Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona Aloha 337103L
Seite 1
Aloha 33710, 337103L Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Aloha Код 33710 337103L Код...
Seite 2
(incl) W: 15-32-58 220V-240V~50Hz RPM: 80-125-180 ESPAÑOL sobre el terra. Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. totes les condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons obvies 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra.
Seite 3
7- Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure person- lação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado. nelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de 5- Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa. Este sistema l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps deve estar directamente ligado aos terminais de alimentação e deve ter uma étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.
Seite 4
Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang ηλεκτροφόρα σύρματα. mit dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Ge- 9- Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από fahren, die von ihm ausgehen, verstehen.
Seite 5
8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с 2- Ke snížení rizika úrazu přimontujte ventilátor podle těchto pokynů přímo na ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса podpůrnou konstrukci budovy a používejte k tomu pouze dodané technické на...
Seite 6
Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • Attrezza- tura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Materiaal Dat U Nodig Hebt • Τουμενα Εργαλεια Και Υλικα Список Необходимых Инструментов И Материалов • Požadované Materiály A Nástroje •...
Seite 7
cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
Seite 8
cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
Seite 9
conexiones eléctricas - connexions elèctriques - electrical connections - connexions électriques - collegamenti elettrici - ligações eléctricas - elektrische aansluitingen - elektrische Verbindungen - ηλεκτρικές συνδέσεις - подключения к электросети - elektrické přípojky - połączenia elektryczne - електрически връзки - elektrické prípojky tighten ESP Asegúrese de que las cone- DEU Versichern Sie sich, dass die...
Seite 10
tighten CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 10 - aloha...
Seite 11
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
Seite 12
ESPAÑOL anys. No feru servir aigua per a netejar-lo perquè pot fer malbé el motor, la fusta o FUNCIÓN INVERSA produir un cur circuit. Tiempo caluroso (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido contra horario. 3. Per la nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l’acabat. Una circulación de aire descendente crea un efecto de enfriamiento.
Seite 13
3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the mento senza ridurre il livello di comfort. screws holding the glass are firm. NOTA: Prima di cambiare la posizione dell’interruttore scorrevole, spegnere il ven- 4.
Seite 14
instalação. mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal. trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen 3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator.
Seite 15
wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen. την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά 4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten βάρος. Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser ταλάντευσης.
Seite 16
действий должно помочь устранить большинство шатаний и неровностей UWAGA: Przed zmianą pozycji przełącznika suwakowego, należy wyłączyć wen- хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных шагов tylator i poczekać, aż skrzydła zupełnie się zatrzymają. необходимо проверять наличие шатания. KONSERWACJA 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 1.
Seite 17
4. Не е необходимо смазването на вентилатора. Моторът има постоянно tiek k motoru. смазани лагери. 3. Ak s ventilátorom používate aj svietidlo, skrutky upevňujúce sklo svietidla 5. Уверете се, че вентилаторът е изключен от захранването, преди да dotiahnite ručne. Skontrolujte, či je žiarovka pevne uchytená v objímke a či sa ne- премахнете...
Seite 18
sa, a la nostra elecció, sense cost algun per la peça o treball realitzat, sempre que tion éminente en matière de protection des aquest es lliuri en el seu embalatge original i amb tots els seus accessoris. I. Totes les reparacions que s’efectuïn sota la present garantia hauran de realitzar- ITALIANO GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003.
Seite 19
deel of het werk, mits de ventilator in de oorspronkelijke verpakking en met al zijn G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα δεν accessoires gebracht wordt. πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. E. Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg H.
Seite 20
w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. podľa nášho výberu v prípade, že produkt vrátane celého príslušenstva odovzdáte D. W przypadku, gdy silnik wentylatora sufitowego zepsuje się w ciągu 15 lat od v pôvodnom balení. daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa E.