Seite 1
Form No. 3364-358 Rev B Profi-Mäher mit Heckfangsystem (66 cm) Modellnr. 22203TE—Seriennr. 312000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte Originaldokuments (DE) auf www.Toro.com.
Seite 2
Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Vertragshändler oder an den Einführung ..............2 Kundendienst von Toro. In Bild 1 wird der Standort Sicherheit ..............3 der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt Allgemeine Sicherheit ........... 3 angegeben.
Seite 3
Befolgen Sie zur Reduzierung der Verwenden des Messers ........12 Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. Einsetzen des Fahrantriebs ......... 13 Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen Prüfen der Messerbremse (BBC)......13 angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Einstellen der Schnitthöhe........14 Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch Verwenden des Fangkorbs ........
Seite 4
• Betanken Sie nur im Freien, und rauchen Sie dabei • Vermeiden Sie, wo es geht, den Einsatz in nassem nie. Gras. • Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor • Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte anlassen. Entfernen Sie bei laufendem oder heißem Gefahrenstellen im Gelände.
Seite 5
Motors steigt die Verletzungsgefahr. • Passen Sie beim Arbeiten an der Maschine auf, um ein Einklemmen der Finger zwischen den beweglichen Messern und starren Teilen der Maschine zu vermeiden. • Für eine optimale Leistung und Sicherheit sollten Sie nur Toro Originalersatzteile und...
Seite 6
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Herstellermarke 110-4978 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 1.
Seite 7
115-4207 1. Lesen Sie die 3. Schmieren Sie das Bedienungsanleitung. Getriebe nach jeweils 50 Betriebsstunden ein. 2. Schmieren Sie die Gelenkarme des Antriebsrads nach jeweils 50 Betriebsstunden ein. 121–1449 1. Warnung: Stellen Sie die Maschine nur an Hanglagen ab, wenn die Räder blockiert sind.
Seite 8
Einrichtung Verwenden Sie nur ein hochwertiges waschaktives Öl, wie z. B. SAE 30 oder SAE 10W30 mit der Klassifizierung SF, SG, SH oder SJ durch das American Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Petroleum Institute (API). Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Ölfüllmenge des Motors 0,89 l Mit Ölfilter...
Seite 9
Produktübersicht am Peilstab erreicht; wiederholen Sie dann die Schritte 4 bis 6. B. Wenn der Ölstand über der Voll-Markierung am Peilstab liegt, lassen Sie überschüssiges Öl ab, bis der Ölstand am Peilstab an der Voll-Markierung liegt, siehe Ablassen des Motoröls (Seite 20). C.
Seite 10
Selbstantrieb, der Messerschaltbügel und der Schaltbügel einwandfrei funktionieren. Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, müssen das Messer und der Selbstantrieb zum Stillstand kommen. Wenn das nicht der Fall ist, setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. ACHTUNG Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden...
Seite 11
reduziert Ablagerungen im Brennraum und verlängert GEFAHR die Motorlaufzeit. Sie können verbleites Normalbenzin Beim Tanken kann sich unter bestimmten verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist. Bedingungen eine statische Ladung aufbauen und Wichtig: Vermischen Sie nie Benzin mit Öl. das Benzin entzünden. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Wichtig: Verwenden Sie nie Methanol, Benzin Sachschäden verursachen.
Seite 12
G018470 Bild 11 1. Kraftstoffhahn 2. Ölfilter Bild 9 1. Tankdeckel 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke (Bild 6). 2. Nehmen Sie den Deckel vom Kraftstofftank ab. Hinweis: Verwenden Sie den Choke nicht bei 3. Füllen Sie bleifreies Benzin in den Tank, bis der warmem Motor.
Seite 13
Einsetzen des Fahrantriebs Einkuppeln des Fahrantriebs 1. Lassen Sie den Fahrantriebsbügel los (Bild 14). Bild 12 1. Schaltbügel Bild 14 1. Fahrantriebsbügel 2. Gasbedienung 2. Schieben Sie den Messerschalthebel ganz nach vorne, bis das Messer eingekuppelt ist (Bild 13). 2. Stellen Sie den Fahrgeschwindigkeitshebel auf die gewünschte Gangstellung.
Seite 14
Einstellen der Schnitthöhe vorne 1. Setzen Sie den leeren Grasfangsack an der Maschine ein, siehe Montieren des Fangkorbs (Seite 15). 1. Ziehen Sie jeden Schnitthöhenhebel zum Rad 2. Lassen Sie den Motor an. (Bild 16) und schieben Sie ihn in die gewünschte Stellung.
Seite 15
Sie die Messer während der ganzen Mähsaison scharf und feilen Sie Auskerbungen am Messer ab. 4. Senken Sie die hintere Klappe auf den Korb ab. Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Toro Originalersatzmesser aus. Entfernen des Fangkorbs • Erhalten Sie den guten Betriebszustand des Motors.
Seite 16
• Reinigen Sie die Maschinenunterseite nach jedem – Stellen Sie die Schnitthöhe an den Vorderrädern Mähen, siehe Reinigen unter dem Gehäuse (Seite 26). um eine Auskerbung tiefer als an den Hinterrädern. • Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. In sehr trockenen Bedingungen oder beim Mulchen wird –...
Seite 17
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach acht Betriebsstunden • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Stellen Sie sicher, dass das Messer innerhalb von 3 Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt.
Seite 18
Verfahren vor dem entleeren Sie den Kraftstofftank, siehe Entleeren des Kraftstofftanks (Seite 23). Ausführen von Hinweis: Warten Sie mit Wartungsarbeiten, falls Wartungsarbeiten möglich, bis der Kraftstofftank fast leer ist. Vorbereiten für die Wartung 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2.
Seite 19
Schmierung Schmieren der Gelenkarme Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Jährlich oder vor der Einlagerung 1. Siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 18). 2. Stellen Sie die hinteren Schnitthöhenhebel auf die mittlere Stellung ein. 3. Entleeren Sie den Kraftstofftank, siehe Entleeren des Kraftstofftanks (Seite 23). 4.
Seite 20
Warten des Motors 7. Durchnässen Sie den Schaumvorfilter mit sauberen Motoröl und drücken Sie überflüssiges Öl aus (nicht wringen). Warten des Luftfilters 8. Wickeln Sie den Schaumvorfilter um den neuen Papierfilter und setzen Sie ihn auf das Unterteil. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 9.
Seite 21
6. Schließen Sie nach dem Ablassen des Öls das 7. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Ablassventil und entfernen Sie den Schlauch. Zündkerze an. 7. Wenn Sie den Ölfilter zu diesem Zeitpunkt nicht 8. Lassen Sie den Motor drei Minuten lang laufen. auswechseln, schließen Sie das Kabel an die 9.
Seite 22
Verwenden Sie eine NGK BPR5ES oder gleichwertige Zündkerze. 1. Siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 18). 2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze herum. 3. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinderkopf. Wichtig: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen.
Seite 23
Warten der Warten des Kraftstoffanlage Antriebssystems Entleeren des Kraftstofftanks Einstellen des Selbstantriebs Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 75 Betriebsstunden Alle 300 Betriebsstunden Wenn der Selbstantrieb der Maschine nicht funktioniert 1. Siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 18). oder die Maschine nach vorne kriecht, wenn der Abstand zwischen dem Fahrantriebshebel und dem 2.
Seite 24
Warten der 7. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an. 8. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Bedienelementanlage Zündkerze an. Einstellen des Messerbrems- zugs Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Alle 100 Betriebsstunden Wenn Sie einen neuen Messerbremszug oder einen Riemen austauschen, müssen Sie den Messerbremszug einstellen.
Seite 25
Warten der Schnittmesser Warten des Schnittmessers Mähen Sie immer mit einem scharfen Messer. Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu zerreißen oder zu zerschnetzeln. Bild 30 1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1.
Seite 26
3. Drücken Sie auf jeder Seite des Motors auf die Riemenabdeckung, und nehmen Sie die Abdeckung Montieren des Messers vom Rasenmäher ab. 1. Montieren Sie ein scharfes, ausgewuchtetes Toro 4. Entfernen Sie Rückstände im Riemenbereich. Messer, die Scheibe, die Antiskalpierkuppe und die 5. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an.
Seite 27
Einlagerung Führen Sie die empfohlenen Wartungsmaßnahmen durch, um den Rasenmäher für die saisonbedingte Einlagerung vorzubereiten. Siehe Wartung“. Bild 34 Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und 1. Rechtes Hinterrad trockenen Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, um sie sauber und geschützt zu halten.
Seite 28
7. Schmieren Sie die Gelenkarme, siehe Schmieren der Gelenkarme (Seite 19). 8. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. 9. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von Ihrem Toro Vertragshändler beziehen können. Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung 1.
Seite 29
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor sollte nicht anspringen 1. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf der 1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker Zündkerze. wieder an die Zündkerze an. 2. Der Gasbedienungshebel steht nicht 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke.
Seite 30
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Schnittmuster ist nicht gleichmäßig. 1. Sie mähen wiederholt im gleichen 1. Variieren Sie Ihr Mähmuster. Muster. 2. Nicht alle vier Räder sind auf die 2. Stellen Sie alle vier Räder auf die gleiche Schnitthöhe eingestellt. gleiche Höhe ein.
Seite 31
Spypros Stavrinides Limited Zypern 357 22 434131 Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
Seite 32
Die Garantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte Ermessen von Toro) kostenfrei (keine Material- und Lohnkosten) repariert oder ausgewechselt. Ein Rahmenversagen aufgrund von Missbrauch oder nicht ausgeführten Reparaturen, die aufgrund The Toro Company und die Vertragshändler, die Toro Warranty Company, von Rost oder Korrosion erforderlich sind, ist nicht abgedeckt.