminato il posizionamento bloccare l'apparecchiatura tramite gli appositi piedini di stazionamento (vedi "Vista anteriore UPS"). - 18 -...
Seite 18
OLLEGAMENTI ELETTRICI IMENSIONAMENTO DEI CAVI DI COLLEGAMENTO “Installation Instructions” PERAZIONI PRELIMINARI ALLE CONNESSIONI Le operazioni seguenti sono da effettuare con UPS non collegato alla rete d'alimentazione, spento e con tutti i sezionatori dell'apparecchiatura aperti. Prima di effettuare il collegamento aprire tutti i sezionatori di macchina e verificare che l’UPS sia totalmente isolato dalle sorgenti d’alimentazione: batteria e linea d’alimentazione AC.
Seite 19
’UPS ONNESSIONI DELL "Viste posteriori UPS" N CASO DI UTILIZZO DI BYPASS SEPARATO "Viste posteriori UPS" Il Neutro d’ingresso e di bypass devono essere sempre collegati. Le linee d’ingresso e di bypass devono essere riferite allo stesso potenziale di Neutro. “Prima accensione e impostazioni iniziali”...
Seite 20
’ CHEMI DI CONNESSIONE ALL IMPIANTO ELETTRICO UPS senza variazione di regime di neutro UPS con isolamento galvanico in ingresso UPS con isolamento galvanico in uscita - 21 -...
Seite 21
UPS senza variazione di regime di neutro e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in ingresso e con ingresso bypass separato UPS con isolamento galvanico in uscita e con ingresso bypass separato - 22 -...
Seite 22
Bypass separato su linee separate: Nota: UPS senza variazione di regime di neutro e con ingresso bypass separato connesso su linea di alimentazione indipendente UPS con ingresso di bypass separato connesso su linea di alimentazione indipendente e con isolamento galvanico in ingresso UPS con ingresso di bypass separato connesso su linea di alimentazione indipendente e con isolamento galvanico in uscita - 23 -...
Seite 23
ROTEZIONI ROTEZIONE DA CORTOCIRCUITO ROTEZIONI DA RITORNI DI ENERGIA BACKFEED ’ AGNETOTERMICI LINEA D INGRESSO PER MAGGIORI INFORMAZIONI FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE INEA DI BATTERIA Sulla linea di batteria esterna all’UPS deve essere previsto una protezione da sovracorrente e un apparato di sezionamento.
Seite 24
IFFERENZIALE IL NEUTRO D'INGRESSO E’ COLLEGATO AL NEUTRO D'USCITA IL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE CHE ALIMENTA IL UPS NON È MODIFICATO DALL’UPS ATTENZIONE: assicurare il corretto collegamento al neutro di ingresso perché la mancanza di questo potrebbe danneggiare l’UPS. Il regime di neutro viene modificato solo se è presente un trasformatore di isolamento o quando l’UPS funziona con neutro sezionato a monte.
Seite 25
USIBILI AGNETOTERMICI LINEA DI USCITA FARE RIFERIMENTO AL MANUALE “INSTALLATION INSTRUCTIONS” FORNITO IN DOTAZIONE R.E.P.O. Interfaccia utente ONTATTI AUSILIARI Bypass di manutenzione remoto SERVICE BYPASS AUX SWOUT RESA SCHUKO Note sulla sicurezza: - 26 -...
Seite 26
CCESSORI OPZIONALI XTERNAL Questo ingresso non isolato è utilizzabile per sincronizzare l'uscita inverter con un segnale opportuno proveniente da una sorgente esterna. È disponibile nella zona posteriore dell’UPS (vedi “Sezione contatti ausiliari”). Per l'eventuale installazione si deve: utilizzare un trasformatore d'isolamento con uscita monofase isolata (SELV) compresa nel range 12÷24Vac con potenza ≥...
Seite 27
YPASS DI MANUTENZIONE REMOTO Attenzione È assolutamente necessario collegare il morsetto "SERVICE BYPASS" (vedi "Sezione contatti ausiliari") al contatto ausiliario del SEZIONATORE BYPASS DI MANUTENZIONE REMOTO (3). La chiusura di questo sezionatore, deve aprire il contatto ausiliario che segnala all'UPS l'inserimento del bypass remoto. La mancanza di questo collegamento può...
Seite 28
OLLEGAMENTO ARALLELO Gli UPS possono essere collegati in parallelo con lo scopo di aumentare sia l’affidabilità nell’alimentazione del carico (ridondanza) che la potenza disponibile in uscita. Possono essere collegate in parallelo tra loro fino a 8 unità. È necessario connettere unità della stessa potenza.
Seite 29
UTILIZZO ESCRIZIONE Diagramma a blocchi dell’UPS IMPORTANTE: - 30 -...
Seite 30
RIMA ACCENSIONE E IMPOSTAZIONI INIZIALI ATTENZIONE: Possono essere manovrati esclusivamente i seguenti sezionatori: SWIN, SWBYP, SWOUT, sezionatore della linea di batteria esterna all’UPS e se necessario SWMB (si veda il paragrafo “Bypass manuale (SWMB)”) Controllo visivo della connessione “Installation Instructions” Chiusura sezionatore/fusibili della linea di batteria esterna all’UPS ATTENZIONE: se è...
Seite 31
Display grafico Menu display Impostazione della capacità nominale di batteria Chiudere il sezionatore di uscita SWOUT ↑↓ - 32 -...
Seite 32
CCENSIONE DA RETE CCENSIONE DA BATTERIA Nota: PEGNIMENTO ESTIONE ENTOLE - 33 -...
Seite 34
Videate di esempio del display grafico (videate a scopo dimostrativo, la situazione raffigurata potrebbe differire dalla realtà) INFORMAZIONI GENERALI VISUALIZZAZIONE DATI / NAVIGAZIONE MENU STATO UPS / ERRORI - GUASTI FUNZIONE TASTI Simbologia dei tasti La precisione delle misure è: 1% per misure di tensione, 3% per misure di corrente, 0.1% per misure di frequenza. L’indicazione del tempo di autonomia residua è...
Seite 36
ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Il valore rms della tensione di uscita è fissato dal preciso controllo del DSP in modo indipendente dalla tensione di ingresso mentre la frequenza della tensione di uscita è sincronizzata (all’interno di una tolleranza impostabile dall’utente) con quella di ingresso per consentire l’utilizzo del bypass.
Seite 37
LIMENTATORE AUSILIARIO RIDONDANTE PER BYPASS AUTOMATICO ATTENZIONE: in questa modalità non funzionano la backlight e le porte RS232 e USB di serie. L’UPS può comunque comunicare tramite gli slot di comunicazione. In questa condizione di emergenza qualsiasi perturbazione presente sulla linea d'ingresso si ripercuote sul carico. OWER WALK ECLASSAMENTO DELLA POTENZA PER CARICHI FASE...
Seite 38
ONFIGURAZIONE FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI • • • • Lingua* • • • • • Tensione di uscita • • • Allarme sonoro • • Modo • funzionamento** • • Batteria in fine** Data e ora** * Premendo contemporaneamente i tasti F1 e F4 per t > 2 sec. viene reimpostata automaticamente la lingua inglese. ** La modifica della funzione può...
Seite 39
FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO Bypass Synchronization speed Display Code External synchronization External temperature Bypass mode Bypass active in stand-by Bypass frequency tolerance Bypass min.-max. threshold Eco mode sensibility Eco mode min.-max. threshold UPS without battery Battery low time Automatic battery test Parallel common battery Internal battery capacity External battery capacity...
Seite 40
ORTE DI COMUNICAZIONE Viste anteriori UPS" RS232 ONNETTORI CONNETTORE RS232 CONNETTORE USB PIN # NOME TIPO SEGNALE PIN # SEGNALE OMMUNICATION - 41 -...
Seite 41
AS400 ORTA PORTA AS400 PIN # NOME TIPO FUNZIONE N.B.: L’uscita può essere programmata tramite l’apposito software di configurazione. La funzione indicata è quella di default (configurazione di fabbrica). - 42 -...
Seite 43
OFTWARE OFTWARE DI MONITORAGGIO E CONTROLLO Note per l’installazione: http://www.ups-technet.com/ http://www.ups-technet.com/ OFTWARE DI CONFIGURAZIONE Configurazione UPS * Si consiglia di utilizzare un cavo di lunghezza max. 3 metri. - 44 -...
Seite 44
RISOLUZIONE PROBLEMI ATTENZIONE: nella tabella seguente si cita spesso l'utilizzo del BYPASS MANUALE. Si ricorda che prima di ripristinare il corretto funzionamento dell'UPS occorre verificare che lo stesso sia acceso e non in STAND-BY. Se si verificasse questa eventualità, accendere l’UPS entrando nel menù “SYSTEM ON” ed attendere il completamento della sequenza di accensione prima di togliere il bypass manuale.
Seite 45
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE SEZIONATORE BYPASS MANUALE (SWMB) CHIUSO MANCA IL PONTICELLO SUI IL DISPLAY INDICA C05 MORSETTI PER BYPASS MANUTENZIONE REMOTO (Vedi “Accesso collegamenti In/Out”) CONFIGURAZIONE DATI ERRATA DATA E ORA NON CORRETTA IL DISPLAY INDICA A01 ERRATA IMPOSTAZIONE AUTONOMIA MINIMA ERRATA CONFIGURAZIONE CORRENTE MASSIMA...
Seite 46
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE APERTURA DELLA PROTEZIONE A MONTE DELLA LINEA DI BYPASS IL DISPLAY VISUALIZZA (SOLO SE BYPASS SEPARATO) UNO O PIÙ DEI SEGUENTI CODICI: A13, A14, A15 SEZIONATORE BYPASS APERTO (SWBYP) IL DISPLAY VISUALIZZA UNO O PIÙ DEI MALFUNZIONAMENTO DEL SEGUENTI CODICI: CARICABATTERIE...
Seite 47
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE IL DISPLAY VISUALIZZA UNO O PIÙ DEI SEGUENTI CODICI: LE BATTERIE NON HANNO A39, A40 SUPERATO IL CONTROLLO E IL LED ROSSO PERIODICO DI EFFICIENZA Attenzione: L’eventuale sostituzione delle batterie “BATTERIE DA deve essere effettuata da personale qualificato SOSTITUIRE”...
Seite 48
ODICI DI STATO ALLARME STATUS: CODICE DESCRIZIONE Precarica in corso Carico non alimentato (stato di stand-by) Fase di accensione Carico alimentato da linea bypass Carico alimentato da inverter Funzionamento da batteria Attesa ricarica batterie Modalità Economy attiva Pronto per accensione UPS in blocco –...
Seite 49
ANOMALY: CODICE DESCRIZIONE Configurazione dati errata Inverter non sincronizzato Sovratensione su linea d’ingresso Fase1 Sovratensione su linea d’ingresso Fase2 Sovratensione su linea d’ingresso Fase3 Sottotensione su linea d’ingresso Fase1 Sottotensione su linea d’ingresso Fase2 Sottotensione su linea d’ingresso Fase3 Frequenza d’ingresso fuori tolleranza Tensione su linea bypass Fase1 fuori tolleranza Tensione su linea bypass Fase2 fuori tolleranza Tensione su linea bypass Fase3 fuori tolleranza...
Seite 50
FAULT: CODICE DESCRIZIONE Errore di comunicazione interno Senso ciclico delle fasi d’ingresso errato Fusibile d’ingresso Fase1 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase2 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase3 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Sezionamento d’ingresso Fase1 bloccato (non apre) Sezionamento d’ingresso Fase2 bloccato (non apre) Sezionamento d’ingresso Fase3 bloccato (non apre)
Seite 51
LOCK: CODICE DESCRIZIONE Alimentazione ausiliaria non corretta Sconnessione di uno o più cablaggi interni Fusibile d’ingresso Fase1 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase2 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Fusibile d’ingresso Fase3 rotto o sezionamento d’ingresso bloccato (non chiude) Sovratensione stadio BOOST positivo Sovratensione stadio BOOST negativo Sottotensione stadio BOOST positivo...
Seite 52
DATI TECNICI SEMIS 160 SEMIS 200 Modelli UPS STADIO DI INGRESSO Tensione Nominale 380-400-415 Vac Trifase con neutro (4 wire) Frequenza Nominale 50-60Hz Corrente massima in ingresso 316A 383A Corrente nominale da batteria 360A 450A Tolleranza accettata tensione ingresso ± 20% @ 100% load per non intervento da batteria (riferita a -40% +20% @50% load 400Vac)
Seite 53
SEMIS 160 SEMIS 200 Modelli UPS MODALITÀ ED EFFICIENZA True on line double conversion ECO mode Modalità di funzionamento Smart Active mode Stand By Off (Soccorritore) Frequency Converter Rendimento AC/AC in modalità ECO Fino a 99% ALTRO Rumorosità con carico tipico ≤...
Seite 54
NTRODUCTION Thank you for choosing our product. Our company is highly specialised in the development and production of uninterruptible power supplies (UPS). The UPS device described in this manual is a high quality product that has been carefully designed and manufactured to guarantee optimal performance.
Seite 55
ONTENTS PRESENTATION SEMIS 160 – 200 UPS V RONT IEWS SER INTERFACE UPS R CONNECTIONS UXILIARY CONTACT SECTION EPARATE YPASS NPUT ONTROL PANEL VIEW INSTALLATION NSTALLATION SET NSTALLATION ENVIRONMENT UPS S TORAGE LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY VERVOLTAGE PROTECTION IR EXCHANGE IN THE BATTERY ROOM EMOVING THE FROM THE PALLET HECKING THE CONTENTS OF THE ACCESSORIES BOX...
Seite 56
XTERNAL XTERNAL TEMPERATURE SENSOR EMOTE PANEL ECOND BATTERY CHARGER EMOTE MAINTENANCE BYPASS ARALLEL CONNECTION OP CABLE ENTRY YEBOLTS ESCRIPTION IRST START UP AND INITIAL SETTINGS WITCHING ON FROM THE MAINS WITCHING ON FROM THE BATTERY HUTDOWN AN MANAGEMENT RAPHIC DISPLAY ISPLAY MENU PERATING MODE (SWMB)
Seite 63
UXILIARY CONTACT SECTION RESERVED EXT. BATTERY TEMP PROBE Left to right: • EXTERNAL SYNC • SERVICE BYPASS • SWITCH OUT AUX CONTACT AUX RELAY SLOT EPARATE YPASS NPUT THIS SERIES OF UPS UNITS CAN BE CONFIGURED IN DUAL INPUT MODE, I.E. WITH THE BYPASS LINE SEPARATE FROM THE INPUT LINE.
Seite 64
ONTROL PANEL VIEW Mains operation LED • Steady on • Flashing • Flashing in standby Battery operation LED • Steady on: • Flashing: • Flashing in standby: Load on bypass LED • Steady on Standby/alarm LED • Steady on: • Flashing: Replace batteries LED •...
Seite 65
INSTALLATION NSTALLATION SET ALL OPERATIONS DESCRIBED IN THIS SECTION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Our Company assumes no liability for damages caused by incorrect connections or operations not contained in this manual. BEFORE INSTALLING THE UNIT, READ THE PROVIDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS”. •...
Seite 66
UPS S TORAGE LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (*) Type of environment defined in EMC regulations VERVOLTAGE PROTECTION IR EXCHANGE IN THE BATTERY ROOM A = 28 x Q = 28 x 0.05 x n x Igas x C10 (1/10³) [cm²] - example calculation A = 28 x Q = 28 x 0.05 x n x Igas x C10=28 x 0.05 x 240 x 8 x 120 x 1/10³...
Seite 67
EMOVING THE FROM THE PALLET CAUTION: FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW TO AVOID PERSONAL INJURY AND/OR EQUIPMENT DAMAGE. - 68 -...
Seite 68
CAUTION Whenever you need to lift the UPS, make sure that the forks are always positioned as indicated by the labels shown in the figure. NOTE: retain all packaging materials for future use - 69 -...
Seite 69
HECKING THE CONTENTS OF THE ACCESSORIES BOX “Installation Instructions” UPS P OSITIONING OR FURTHER INFORMATION, REFER TO THE INCLUDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS” Once the UPS is in place, secure it with its feet (see "UPS front view"). - 70 -...
Seite 70
LECTRICAL CONNECTIONS ABLE SIZES “Installation Instructions” RELIMINARY OPERATIONS FOR CONNECTION The following operations are to be performed with the UPS disconnected from the power mains, off and with all equipment switches open. Before making the connection, open all machine switches and verify that the UPS is completely isolated from its power sources: AC mains and battery.
Seite 71
CONNECTIONS "UPS rear views" F USING A SEPARATE BYPASS "UPS rear views" The input and bypass Neutral must always be connected. The input and bypass lines must be connected to the same potential as of the Neutral. First start-up and initial settings" OR FURTHER INFORMATION, REFER TO THE INCLUDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS”...
Seite 72
LECTRICAL SYSTEM CONNECTION DIAGRAMS UPS without neutral connectivity variation UPS with galvanic input insulation UPS with galvanic output insulation - 73 -...
Seite 73
UPS without neutral connectivity variation and with separate bypass input UPS with galvanic input insulation and with separate bypass input UPS with galvanic output insulation and with separate bypass input - 74 -...
Seite 74
Separate bypass on separate lines: Note UPS without neutral connectivity variation and with separate bypass input connected on an independent power line UPS with separate bypass input connected on an independent power line and with galvanic input insulation UPS with separate bypass input connected on an independent power line and with galvanic output insulation - 75 -...
Seite 75
ROTECTIONS HORT CIRCUIT PROTECTION ROTECTION AGAINST BACK FEED NPUT LINE THERMAL MAGNETIC SWITCHES FOR FURTHER INFORMATION, REFER TO THE INCLUDED "INSTALLATION INSTRUCTIONS" ATTERY LINE Installation Instructions - 76 -...
Seite 76
IFFERENTIAL THE INPUT NEUTRAL IS CONNECTED TO THE OUTPUT NEUTRAL THE DISTRIBUTION SYSTEM THAT POWERS THE UPS IS NOT MODIFIED BY THE UPS CAUTION: make sure that the equipment is connected correctly to the input neutral, or else damages to the UPS may be caused.
Seite 77
UTPUT LINE FUSES THERMAL MAGNETIC SWITCHES REFER TO THE INCLUDED “INSTALLATION INSTRUCTIONS” R.E.P.O. User interface UXILIARY CONTACTS Remote maintenance bypass SERVICE BYPASS AUX SWOUT CHUKO SOCKET Safety information: - 78 -...
Seite 78
PTIONAL ACCESSORIES XTERNAL This non-isolated input is used to synchronize the inverter output with a suitable signal coming from an external source. It is located on the rear of the UPS (see “Auxiliary contacts section”). To install: use an isolating transformer with single-phase isolated output (SELV) in the range 12-24VAC rated ≥ 0.5VA connect the transformer secondary to terminals 1-2 “EXTERNAL SYNC"...
Seite 79
EMOTE MAINTENANCE BYPASS Caution The "SERVICE BYPASS" terminal (see "Auxiliary contacts section") must be connected to the auxiliary contact of the REMOTE MAINTENANCE BYPASS SWITCH (3). When this switch closes, an auxiliary contact signalling insertion of the remote bypass to the UPS must open. Failure to perform this connection can cause power cut-off to the load and UPS damage.
Seite 80
ARALLEL CONNECTION UPS's can be connected in parallel to increase the reliability of power supply to the load (redundancy) and their power delivery. Up to 8 units can be connected in parallel. Only units of the same power can be connected together in this way. For example, the figure shows a parallel connection of two UPS's.
Seite 81
ESCRIPTION UPS block diagram IMPORTANT: - 82 -...
Seite 82
IRST START UP AND INITIAL SETTINGS CAUTION: Only the following switches can be handled: SWIN, SWBYP, SWOUT, external UPS battery line switch and, necessary, SWMB (see paragraph “Manual bypass (SWMB)”) Visual connection inspection “Installation Instructions” Closing the external battery line switch/fuse CAUTION any connection not compliant with the "Installation Instructions"...
Seite 83
Graphic display Display menu Setting the nominal battery capacity Closing the output switch SWOUT - 84 -...
Seite 84
WITCHING ON FROM THE MAINS WITCHING ON FROM THE BATTERY Note HUTDOWN AN MANAGEMENT - 85 -...
Seite 86
Graphic display sample screens (screens for demonstration purposes; situations depicted may differ from reality) GENERAL INFORMATION DATA VIEWING / MENU NAVIGATION UPS STATUS / ERRORS - FAULTS KEYS FUNCTION Key symbols The accuracy of the measurements is : 1% for voltage measurements, 3% for current measurements,0.1% for frequency measurements. The indication of remaining battery time is an ESTIMATE, and is not to be considered an instrument of absolute measurement.
Seite 88
PERATING MODE The RMS output voltage is determined by the DSP independently of the input voltage, while the frequency of the output voltage is synchronized (within a tolerance to be set by the user) with that of the input for bypass use. Outside of this tolerance, the UPS desynchronizes, bringing itself to the nominal frequency and bypass can no longer be used (free running mode).
Seite 89
EDUNDANT AUXILIARY POWER ADAPTER FOR AUTOMATIC BYPASS CAUTION: In this mode, the backlight and standard RS232 and USB ports will not operate. The UPS can however communicate via its comms slots. In this emergency condition, any disturbances present on the input line have repercussions on the load. OWER WALK 220/200/208V ERATING OF POWER FOR...
Seite 90
CONFIGURATION FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT POSSIBLE CONFIGURATIONS • • • • Language* • • • • • Output voltage • • • Acoustic alarm • • • Operating mode** • • Battery low ** Date and time** * Press keys F1 and F4 simultaneously for t > 2 sec. and English will automatically be reset. ** Function modification can be locked out with the configuration software.
Seite 91
FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT Bypass Synchronization speed Display Code External synchronization External temperature Bypass mode Bypass active in stand-by Bypass frequency tolerance Bypass min.-max. threshold Eco mode sensibility Eco mode min.-max. threshold UPS without battery Battery low time Automatic battery test Parallel common battery Internal battery capacity External battery capacity...
Seite 92
OMMUNICATION PORTS UPS Views RS232 CONNECTORS RS232 CONNECTOR USB CONNECTOR PIN # NAME TYPE SIGNALS PIN # SIGNALS OMMUNICATION - 93 -...
Seite 93
AS400 P AS400 PORT PIN # NAME TYPE FUNCTION NOTE: The output can be programmed with the configuration software. The function shown is the default (factory setting). - 94 -...
Seite 95
OFTWARE ONITORING AND CONTROL SOFTWARE Notes for installation: http://www.ups-technet.com/ http://www.ups- technet.com/ ONFIGURATION SOFTWARE UPS configuration It is advisable to use a cable of no more than 3 metres length. - 96 -...
Seite 96
TROUBLESHOOTING CAUTION Please remember that, before resetting proper UPS operation, it is necessary to verify that the UPS is not in STAND-BY. If it is, switch on the UPS by accessing the "SYSTEM ON" menu and wait for the start-up sequence to be completed before removing manual bypass.
Seite 97
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION MANUAL BYPASS SWITCH (SWMB) CLOSED THE DISPLAY SHOWS NO JUMPER ON TERMINALS FOR REMOTE MAINTENANCE BYPASS (See "In/Out connection access") INCORRECT DATA CONFIGURATION INCORRECT DATE AND TIME THE DISPLAY SHOWS INCORRECT MINIMUM AUTONOMY SETTING INCORRECT MAXIMUM BATTERY CHARGER CURRENT SETTING AMBIENT...
Seite 98
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION BYPASS LINE UPSTREAM PROTECTION OPEN (WITH THE DISPLAY SHOWS SEPARATE BYPASS ONLY) ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CODES: A13, A14, A15 BYPASS SWITCH OPEN (SWBYP) THE DISPLAY SHOWS ONE OR MORE OF THE BATTERY CHARGER FOLLOWING CODES: MALFUNCTION F19, F20...
Seite 99
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE DISPLAY SHOWS ONE OR MORE OF THE FOLLOWING CODES: BATTERIES HAVE NOT A39, A40 PASSED THEIR PERIODIC Caution Battery replacement must be performed by AND THE RED EFFICIENCY TEST qualified personnel "REPLACE BATTERIES" LED IS ON AMBIENT TEMPERATURE EXCEEDING 40°C SOURCES OF HEAT...
Seite 100
TATUS ALARM CODES STATUS CODE DESCRIPTION Pre-loading in progress Load not powered (stand-by status) Start-up phase Load powered by bypass line Load powered by inverter Battery operation Waiting for battery charging Economy mode on Ready for start-up UPS locked – load not powered UPS locked –...
Seite 101
ANOMALY: CODE DESCRIPTION Incorrect data configuration Inverter not synchronized Overvoltage on Phase1 input line Overvoltage on Phase2 input line Overvoltage on Phase3 input line Undervoltage on Phase1 input line Undervoltage on Phase2 input line Undervoltage on Phase3 input line Input frequency out of tolerance range Voltage on Phase1 bypass line out of tolerance range Voltage on Phase2 bypass line out of tolerance range Voltage on Phase3 bypass line out of tolerance range...
Seite 102
FAULT CODE DESCRIPTION Internal communication error Incorrect input phase cycle direction Phase1 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase2 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase3 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase1 input switch jammed (does not open) Phase2 input switch jammed (does not open) Phase3 input switch jammed (does not open)
Seite 103
LOCK CODE DESCRIPTION Incorrect auxiliary power supply Disconnection of one or more internal cables Phase1 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase2 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Phase3 input fuse broken or input switch jammed (does not close) Positive BOOST stage overvoltage Negative BOOST stage overvoltage Positive BOOST stage undervoltage...
Seite 104
TECHNICAL DATA SEMIS 160 SEMIS 200 UPS models INPUT STAGE Nominal voltage 380-400-415 Vac Three-phase with neutral (4 wire) Nominal frequency 50-60Hz Maximum input current 316A 383A Nominal battery current delivery 360A 450A ± 20% @ 100% load Input voltage tolerance accepted for no battery intervention (referred to 400V AC) -40% +20% @50% load Input frequency tolerance accepted for...
Seite 105
SEMIS 160 SEMIS 200 UPS models MODE AND EFFICIENCY True on line double conversion Eco mode Operating mode Smart Active mode Stand By Off (Emergency power supply) Frequency Converter AC/AC yield in Eco mode Up to 99% OTHER Noise level with typical load ≤...
Seite 106
INLEITUNG Wir danken Ihnen, dass sie unser Produkt gewählt haben. Unser Unternehmen ist auf die Entwicklung und Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungsanlagen (USV) spezialisiert. Die in diesem Handbuch beschriebenen USV-Anlagen sind Hochqualitätsprodukte, die sorgfältig entwickelt und hergestellt wurden, um Spitzenleistungen zu garantieren. Nach vorheriger AUFMERKSAMER UND SORGFÄLTIGER LEKTÜRE DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG kann dieses Gerät von allen Personen benutzt werden.
Seite 107
NHALTSVERZEICHNIS PRÄSENTATION SEMIS 160 – 200 ORDERANSICHTEN DER ENUTZEROBERFLÄCHE ÜCKANSICHT DER USV-A NSICHT DER NSCHLÜSSE NSCHLUSSBEREICH DER ILFSKONTAKTE EPARATER YPASS INGANG NSICHT DES EDIENFELDS INSTALLATION ORBEREITENDE AßNAHMEN NSTALLATIONSORT AGERUNG DER LEKTROMAGNETISCHE ERTRÄGLICHKEIT Ü CHUTZ VOR BERSPANNUNG RISCHLUFTZUFUHR IM ATTERIERAUM VON DER RANSPORTPALETTE ABLADEN NHALTSKONTROLLE DER UBEHÖRPACKUNG...
Seite 108
XTERNAL XTERNER EMPERATURSENSOR ISPLAY WEITES ATTERIELADEGERÄT ERNGESTEUERTER ARTUNGS YPASS ARALLELSCHALTUNG OP CABLE ENTRY YEBOLTS GEBRAUCH ESCHREIBUNG RSTES INSCHALTEN UND RSTEINSTELLUNGEN INSCHALTEN MIT ETZSPANNUNG INSCHALTEN MIT ATTERIESPANNUNG USSCHALTEN EBLÄSESTEUERUNG RAPHISCHES ISPLAY ISPLAYMENÜS ETRIEBSMODUS (SWMB) ANUELLER YPASS EDUNDANTES ETZTEIL FÜR AUTOMATISCHEN YPASS OWER WALK 220/200/208V P EISTUNGSDROSSELUNG BEI...
Seite 115
NSCHLUSSBEREICH DER ILFSKONTAKTE RESERVED EXT. BATTERY TEMP PROBE Von links nach rechts: • EXTERNAL SYNC • SERVICE BYPASS • SWITCH OUT AUX CONTACT AUX RELAY SLOT EPARATER YPASS INGANG DIE USV-BAUREIHE KANN MIT DER OPTION "DUAL-INPUT" KONFIGURIERT WERDEN, D.H. DIE BYPASS-LEITUNG IST VON DER EINGANGSLEITUNG GETRENNT.
Seite 116
NSICHT DES EDIENFELDS LED Netzbetrieb • Leuchtet: • Blinkt: • Blinkt in Stand-by: LED Batteriebetrieb • Leuchtet: • Blinkt: • Blinkt im Stand-by: LED Last auf Bypass • Leuchtet LED Standby / Alarm • Leuchtet: • Blinkt: LED Batteriewechsel • Leuchtet: •...
Seite 117
INSTALLATION ORBEREITENDE AßNAHMEN ALLE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENEN MASSNAHMEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Für etwaige Schäden, die auf fehlerhaft ausgeführte Anschlüsse oder nicht in diesem Benutzerhandbuch beschriebene Maßnahmen zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. INSTALLATION MITGELIEFERTE BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS"...
Seite 118
AGERUNG DER LEKTROMAGNETISCHE ERTRÄGLICHKEIT (*) Vorgaben für die Betriebsstätte gemäß Normen und Vorschriften für elektromagnetische Verträglichkeit Ü CHUTZ VOR BERSPANNUNG RISCHLUFTZUFUHR IM ATTERIERAUM A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10 (1/10³) [cm²] -Berechnungsbeispiel A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10=28 x 0,05 x 240 x 8 x 120 x 1/10³...
Seite 119
VON DER RANSPORTPALETTE ABLADEN ACHTUNG: ZUR VORBEUGUNG ETWAIGER GERÄTE- ODER PERSONENSCHÄDEN MÜSSEN DIE FOLGENDEN HINWEISE UND ANLEITUNGEN STRENGSTENS BEFOLGT WERDEN. - 120 -...
Seite 120
ACHTUNG: Immer wenn das Anheben der USV notwendig ist, sollten die Gabelträger vorher stets an den mittels entsprechender Klebeetiketten angezeigten Punkten wie in der Abbildung angezeigt wird, positioniert werden. HINWEIS: Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien für eine etwaige Wiederverwendung auf. - 121 -...
Seite 121
NHALTSKONTROLLE DER UBEHÖRPACKUNG “Installation Instructions” USV A UFSTELLEN FÜR GENAUERE AUSFÜHRUNGEN SIEHE MITGELIEFERTES BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS" Nach dem Aufstellen das Gerät in seiner Aufstellposition mit Hilfe der Standfüße blockieren (siehe "Vorderansicht der USV"). - 122 -...
Seite 122
TROMANSCHLÜSSE IMENSIONIERUNG DER EISTUNGSVERKABELUNG "Installation Instructions" ORABMAßNAHMEN VOR DEM USFÜHREN DER NSCHLÜSSE Bei den nachstehend beschriebenen Vorgängen darf die USV nicht ans Stromnetz angeschlossen sein, alle Trennschalter der Anlage müssen offen sein. Vor dem Ausführen der Anschlüsse alle Trennschalter des Geräts öffnen und sicherstellen, dass die USV vollkommen von allen Versorgungsquellen, Batterie und Netzversorgung (AC Versorgungsleitung), isoliert ist.
Seite 123
USV A NSCHLIEßEN "Rückansichten USV" EI DER ERWENDUNG VON GETRENNTEM YPASS "Rückansichten USV" Der Eingangs- und der Bypassneutralleiter müssen stets eine Netzverbindung haben. Die Neutralleiter der Eingangs- und Bypasszuleitungen müssen das gleiche Potential haben. “Erstes Einschalten und Ersteinstellungen” FÜR GENAUERE AUSFÜHRUNGEN SIEHE MITGELIEFERTES BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS"...
Seite 124
EISPIELE FÜR DEN NSCHLUSS AN DAS TROMNETZ USV ohne Änderung des Neutralleiters USV mit galvanisch isoliertem Eingang USV mit galvanisch isoliertem Ausgang - 125 -...
Seite 125
USV ohne Änderung des Neutralleiters und mit separatem Bypass-Eingang USV mit galvanisch isoliertem Eingang und mit separatem Bypass-Eingang USV mit galvanisch isoliertem Ausgang und mit separatem Bypass-Eingang - 126 -...
Seite 126
Separater Bypass an getrennten Netzen: Hinweis: USV ohne Änderung des Neutralleiters und mit separatem Bypass-Eingang und mit Anschluss an unabhängiges Netz USV mit separatem Bypass-Eingang und Anschluss an unabhängiges Netz und mit galvanisch isoliertem Eingang USV mit getrennten Bypass-Eingang und Anschluss an unabhängiges Netz und mit galvanisch isoliertem Ausgang - 127 -...
Seite 127
CHUTZ URZSCHLUSSSCHUTZ CHUTZEINRICHTUNG GEGEN NERGIE ÜCKSPEISUNG BACKFEED EITUNGSSCHUTZSCHALTER INGANGSLEITUNG FÜR WEITERE INFORMATIONEN SIEHE MITGELIEFERTES BENUTZERHANDBUCH " INSTALLATION INSTRUCTIONS" ATTERIELEITUNG An der externen Batterieleitung der USV müssen ein Überlastschutz und eine Trenneinrichtung vorgesehen sein. “Installation Instructions” - 128 -...
Seite 128
EHLERSTROMSCHUTZSCHALTER DER EINGANGSNULLLEITER IST MIT DEM AUSGANGSNULLLEITER VERBUNDEN DAS VERTEILERSYSTEM, DAS DIE USV VERSORGT, WIRD VON DER USV NICHT VERÄNDERT. Den ordnungsgemäßen Anschluss an den Eingangsnullleiter sicherstellen, da ein Fehlen desselben die USV schädigen könnte. Der Nullleiterbetrieb wird nur verändert, wenn ein Isoliertransformator vorhanden ist oder die USV-Einheit mit einem Nullleiter betrieben wird, der vor der Einheit abgetrennt ist.
Seite 129
ICHERUNGEN EITUNGSSCHUTZSCHALTER USGANGSLEITUNG SIEHE MITGELIEFERTES BENUTZERHANDBUCH "INSTALLATION INSTRUCTIONS" R.E.P.O. Benutzeroberfläche ILFSKONTAKTE Ferngesteuerter Wartungs-Bypass SERVICE BYPASS: AUX SWOUT CHUKO TECKDOSE Sicherheitshinweis: - 130 -...
Seite 130
PTIONALE UBEHÖRTEILE XTERNAL Dieser potentialbehaftete Eingang wird für die Synchronisierung des Wechselrichters der USV mit einem von einer externen Quelle kommenden Signal verwendet. Diese ist im hinteren Teil der USV verfügbar (siehe "Querschnitt der Hilfskontakte"). Voraussetzungen für eine etwaige Installation: Isolationstransformator mit einem isolierten Einphasenausgang (SELV) zwischen 12÷24VAC und ≥...
Seite 131
ERNGESTEUERTER ARTUNGS YPASS Achtung: Die Klemme "SERVICE BYPASS" (siehe "Querschnitt der Hilfskontakte") muss am Hilfskontakt des FERNGESTEUERTEN WARTUNGSBYPASSTRENNSCHALTERS angeschlossen werden. Durch Schließen dieses Trennschalters muss der Hilfskontakt geöffnet werden, wodurch der USV das Schließen des ferngesteuerten Bypasschalters angezeigt wird. Wird dieser Anschluss nicht ausgeführt, kann es bei einer Fehlbedienung zur Lastunterbrechung und zu Schäden an der USV kommen.
Seite 132
ARALLELSCHALTUNG Die USV können parallel geschaltet werden, um sowohl die Zuverlässigkeit der Lastversorgung (Redundanzen), als auch die verfügbare Leistung am Ausgang zu erhöhen. Es können bis zu 8 Einheiten parallel geschaltet werden. Es dürfen nur Einheiten mit der gleichen Leistung verbunden werden. Als Beispiel wird in der unten stehenden Abbildung die Parallelschaltung zweier USVs dargestellt.
Seite 133
GEBRAUCH ESCHREIBUNG Blockschema der USV WICHTIG: - 134 -...
Seite 134
RSTES INSCHALTEN UND RSTEINSTELLUNGEN ACHTUNG: Nur folgende Trennschalter dürfen betätigt werden: SWIN, SWBYP, SWOUT, Trennschalter der externen Batterieleitung zur USV und gegebenenfalls SWMB (siehe Abschnitt “Manueller Bypass (SWMB)”) Sichtprüfung des Anschlusses “Installation Instructions” Schließen der Trennschalter/Sicherungen der externen Batterieleitung zur USV ACHTUNG: Bei Nicht-Übereinstimmung mit den Angaben aus dem Benutzerhandbuch “Installation Instructions”...
Seite 135
Graphisches Display Displaymenüs Nennleistung der Batterie einstellen Ausgangs-Trennschalter SWOUT schließen ↑↓ - 136 -...
Seite 136
INSCHALTEN MIT ETZSPANNUNG INSCHALTEN MIT ATTERIESPANNUNG Hinweis: USSCHALTEN EBLÄSESTEUERUNG - 137 -...
Seite 138
Beispiel-Displayanzeigen des graphischen Displays (Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung und sind keine wirklichkeitsgetreuen Wiedergaben) ALLGEMEINE INFORMATIONEN DATENANZEIGE / MENÜNAVIGATION USV STATUS / FEHLER - STÖRUNGEN FUNKTIONSTASTE Tastensymbole Messgenauigkeit: 1% für Spannungsmessungen 3% für Leistungsmessungen, 0.1% für Frequenzmessungen. Die Anzeige der verbleibenden Batteriedauer ist kein gemessener, sondern ein GESCHÄTZTER Wert, der je nach Last der USV variieren kann.
Seite 140
ETRIEBSMODUS Der RMS-Wert der Ausgangsspannung wird unabhängig von der Eingangsspannung von der DPS-Steuerung auf einen festen Wert festgelegt, die Frequenz der Ausgangsspannung hingegen wird mit der Eingangsfrequenz synchronisiert, um (innerhalb eines vom Nutzer einstellbaren Toleranzbereichs) die Nutzung des Bypass zu ermöglichen. Außerhalb dieses Toleranzbereichs wird die USV nicht synchronisiert, sie schaltet auf Nennfrequenz und der Bypass kann nicht mehr genutzt werden (free running mode).
Seite 141
EDUNDANTES ETZTEIL FÜR AUTOMATISCHEN YPASS ACHTUNG: In dieser Betriebsart funktionieren die Hintergrundbeleuchtung sowie die RS232- und seriellen USB-Ports nicht. Die USV kann jedoch über die Kommunikationssteckplätze kommunizieren. Bei diesem Notbetrieb wirkt sich jede Netzstörung an der Eingangsleitung auf die Last aus. OWER WALK 220/200/208V EISTUNGSDROSSELUNG BEI...
Seite 142
USV-K ONFIGURATION WERKS- FUNKTION BESCHREIBUNG KONFIGURATIONSMÖGLICHKEITEN EINSTELLUNG • • • • Sprache * • • • • • Ausgangsspg. • • • Akustischer Alarm • • • Betriebsart ** • • Batterie leer ** Datum & Zeit** * Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten F1 und F4 (mehr als 2 Sekunden) schaltet die Spracheinstellung automatisch auf Englisch.
Seite 143
FUNKTION BESCHREIBUNG EINSTELLUNG Maximum load Bypass Synchronization speed Display Code External synchronization External temperature Bypass mode Bypass active in stand-by Bypass frequency tolerance Bypass min.-max. threshold Eco mode sensibility Eco mode min.-max. threshold UPS without battery Battery low time Automatic battery test Parallel common battery Internal battery capacity External battery capacity...
Seite 144
OMMUNIKATIONSANSCHLÜSSE "Vorderansichten USV" RS232- USB-S TECKVERBINDER RS232-STECKER USB-STECKER PIN # NAME SIGNAL PIN # SIGNAL OMMUNIKATIONSSTECKPLATZ - 145 -...
Seite 145
AS400-P AS400-PORT PIN # NAME FUNKTION HINWEIS: Der Ausgang kann mit der entsprechenden Konfigurationssoftware programmiert werden. Bei der angegebenen Funktion handelt es sich um die Default-Einstellung (werksseitige Konfiguration). - 146 -...
Seite 147
OFTWARE Ü BERWACHUNGS TEUERUNGSSOFTWARE Installationshinweise: www.ups-technet.com www.ups-technet.com ONFIGURATIONSSOFTWARE USV-Konfiguration * Ein max. 3 m langes Kabel verwenden. - 148 -...
Seite 148
PROBLEMLÖSUNG ACHTUNG: Es wird darauf hingewiesen, dass vor der Wiederherstellung des korrekten USV-Betriebs sichergestellt werden muss, dass die USV eingeschaltet ist und nicht auf STANDBY steht. Andernfalls die USV einschalten, dazu ins Menü “SYSTEM ON” gehen und den gesamten Einschaltvorgang abwarten, bevor der manuelle Bypass aufgehoben wird.
Seite 149
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG TRENNSCHALTER MANUELLER BYPASS (SWMB) GESCHLOSSEN AUF DEM DISPLAY BRÜCKE AN DEN KLEMMEN ERSCHEINT C05 DER WARTUNGS-BYPASS FERNSTEUERUNG (siehe “Anschlusszugänge IN/OUT”) FEHLT DATENKONFIGURATION FALSCH DATUM UND UHRZEIT NICHT KORREKT AUF DEM DISPLAY FALSCHE EINSTELLUNG DER ERSCHEINT A01 MINDESTBATTERIELAUFZEIT FALSCHE EINSTELLUNG DES MAXIMALEN...
Seite 150
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG VORGESCHALTETE SCHUTZEINRICHTUNG DER BYPASS-LEITUNG GEÖFFNET AUF DEM DISPLAY WIRD (NUR BEI GETRENNTEM EINER (ODER MEHRERE) BYPASS) DER FOLGENDEN CODES ANGEZEIGT: A13, A14, A15 BYPASSTRENNSCHALTER GEÖFFNET (SWBYP) AUF DEM DISPLAY WIRD EINER (ODER MEHRERE) STÖRUNG DES DER FOLGENDEN BATTERIELADEGERÄTS CODES ANGEZEIGT: F19, F20...
Seite 151
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG AUF DEM DISPLAY WIRD EINER (ODER MEHRERE) DER FOLGENDEN CODES ANGEZEIGT: AUTOMATISCHER BATTERIE- A39, A40 TEST NICHT ERFOLGREICH Achtung: Batteriewechsel muss DIE ROTE LED qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden “BATTERIEN WECHSELN” LEUCHTET UMGEBUNGSTEMPERAT UR ÜBER 40°C WÄRMEQUELLEN IN DER NÄHE DER USV BELÜFTUNGSSCHLITZE VERSTOPFT ODER...
Seite 152
TATUS LARMCODES STATUS: CODE BESCHREIBUNG Vorladen läuft Nicht versorgte Last (Standby) Einschaltvorgang Lastversorgung über Bypass Lastversorgung über Wechselrichter Batteriebetrieb Warten auf Aufladevorgang Sparmodus aktiviert Einschaltbereit USV blockiert – Keine Lastversorgung USV blockiert – Stromversorgung über Bypass BOOST oder Batterieladegerät blockiert – Keine Lastversorgung Frequenzwandler –...
Seite 153
ANOMALY: CODE BESCHREIBUNG Datenkonfiguration falsch Wechselrichter nicht synchronisiert Überspannung an Eingangsleitung Phase 1 Überspannung an Eingangsleitung Phase 2 Überspannung an Eingangsleitung Phase 3 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 1 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 2 Unterspannung an Eingangsleitung Phase 3 Eingangsfrequenz Grenzwert überschritten Spannung in Bypass-Leitung Phase 1 Grenzwert überschritten Spannung in Bypass-Leitung Phase 2 Grenzwert überschritten Spannung in Bypass-Leitung Phase 3 Grenzwert überschritten...
Seite 154
FAULT: CODE BESCHREIBUNG Interner Kommunikationsfehler Falsche Phasenschaltung am Eingang Eingangssicherung Phase 1 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 2 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 3 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangs-Trennschaltung Phase 1 blockiert (öffnet nicht) Eingangs-Trennschaltung Phase 2 blockiert (öffnet nicht) Eingangs-Trennschaltung Phase 3 blockiert (öffnet nicht) Vorladen der Kondensatoren (Plus) nicht erfolgreich...
Seite 155
LOCK: CODE BESCHREIBUNG Hilfsversorgung nicht korrekt Eine oder mehrere interne Kabelverbindungen getrennt Eingangssicherung Phase 1 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 2 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Eingangssicherung Phase 3 defekt oder Eingangs-Trennschaltung blockiert (schließt nicht) Überspannung Betrieb BOOST Plus Überspannung Betrieb BOOST Minus Unterspannung Betrieb BOOST Plus Unterspannung Betrieb BOOST Minus...
Seite 156
TECHNISCHE DATEN SEMIS 160 SEMIS 200 USV-Modelle EINGANG Nennspannung 380-400-415 Vac Dreiphasenspannung mit Neutralleiter (4-polig) Nennfrequenz 50-60Hz Max. Eingangsstrom 316A 383A Nennstrom Batterie 360A 450A Zulässiger Eingangs-Spannungsbereich ± 20% @ 100% Last ohne Eingreifen der Batterie (bei -40% +20% bei 50% Last 400Vac) Zulässiger Eingangs-Frequenzbereich ±...
Seite 157
SEMIS 160 SEMIS 200 USV-Modelle MODUS UND EFFIZIENZ Online Doppel-Wandlung ECO mode Betriebsmodus Smart Active mode Stand By Off (Blackout-Versorgung) Frequenzwandler AC/AC Leistung im Eco-Modus Bis 99% WEITERE DATEN Schallpegel bei typischer Last ≤ 68B(A) ≤ 70dB(A) Schutzgrad des Gehäuses IP20 Raumtemperatur 0 –...
Seite 158
NTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Notre entreprise est spécialisée dans la conception, le développement et la construction de groupes statiques de continuité (UPS). L’UPS décrit dans ce manuel est un produit de haute qualité, conçu avec rigueur et construit pour garantir les meilleures prestations.
Seite 159
NDEX PRÉSENTATION SEMIS 160 – 200 'UPS UES DE FACE DE L NTERFACE UTILISATEUR UE DE DOS 'UPS UE DES RACCORDEMENTS SUR L ECTION CONTACTS AUXILIAIRES NTRÉE DE BY PASS SÉPARÉ UE DU PANNEAU DE COMMANDE INSTALLATION ’ ONDITIONS D INSTALLATION ’...
Seite 160
XTERNAL APTEUR DE TEMPÉRATURE EXTERNE ANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE ECOND CHARGEUR DE BATTERIES PASS D ENTRETIEN À DISTANCE ACCORDEMENT EN PARALLÈLE OP CABLE ENTRY YEBOLTS UTILISATION ESCRIPTION ISE SOUS TENSION ET CONFIGURATIONS INITIALES ISE EN SERVICE DEPUIS LE RÉSEAU ISE EN SERVICE AVEC LA BATTERIE XTINCTION ESTION DES VENTILATEURS...
Seite 166
'UPS UE DES RACCORDEMENTS SUR L BATTERY (+ - N) INPUT (L1 L2 L3 N) BYPASS (L1B L2B L3B) OUTPUT (L1 L2 L3 N) - 167 -...
Seite 167
ECTION CONTACTS AUXILIAIRES RESERVED EXT. BATTERY TEMP PROBE De gauche à droite : • EXTERNAL SYNC • SERVICE BYPASS • SWITCH OUT AUX CONTACT AUX RELAY SLOT NTREE DE BY PASS SEPARE CETTE SÉRIE D'UPS PEUT ÊTRE CONFIGURÉE EN MODE « DUAL INPUT » C'EST À DIRE AVEC LA LIGNE DE BY-PASS SÉPARÉE DE LA LIGNE D'ENTRÉE.
Seite 168
UE DU PANNEAU DE COMMANDE LED de fonctionnement sur réseau • Allumée fixe : • Clignotante : • Clignotante en veille : LED de fonctionnement sur batterie • Allumée fixe : • Clignotante : • Clignotante en veille : LED de charge sur by-pass •...
Seite 169
INSTALLATION ’ ONDITIONS D INSTALLATION TOUTES LES OPÉRATIONS DÉCRITES DANS CETTE SECTION DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. L’Entreprise décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par des raccordements erronés ou des opérations non décrites dans le présent manuel. AVANT L'INSTALLATION, CONSULTER LE MANUEL «...
Seite 170
’UPS TOCKAGE DE L OMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (*) Type d’environnement défini dans la norme en vigueur en matière de compatibilité électromagnétique. ROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS ENOUVELLEMENT DE L AIR DANS LE LOCAL A BATTERIES A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10 (1/10³) [cm²] - exemple de calcul A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10=28 x 0,05 x 240 x 8 x 120 x 1/10³...
Seite 171
’UPS XTRACTION DE L DE LA PALETTE ATTENTION : POUR ÉVITER LE MOINDRE DOMMAGE AUX PERSONNES ET/OU AUX ÉQUIPEMENTS, SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES. - 172 -...
Seite 172
ATTENTION : À chaque fois qu'il sera nécessaire de soulever l'UPS, avant de le faire, il est recommandé de toujours placer les fourches exclusivement aux points indiqués sur les étiquettes prévues à cet effet, comme le montre la figure. REMARQUE : il est conseillé de conserver tous les éléments de l’emballage pour d’éventuelles utilisations futures. - 173 -...
Seite 173
ERIFICATION DU CONTENU DE LA BOITE DES ACCESSOIRES « Instructions d'installation » ’UPS OSITIONNEMENT DE L POUR PLUS DE DÉTAILS, CONSULTER LE MANUEL « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » FOURNI AVEC L'APPAREIL. Une fois le positionnement terminé, bloquer l'équipement avec les pieds de blocage prévus à cet effet (voir « Vue de face de l'UPS »).
Seite 174
RANCHEMENTS ELECTRIQUES IMENSIONNEMENT DES CABLES DE RACCORDEMENT Instructions d'installation PERATIONS PRELIMINAIRES AUX CONNEXIONS Les opérations suivantes doivent être effectuées avec l’UPS non branché au réseau d’alimentation, complètement éteint et avec tous les sectionneurs de l’équipement ouverts. Avant d’effectuer le raccordement, ouvrir tous les sectionneurs de la machine et vérifier que l’UPS est totalement isolé des sources d’alimentation : batterie et ligne d'alimentation CA.
Seite 175
'UPS ONNEXIONS DE L Vues de dos de l'UPS » N CAS D UTILISATION D UN BY PASS SÉPARÉ Vues de dos de l'UPS » Le Neutre d’entrée et de by-pass doivent toujours être raccordés. Les lignes d’entrée et de by-pass doivent être référées au même potentiel de Neutre. «...
Seite 176
’ CHEMAS DE CONNEXION A L INSTALLATION ELECTRIQUE UPS sans changement de régime de neutre UPS avec isolation galvanique en entrée UPS avec isolation galvanique en sortie - 177 -...
Seite 177
UPS sans changement de régime de neutre et avec entrée de by-pass séparé UPS avec isolation galvanique en entrée et avec entrée de by-pass séparé UPS avec isolation galvanique en sortie et avec entrée de by-pass séparé - 178 -...
Seite 178
By-pass séparé sur lignes séparées : Remarque : UPS sans changement de régime de neutre et avec entrée by-pass séparé connectée sur ligne d’alimentation indépendante UPS avec entrée de by-pass séparé connectée sur ligne d’alimentation indépendante et avec isolation galvanique en entrée UPS avec entrée de by-pass séparé...
Seite 179
ROTECTIONS ROTECTION CONTRE LES COURTS CIRCUITS ’ ROTECTIONS CONTRE LES RETOURS D ENERGIE BACKFEED ’ NTERRUPTEURS MAGNETOTHERMIQUES DE LA LIGNE D ENTREE POUR PLUS D'INFORMATIONS, CONSULTER LE MANUEL « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » FOURNI AVEC L'APPAREIL. IGNE DE BATTERIE Sur la ligne de batterie externe de l’UPS, il faut prévoir une protection contre les surintensités ainsi qu’un dispositif de sectionnement.
Seite 180
IFFERENTIEL LE NEUTRE D'ENTRÉE EST RELIÉ AU NEUTRE DE SORTIE LE SYSTÈME DE DISTRIBUTION QUI ALIMENTE L'UPS N’EST PAS MODIFIÉ PAR CELUI-CI ATTENTION : s’assurer du branchement correct au neutre d’entrée car l’absence de ce branchement pourrait endommager l'UPS. Le régime de neutre n'est modifié que s'il y a un transformateur d'isolement ou lorsque l'UPS fonctionne avec le neutre sectionné...
Seite 181
USIBLES NTERRUPTEURS MAGNETOTHERMIQUES DE LA LIGNE DE SORTIE CONSULTER LE MANUEL « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » FOURNI AVEC L'APPAREIL. R.E.P.O. Interface utilisateur ONTACTS AUXILIAIRES By-pass d’entretien à distance SERVICE BYPASS AUX SWOUT RISE SCHUKO Remarques relatives à la sécurité : - 182 -...
Seite 182
CCESSOIRES EN OPTION XTERNAL Cette entrée non isolée peut être utilisée pour synchroniser la sortie onduleur avec un signal approprié provenant d’une source extérieure. Elle se situe à l'arrière de l'UPS (voir « Section contacts auxiliaires »). Pour l’éventuelle installation, il faut : Utiliser un transformateur d’isolement avec sortie monophasée isolée (SELV) comprise dans la gamme 12÷24 Vca avec une puissance de ≥...
Seite 183
PASS D ENTRETIEN A DISTANCE Attention Il est absolument nécessaire de raccorder la borne « SERVICE BY-PASS » (voir « Section contacts auxiliaires ») au contact auxiliaire du SECTIONNEUR DE BY-PASS D’ENTRETIEN (3). La fermeture de ce sectionneur doit ouvrir le contact auxiliaire qui signale à l’UPS l’insertion du by-pass à distance. Si elle n’est pas raccordée, cela peut causer l’interruption de l’alimentation de la charge et un endommagement consécutif de l’UPS.
Seite 184
ACCORDEMENT EN PARALLELE Les UPS peuvent être raccordés en parallèle dans le but d'augmenter à la fois la fiabilité de l'alimentation de la charge (redondance) et la puissance disponible à la sortie. Ils peuvent être connectés entre eux en parallèle jusqu'à 8 unités Il est nécessaire de connecter des unités de même puissance.
Seite 185
UTILISATION ESCRIPTION Schéma fonctionnel de l’UPS IMPORTANT : - 186 -...
Seite 186
ISE SOUS TENSION ET CONFIGURATIONS INITIALES ATTENTION : Seuls les sectionneurs suivants peuvent être manœuvrés : SWIN, SWBYP, SWOUT, sectionneur de la ligne de batterie externe à l’UPS et si nécessaire SWMB (voir le paragraphe « By-pass manuel (SWMB) ») Contrôle visuel de la connexion «...
Seite 187
Écran graphique » Menus à l'écran » Configuration de la capacité nominale de batterie Fermer le sectionneur de sortie SWOUT ↑↓ - 188 -...
Seite 188
ISE EN SERVICE DEPUIS LE RESEAU ISE EN SERVICE AVEC LA BATTERIE Remarque : XTINCTION ESTION DES VENTILATEURS - 189 -...
Seite 190
Exemple de page de l’écran graphique (page fournie à titre d’exemple uniquement, la situation représentée peut être différente de la réalité) INFORMATIONS GÉNÉRALES AFFICHAGE DES DONNÉES / NAVIGATION MENU ÉTAT UPS / ERREURS – PANNES FONCTION DES TOUCHES Symboles des touches 1% pour les mesures de tension, 3% pour les mesures de courant, 0,1% pour les mesures de fréquence.
Seite 192
ODE DE FONCTIONNEMENT En dehors de cette plage de tolérance, l’UPS se désynchronise en se positionnant à la fréquence nominale et le by-pass n’est plus utilisable (free running mode). ATTENTION : En cas d'UPS connectés en parallèle, les modalités de fonctionnement ECO (LINE INTERACTIVE), SMART (SMART ACTIVE) et STBYOFF (STAND-BY OFF) ne sont pas disponibles.
Seite 193
LIMENTATION AUXILIAIRE REDONDANTE POUR BY PASS AUTOMATIQUE ATTENTION : dans ce mode, le rétroéclairage et les ports RS232 et USB de série ne fonctionnent pas. L’UPS peut tout de même communiquer avec les slots de communication. Dans cette condition d’urgence, la moindre perturbation présente sur la ligne d’entrée se répercute sur la charge. OWER WALK 220/200/208 V ECLASSEMENT DE LA PUISSANCE POUR LES CHARGES DE...
Seite 194
ONFIGURATION FONCTION DESCRIPTION PRÉDÉFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES • • • • Langue* • • • • • Tension sortie • • • Alarme sonore • • • Mode opératoire** • • Batterie basse ** Date et heure** * Si l'on appuie en même temps sur les touches F1 et F4 pendant un temps de t > 2 s la langue anglaise est automatiquement reconfigurée.
Seite 195
FONCTION DESCRIPTION PRÉDÉFINI Bypass Synchronization speed Display Code External synchronization External temperature Bypass mode Bypass active in stand-by Bypass frequency tolerance Bypass min.-max. threshold Eco mode sensibility Eco mode min.-max. threshold UPS without battery Battery low time Automatic battery test Parallel common battery Internal battery capacity External battery capacity...
Seite 196
ORTS DE COMMUNICATION Vue de face de l'UPS » RS232 ONNECTEURS CONNECTEUR RS232 CONNECTEUR USB N° N° TYPE SIGNAL SIGNAL OMMUNICATION - 197 -...
Seite 197
AS400 PORT AS400 N° BROCHE TYPE FONCTION N.B. : La fonction indiquée est celle par défaut (configuration d’usine). - 198 -...
Seite 199
OGICIEL OGICIEL DE SURVEILLANCE ET COMMANDE Notes pour l’installation : www.ups-technet.com www.ups-technet.com OGICIEL DE CONFIGURATION Configuration de l'UPS - 200 -...
Seite 200
RESOLUTION DES PROBLEMES ATTENTION : dans le tableau suivant l’on cite souvent l’utilisation du BY-PASS MANUEL. Nous rappelons qu’avant de rétablir le fonctionnement correct de l’UPS, il est nécessaire de vérifier que celui-ci est allumé et non en état de VEILLE.
Seite 201
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION SECTIONNEUR DE BY-PASS MANUEL (SWMB) FERMÉ PONT MANQUANT SUR LES L’ÉCRAN INDIQUE C05 BORNES POUR BY-PASS D'ENTRETIEN À DISTANCE (Voir « Accès aux raccordements In/Out ») CONFIGURATION DES DONNÉES ERRONÉE DATE ET HEURE INCORRECTES CONFIGURATION L’ÉCRAN INDIQUE A01 ERRONÉE DE L'AUTONOMIE MINIMALE CONFIGURATION...
Seite 202
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION OUVERTURE DE LA PROTECTION EN AMONT DE LA LIGNE DE BY-PASS L’ÉCRAN INDIQUE UN (UNIQUEMENT SI BY-PASS SÉPARÉ) OU PLUSIEURS DES CODES SUIVANTS : A13, A14, A15 SECTIONNEUR DE BY-PASS OUVERT (SWBYP) L’ÉCRAN INDIQUE UN OU PLUSIEURS DES DYSFONCTIONNEMENT DU CODES SUIVANTS : CHARGEUR DE BATTERIE...
Seite 203
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’ÉCRAN INDIQUE UN OU PLUSIEURS DES CODES SUIVANTS : LES BATTERIES N’ONT PAS A39, A40 PASSÉ LE CONTRÔLE ET LA LED ROUGE PÉRIODIQUE D’EFFICACITÉ Attention L’éventuel remplacement des batteries « BATTERIE À doit être effectué par un personnel qualifié. REMPLACER »...
Seite 204
’ ODES D ETAT ALARME CODE DESCRIPTION Précharge en cours Charge non alimentée (état de veille) Phase d’allumage Charge alimentée par ligne by-pass Charge alimentée par onduleur Fonctionnement sur batterie Attente recharge batteries Mode Economy actif Prêt à l’allumage UPS en blocage – charge non alimentée UPS en blocage –...
Seite 205
ANOMALY : CODE DESCRIPTION Configuration des données erronée Onduleur non synchronisé Surtension sur ligne d’entrée Phase 1 Surtension sur ligne d’entrée Phase 2 Surtension sur ligne d’entrée Phase 3 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase 1 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase 2 Sous-tension sur ligne d’entrée Phase 3 Fréquence d’entrée hors tolérance Tension sur ligne by-pass Phase 1 hors tolérance...
Seite 206
FAULT : CODE DESCRIPTION Erreur de communication interne Sens cyclique des phases d’entrée erroné Fusible d’entrée Phase 1 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Fusible d’entrée Phase 2 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Fusible d’entrée Phase 3 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Sectionneur d’entrée Phase 1 bloqué...
Seite 207
LOCK : CODE DESCRIPTION Alimentation auxiliaire non correcte Déconnexion d’un ou plusieurs câblages internes Fusible d’entrée Phase 1 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Fusible d’entrée Phase 2 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Fusible d’entrée Phase 3 cassé ou sectionneur d’entrée bloqué (ne ferme pas) Surtension étage BOOST positif Surtension étage BOOST négatif Sous-tension étage BOOST positif...
Seite 208
DONNÉES TECHNIQUES SEMIS 160 SEMIS 200 Modèles d'UPS ÉTAGE D'ENTRÉE Tension nominale 380-400-415 Vca Triphasée avec neutre (4 fils) Fréquence nominale 50-60 Hz Courant maximum en entrée 316 A 383 A Courant nominal de batterie 360 A 450 A Tolérance acceptée de la tension ±...
Seite 209
SEMIS 160 SEMIS 200 Modèles d'UPS MODES ET EFFICACITÉ True on line double conversion ECO mode Mode de fonctionnement Smart Active mode Stand By Off (secours) Frequency Converter Rendement AC/AC en mode Eco Jusqu’à 99% AUTRE Niveau de bruit avec charge typique ≤...
Seite 210
NTRODUCCIÓN Les agradecemos por haber escogido nuestro producto. La empresa se especializa en diseño, desarrollo y producción de Sistemas de Alimentación Ininterrupida (SAI). El SAI descrito en este manual es un producto de alta calidad, cuidadosamente diseñado y construido con el fin de garantizar el mejor servicio.
Seite 211
Í NDICE PRESENTACIÓN SEMIS 160 – 200 ISTA ANTERIOR DEL NTERFAZ USUARIO ISTA POSTERIOR DEL ISTA CONEXIONES DEL ECCIÓN CONTACTOS AUXILIARES NTRADA YPASS EPARADO ISTA DEL PANEL DE CONTROL INSTALACIÓN REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN UGAR DE INSTALACIÓN LMACENAMIENTO DEL OMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES ENOVACIÓN DE AIRE PARA EL LOCAL DE LA BATERÍA XTRACCIÓN DEL...
Seite 212
XTERNAL ENSOR DE TEMPERATURA EXTERNO ANEL REMOTO EGUNDO CARGADOR DE BATERÍAS YPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO ONEXIÓN ARALELO OP CABLE ENTRY YEBOLTS ESCRIPCIÓN RIMER ENCENDIDO Y CONFIGURACIONES INICIALES NCENDIDO DESDE RED NCENDIDO DESDE BATERÍA PAGADO ESTIÓN DE LOS VENTILADORES ANTALLA GRÁFICA ENÚ...
Seite 219
ECCIÓN CONTACTOS AUXILIARES RESERVED EXT. BATTERY TEMP PROBE De izquierda a derecha: • EXTERNAL SYNC • SERVICE BYPASS • SWITCH OUT AUX CONTACT AUX RELAY SLOT NTRADA YPASS EPARADO ESTA SERIE DE SAI SE PUEDE CONFIGURAR EN MODO “DUAL INPUT”, ES DECIR, CON LÍNEA DE BYPASS SEPARADA DE LA DE ENTRADA.
Seite 220
ISTA DEL PANEL DE CONTROL LED funcionamiento por red • Encendido fijo: • Intermitente: • Intermitente en Stand-by: LED funcionamiento por batería • Encendido fijo: • Intermitente: • Intermitente en Stand-by: LED carga en bypass • LED stand-by / alarma •...
Seite 221
INSTALACIÓN REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN TODAS LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN TIENEN QUE SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO. La empresa no asume ninguna responsabilidad ante daños provocados por conexiones erróneas o por la realización de operaciones no descritas en este manual. ANTES INSTALACIÓN CONSULTAR...
Seite 222
LMACENAMIENTO DEL OMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (*) Tipo de ambiente definido en la normativa vigente de compatibilidad electromagnética ROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES ENOVACIÓN DE AIRE PARA EL LOCAL DE LA BATERÍA A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10 (1/10³) [cm²] - ejemplo de cálculo A = 28 x Q = 28 x 0,05 x n x Igas x C10=28 x 0,05 x 240 x 8 x 120 x 1/10³...
Seite 223
XTRACCIÓN DEL DEL PALLET ATENCIÓN: PARA EVITAR DAÑOS PERSONAS APARATO SEGUIR DETALLADAMENTE LAS SIGUIENTES INDICACIONES. - 224 -...
Seite 224
ATENCIÓN Cada vez que haya necesidad de levantar el SAI, emplazar las horquillas sólo en los puntos indicados por las etiquetas, como muestra la figura. NOTA: se recomienda conservar todas las partes del embalaje para usos futuros - 225 -...
Seite 225
ONTROL DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE ACCESORIOS “Installation Instructions” NSTALACIÓN DEL PARA MÁS INFORMACIÓN CONSULTAR EL MANUAL “INSTALLATION INSTRUCTIONS” SUMINISTRADO EN DOTACIÓN. Una vez finalizada la instalación bloquear el aparato a través de los correspondientes patas de inmovilización (ver "Vista frontal SAI").
Seite 226
ONEXIONES ELÉCTRICAS IMENSIONAMIENTO DE LOS CABLES DE CONEXIÓN “Installation Instructions” PERACIONES PREVIAS A LAS CONEXIONES Las operaciones siguientes deben realizarse con el SAI desconectado de la red de alimentación, apagado y con todos los seccionadores del aparato abiertos. Antes de realizar la conexión abrir todos los seccionadores de la máquina y verificar que el SAI se encuentra totalmente aislado de las fuentes de alimentación: batería y línea de alimentación AC.
Seite 227
ONEXIONES DEL "Vistas posteriores SAI" N CASO DE USO DE BYPASS SEPARADO "Vistas posteriores SAI" El Neutro de entrada y de bypass tienen que estar siempre conectados. Las líneas de entrada y de bypass tiene que referirse al mismo potencial de Neutro. “Primer encendido y configuraciones iniciales”...
Seite 228
SQUEMAS DE CONEXIÓN AL SISTEMA ELÉCTRICO SAI sin variación de régimen de neutro SAI con aislamiento galvánico de entrada SAI con aislamiento galvánico de salida - 229 -...
Seite 229
SAI sin variación de régimen de neutro y con entrada bypass separado. SAI con aislamiento galvánico en entrada y con entrada bypass separado. SAI con aislamiento galvánico en salida y con entrada bypass separado. - 230 -...
Seite 230
Bypass separado sobre líneas separadas: Nota: SAI sin variación de régimen de neutro y con entrada bypass separado conectado sobre una línea de alimentación independiente SAI con entrada de bypass separado conectado sobre una línea de alimentación independiente y con aislamiento galvánico en entrada SAI con entrada de bypass separado conectado sobre una línea de alimentación independiente y con aislamiento galvánico en salida...
Seite 231
ROTECCIONES ROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITO ROTECCIONES CONTRA RETORNOS DE ENERGÍA BACKFEED AGNETOTÉRMICOS DE LA LÍNEA DE ENTRADA PARA MÁS INFORMACIÓN CONSULTAR EL MANUAL “INSTALLATION INSTRUCTIONS” SUMINISTRADO EN DOTACIÓN. ÍNEA DE BATERÍA En la línea de la batería externa el SAI debe contar con protección contra sobrecorrientes y con un aparato de seccionamiento “Installation Instructions”...
Seite 232
IFERENCIAL EL NEUTRO DE ENTRADA ESTÁ CONECTADO AL NEUTRO DE SALIDA. EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN QUE ALIMENTA EL SAI NO ES MODIFICADO POR EL SAI ATENCIÓN: asegurar la correcta conexión al neutro de entrada porque la falta de este podría dañar el SAI. El régimen de neutro se modifica sólo si hay un transformador de aislamiento o cuando el SAI funciona con neutro seccionado aguas arriba.
Seite 233
USIBLES AGNETOTÉRMICOS LÍNEA DE SALIDA CONSULTAR EL MANUAL “INSTALLATION INSTRUCTIONS” SUMINISTRADO EN DOTACIÓN. R.E.P.O. "Interfaz usuario"). ONTACTOS AUXILIARES Bypass de mantenimiento remoto SERVICE BYPASS AUX SWOUT OMA SCHUKO Notas sobre la seguridad: - 234 -...
Seite 234
CCESORIOS OPCIONALES XTERNAL Esta entrada no aislada puede utilizarse para sincronizar la salida inversor con una señal adecuada proveniente de una fuente externa. Está en la zona posterior del SAI (ver “Sección contactos auxiliares”). Para instalarlo se debe: utilizar un transformador de aislamiento con salida monofásica aislada (SELV) de 12÷24Vac con potencia ≥ 0.5VA conectar el secundario del transformador a los bornes 1-2 “EXTERNAL SYNC”...
Seite 235
YPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO Atención: Es absolutamente necesario conectar en los bornes "SERVICE BYPASS" (ver “Sección contactos auxiliares”) el contacto auxiliar del SECCIONADOR BYPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO (3). El cierre de este seccionador, tiene que abrir el contacto auxiliar que indica al SAI el cierre del bypass remoto. La falta de esta conexión puede causar la interrupción de la alimentación a la carga y dañar el SAI.
Seite 236
ONEXIÓN ARALELO Los SAI se pueden conectar en paralelo para aumentar la fiabilidad de la alimentación de la carga (redundancia) y la potencia disponible en salida. Es posible conectar en paralelo entre sí hasta 8 unidades. Es necesario conectar unidades de igual potencia. A título de ejemplo, en la figura abajo se muestra la conexión en paralelo de dos SAI.
Seite 237
ESCRIPCIÓN Diagrama a bloques del SAI IMPORTANTE: - 238 -...
Seite 238
RIMER ENCENDIDO Y CONFIGURACIONES INICIALES ATENCIÓN: Pueden manipularse exclusivamente los siguientes seccionadores: SWIN, SWBYP, SWOUT, seccionador de la línea de batería externa al SAI y si es necesario SWMB (ver el apartado “Bypass manual (SWMB)”) Control visual de la conexión “Installation Instructions”...
Seite 239
Pantalla gráfica Menú pantalla Configuración de la capacidad nominal de batería Cerrar el seccionador de salida SWOUT ↑↓ - 240 -...
Seite 240
NCENDIDO DESDE RED NCENDIDO DESDE BATERÍA Nota: PAGADO ESTIÓN DE LOS VENTILADORES - 241 -...
Seite 242
Vídeos de ejemplo de la pantalla gráfica (vídeos de demostración, la situación representada podría variar de la realidad) INFORMACIÓN GENERAL VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS / NAVEGACIÓN POR EL MENÚ ESTADO SAI / ERRORES - PROBLEMAS FUNCIÓN DE LAS TECLAS Símbolos de las teclas La precisión de las medidas es: 1% para medidas de tensión, 3% para medidas de corriente, 0.1% para medidas de frecuencia.
Seite 244
ODO DE FUNCIONAMIENTO El valor rms de la tensión de salida está fijado por el preciso control del DSP de modo independiente de la tensión de entrada mientras la frecuencia de la tensión de salida es sincronizada (en el interior de una tolerancia configurable por el usuario) con la de entrada para permitir el uso del bypass.
Seite 245
LIMENTADOR AUXILIAR REDUNDANTE PARA BYPASS AUTOMÁTICO ATENCIÓN: con este modo no funcionan la retroiluminación ni los puertos RS232 y USB de serie. El SAI puede igualmente comunicarse por los slots de comunicación. En esta condición de emergencia cualquier perturbación presente sobre la línea de entrada se repercute sobre la carga.
Seite 246
ONFIGURACIÓN DEL FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DEFAULT CONFIGURACIONES POSIBLES • • • • Idioma* • • • • • Tensión de salida • • • Alarma sonora • • • Modo operativo ** • • Batería baja ** Fecha & hora ** * Pulsando a la vez las teclas F1 y F4 durante t >...
Seite 247
FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DEFAULT Bypass Synchronization speed Display Code External synchronization External temperature Bypass mode Bypass active in stand-by Bypass frequency tolerance Bypass min.-max. threshold Eco mode sensibility Eco mode min.-max. threshold SAI without battery Battery low time Automatic battery test Parallel common battery Internal battery capacity External battery capacity...
Seite 248
UERTOS DE COMUNICACIÓN Vistas anteriores SAI" RS232 ONECTORES CONECTOR RS232 CONECTOR USB NOMB PIN # TIPO SEÑAL PIN # SEÑAL OMMUNICATION - 249 -...
Seite 249
AS400 UERTO PUERTO AS400 PIN # NOMBRE TIPO FUNCIÓN NOTA: La salida puede ser programada a través del correspondiente software de configuración. La función indicada es aquella por defecto (configuración de fábrica). - 250 -...
Seite 251
OFTWARE OFTWARE DE MONITORIZACIÓN Y CONTROL Notas para la instalación: www.ups-technet.com www.ups-technet.com OFTWARE DE CONFIGURACIÓN Configuración del SAI * Se recomienda utilizar un cable de una longitud máx. de 3 metros. - 252 -...
Seite 252
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: en la tabla siguiente se cita a menudo el uso del BYPASS MANUAL. Se recuerda que antes de restablecer el correcto funcionamiento del SAI es conveniente verificar que el mismo esté encendido y no en STAND-BY. Si se verifica esta eventualidad, encender el SAI entrando en el menú...
Seite 253
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN SECCIONADOR BYPASS MANUAL (SWMB) CERRADO LA PANTALLA INDICA FALTA EL PUENTE SOBRE LOS BORNES PARA BYPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO (Ver “Acceso a las conexiones IN/OUT”) CONFIGURACIÓN DE DATOS INCORRECTA FECHA Y HORA NO CORRECTAS CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA INDICA AUTONOMÍA MÍNIMA INCORRECTA...
Seite 254
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN APERTURA DE LA PROTECCIÓN AGUAS ARRIBA DE LA LÍNEA DE LA PANTALLA BYPASS (SOLAMENTE SI EL VISUALIZA UNO O BYPASS ESTÁ SEPARADO) VARIOS DE LOS SIGUIENTES CÓDIGOS: SECCIONADOR BYPASS A13, A14, A15 ABIERTO (SWBYP) LA PANTALLA VISUALIZA UNO O MALFUNCIONAMIENTO DEL VARIOS DE LOS...
Seite 255
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA PANTALLA VISUALIZA UNO O VARIOS DE LOS LAS BATERÍAS NO HAN SIGUIENTES CÓDIGOS: SUPERADO EL CONTROL A39, A40 PERIÓDICO DE EFICACIA Atención La sustitución de las baterías tiene que ser Y EL LED ROJO realizada por personal cualificado "SUSTITUIR BATERÍAS"...
Seite 256
ÓDIGOS DE ESTADO ALARMA STATUS: CÓDIGO DESCRIPCIÓN Carga previa en curso Carga no alimentada (estado de stand-by) Fase de encendido Carga alimentada por la línea bypass Carga alimentada por el inversor Funcionamiento por batería Espera recarga baterías Modo Economy activo Listo para encendido SAI bloqueado –...
Seite 257
ANOMALY: CÓDIGO DESCRIPCIÓN Configuración de datos incorrecta Inverter no sincronizado Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase1 Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase2 Exceso de tensión sobre la línea de entrada Fase3 Tensión insuficiente sobre la línea de entrada Fase1 Tensión insuficiente sobre la línea de entrada Fase2 Tensión insuficiente sobre la línea de entrada Fase3 Frecuencia de entrada fuera de tolerancia...
Seite 258
FAULT: CÓDIGO DESCRIPCIÓN Error interno de comunicación Sentido cíclico de las fases de entrada erróneo Fusible de entrada Fase1 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase2 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase3 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Seccionamiento de entrada Fase1 bloqueado (no abre) Seccionamiento de entrada Fase2 bloqueado (no abre) Seccionamiento de entrada Fase3 bloqueado (no abre)
Seite 259
LOCK: CÓDIGO DESCRIPCIÓN Alimentación auxiliar incorrecta Desconexión de uno o más tendidos de cables internos Fusible de entrada Fase1 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase2 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Fusible de entrada Fase3 roto o seccionamiento de entrada bloqueado (no cierra) Exceso de tensión estadio BOOST positivo Exceso de tensión estadio BOOST negativo Tensión insuficiente estadio BOOST positivo...
Seite 260
DATOS TÉCNICOS SEMIS 160 SEMIS 200 Modelos SAI ETAPA DE ENTRADA Tensión nominal 380-400-415 Vac trifásica con neutro (4 conductores) Frecuencia Nominal 50-60Hz Corriente máxima en entrada 316A 383A Corriente nominal de la batería 360A 450A Tolerancia aceptada tensión de entrada ±...
Seite 261
SEMIS 160 SEMIS 200 Modelos SAI MODO Y EFICACIA ON LINE doble conversion Modo de funcionamiento Smart Active Stand By Off (Dispositivo de emergencia) Frequency Converter Rendimiento AC/AC en modo ECO Hasta el 99% OTRO Ruido con carga típica ≤ 68B(A) ≤...