Seite 1
Fahrwerkvermessung Wheel Alignment VAS 6430 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Fahrwerkvermessung Wheel Alignment Contrôle de géométrie es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original alineación del chasis Misurazione dell''assetto geometrico Chassimätning dell''autotelaio nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Instrukcją...
Seite 3
| VAS 6430 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Indice Español Indice Italiano Innehål Svenska Inhoud Nederlands Contéudo Português Spis treści język polski Obsah Čeština İçindekiler Türçe 中文目录 Beissbarth 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 4
| 4 | VAS 6430 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 3 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 3 Auf dem Produkt Benutzerhinweise Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise Stolpergefahr Entsorgung Register-Rücklaufkarte - Einstellvorrichtung...
Seite 5
Verwendete Symbolik | VAS 6430 | 5 | de Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe umstehende Personen.
Seite 6
| 6 | VAS 6430 | Register-Rücklaufkarte - Einstellvorrichtung VAS 6430 Register-Rücklaufkarte - Einstellvorrichtung VAS 6430 Dieses Blatt ist vom Monteur nach der Inbetriebnahme der Einstellvorrichtung auszufüllen und an Beissbarth zurückzusenden. Dieses Dokument ist für die 24-monatige Gewährleistung erforderlich.
Seite 7
Justagebalken beim Einstellen in vertikaler Richtung gegen Abrutschen sichern! Bestimmungsgemäße Verwendung VAS 6430 ist nur zur Justage von ACC und Spurhalte- Kippgefahr: Beim Betrieb der Justagevorrichtung mit assistenten zu verwenden. Eine andere oder darüber dem Justagebalken in den oberen Positionen, ist die hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- Standfestigkeit reduziert.
Seite 8
| 8 | VAS 6430 | Montage /Aufbau: Montage /Aufbau: 1. Standsäule mit den vormontierten Schrauben am Grundgestell befestigen. Justagevorrichtung 6430/1 2. Handkurbel mittels Gewindestift auf den Vierkant der Schneckenwelle befestigen. Fig. 1: Grundgestell Kegelscheiben, Kegelpfannen und Tellerfedern in dem Zustand der Lieferung belassen.
Seite 9
Montage /Aufbau: | VAS 6430 | 9 | de Fahrunterstützung optional 1 Federhülse 2 Rückstellfeder Fig. 7: Fahrunterstützung 4. Federhülse mit Rückstellfeder in der Ø20 Bohrung ¶ des Justagebalkens anbringen. Fahrunterstützung links und rechts mit den beiden Schrauben am Grundgestell montieren.
Seite 10
| 10 | VAS 6430 | Montage /Aufbau: ACC-Lasereinheit 6430/2 ACC-Reflektorspiegel 6430/3 Fig. 10: Lasereinheit montieren 1 Federdruckstück Federdruckstück muss immer eingesetzt sein. 1. Schraube lösen und ACC-Lasereinheit einschieben. 2. Schraube wieder festziehen. Fig. 13: ACC-Reflektorspiegel Ansicht hinten 1. ACC-Reflektorspiegel mit der "U"-förmigen Halterung mittig über den Justagebalken schieben.
Seite 11
Montage /Aufbau: | VAS 6430 | 11 | de Kalibriertafel 6430/4 1. Ansicht oben. Fig. 14: Kalibriertafel Ansicht vorne 5.4.1 Kalibriertafel an Standsäule montieren 2. Arretierachse 5.4.2 Kalibriertafel an Justagebalken montieren Fig. 15: Kalibriertafel Ansicht hinten mit Schiebeeinheit 1. Kalibriertafel in mittige Position bringen.
Seite 12
| 12 | VAS 6430 | Montage /Aufbau: Fig. 17: Nutenstein anziehen 1 Führungsholm 1. Zweiten Nutenstein einschwenken und die Schraube leicht anziehen. 2. Griffe nach Bedarf in die benötigte Position schieben und die Schrauben fest anziehen. 3. Gleichen Vorgang auf der zweiten Seite durchführen.
Seite 13
Montage /Aufbau: | VAS 6430 | 13 | de Grundgestell stationär 6430/7 5.5.1 Platzbedarf Fig. 19: Maßbild Beissbarth GmbH 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 14
| 14 | VAS 6430 | Montage /Aufbau: 5.5.2 Bohrungen 5.5.3 Boden vorbereiten Voraussetzung für eine einwandfreie Aufstellung ist ein ebener, ungerissener, waagerechter Betonboden. 5.5.4 Dübel anbringen Dübel anbringen Schritt Fig. 20: Lochbild 1 Loch 27 2 Loch 18...
Seite 15
Montage /Aufbau: | VAS 6430 | 15 | de 5.5.5 Demontage Einstellvorrichtung 6430/1 Bei Bedarf müssen unter den Schienen weitere Aus- gleichscheiben verwendet werden. siehe Montage/Aufbau 5.5.6 Montage Hilfsmittel Zur Montage Grundgestell stationär 6430/7 müssen folgende Hilfsmittel vorhanden sein: Schlagbohrmaschine Betonbohrer (Ø...
Seite 16
| 16 | VAS 6430 | Montage /Aufbau: Einstieg Programmablauf 5.5.7 Wartung/Reinigung 5.6.1 Programmgeführter Ablauf Im programmgeführten Ablauf sind die möglichen Ka- librier-/Justageschritte für das ausgewählte Fahrzeug eingebunden. 1 Kalibrier-/Justageschritte 5.6.2 Schnelleinstieg Im Schnelleinstieg können alle vorhandenen Kali- brier-/Justageabläufe ausgewählt werden. Die Durch- führung ist abhängig vom ausgewählten Fahrzeug.
Seite 17
| VAS 6430 | 17 | en Contents English Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.2 Symbols in this documentation On the product User information Important notes Safety instructions Risk of tripping Disposal Registration card for adjustment...
Seite 18
Beissbarth Tire Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and KEY WORD – Nature and source of hazard! operation of the VAS 6430 and must always be heeded. Warning Consequences of hazard in the event of...
Seite 19
Registration card for adjustment unit VAS 6430 | VAS 6430 | 19 | en Registration card for adjustment unit VAS 6430 This sheet should be filled in by the engineer after commissioning of the adjustment unit and returned to Beissbarth.
Seite 20
Secure the adjustment beam to prevent slipping when setting in vertical direction. Intended use The VAS 6430 is only to be used for ACC and lane Risk of tipping: The adjustment device is less stable departure warning system adjustment. Any other or...
Seite 21
Installation/erection | VAS 6430 | 21 | en Installation/erection 1. Use the pre-fitted bolts to attach the stand to the base frame. Adjustment device 6430/1 2. Fix the hand crank in position on the square section of the worm shaft using a stud.
Seite 22
| 22 | VAS 6430 | Product description Optional drive support 1 Spring sleeve 2 Return spring Fig. 7: Drive support 4. Fit the spring sleeve with return spring in the dia. ¶ 20 hole of the adjustment beam.
Seite 23
Product description | VAS 6430 | 23 | en ACC laser unit 6430/2 ACC reflector 6430/3 Fig. 10: Fitting laser unit 1 Spring thrust piece The spring thrust piece must always be inserted. 1. Slacken off the bolt and slide in the ACC laser unit.
Seite 24
| 24 | VAS 6430 | Product description Calibration board 6430/4 1. Top view Fig. 14: Front view of calibration board 5.4.1 Fitting calibration board to stand 2. Stop pin 5.4.2 Fitting calibration board to adjustment beam Fig. 15: Rear view of calibration board with slide unit 1.
Seite 25
Product description | VAS 6430 | 25 | en Fig. 17: Tightening slot block 1 Guide bar 1. Swivel the second slot block into position and tighten the bolt slightly. 2. If necessary, slide the handles into the required position and tighten the bolts.
Seite 26
| 26 | VAS 6430 | Product description Stationary base frame 6430/7 5.5.1 Space requirements Fig. 19: Dimensioned drawing 1 690 386 012 2013-09-24 Beissbarth GmbH...
Seite 27
Product description | VAS 6430 | 27 | en 5.5.2 Holes 5.5.3 Floor preparation The unit can only be properly erected on a smooth, horizontal concrete floor with no cracks. 5.5.4 Fitting connectors Fitting connectors Step Fig. 20: Hole pattern...
Seite 28
| 28 | VAS 6430 | Product description 5.5.5 Dismantling adjustment device 6430/1 Further shims may be required under the rails. Refer to Installation/erection 5.5.6 Installation Other items The following additional items are required for installing the stationary base frame 6430/7: Hammer drill Concrete drill bit (dia.
Seite 29
Product description | VAS 6430 | 29 | en Starting program sequence 5.5.7 Maintenance/cleaning 5.6.1 Program-driven sequence The program-driven sequence incorporates the possible calibration/adjustment steps for the vehicle selected. 1 Calibration/adjustment steps 5.6.2 Quick access Quick access permits selection of all the available calibration/adjustment procedures.
Seite 30
| 30 | VAS 6430 | Sommaire Français Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Structure et signification 1.1.2 Symboles – Désignation et signification Sur le produit Consignes d'utilisation Remarques importantes Consignes de sécurité Risque de trébuchement Entsorgung Formulaire retour –...
Seite 31
Beissbarth Tire Equipment". Avant la gravité du danger en cas de non-observation : la mise en service, le raccordement et l'utilisation du VAS 6430 il est impératif de lire et d'appliquer ces Mot clé Probabilité Gravité du danger en remarques.
Seite 32
| 32 | VAS 6430 | Formulaire retour – Dispositif de réglage VAS 6430 Formulaire retour – Dispositif de réglage VAS 6430 Ce formulaire doit être rempli par le monteur après la mise en service du dispositif de réglage et retourné...
Seite 33
Description du produit | VAS 6430 | 33 | fr Description du produit Lors du réglage à la verticale, bloquer la barre d'ajustage afin qu'elle ne puisse pas glisser ! Utilisation conforme aux dispositions VAS 6430 doit uniquement être utilisé pour l'ajustage Risque de basculement : le fonctionnement du des ACC et des assistants de maintien de trajectoire.
Seite 34
| 34 | VAS 6430 | Montage/mise en place Montage/mise en place 1. Fixer la colonne avec les vis prémontées sur le châssis. Dispositif de calibrage 6430/1 2. Fixer la manivelle avec la tige filetée sur le carré de l'arbre à...
Seite 35
Montage/mise en place | VAS 6430 | 35 | fr Dispositif optionnel d'aide au déplacement 1 Douille élastique 2 Ressort de rappel Fig. 7: Dispositif d'aide au déplacement 4. Installer la douille élastique avec le ressort de rappel ¶ dans l'alésage de Ø 20 de la barre d'ajustage.
Seite 36
| 36 | VAS 6430 | Montage/mise en place Unité laser ACC 6430/2 Miroir réflecteur ACC 6430/3 Fig. 10: Montage de l'unité laser 1 Pièce de pression à ressort La pièce de pression à ressort doit toujours être montée.
Seite 37
Montage/mise en place | VAS 6430 | 37 | fr Panneau de calibrage 6430/4 1. Vue du haut Fig. 14: Vue avant du panneau de calibrage 5.4.1 Montage du panneau de calibrage sur la colonne 2. Axe de blocage 5.4.2...
Seite 38
| 38 | VAS 6430 | Montage/mise en place Fig. 17: Serrer le coulisseau 1 Barre de guidage 1. Rabattre le second coulisseau et serrer légèrement la vis. 2. Si nécessaire, déplacer les poignées à la position requise et serrer les vis à fond.
Seite 39
Montage/mise en place | VAS 6430 | 39 | fr Châssis fixe 6430/7 5.5.1 Encombrement Fig. 19: Schéma coté Beissbarth GmbH 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 40
| 40 | VAS 6430 | Montage/mise en place 5.5.2 Alésages 5.5.3 Préparation du sol La mise en place correcte requiert un sol en béton sans aspérités ni fissures et plan. 5.5.4 Mise en place des chevilles Mise en place des chevilles Etape Fig.
Seite 41
Montage/mise en place | VAS 6430 | 41 | fr 5.5.5 Démontage du dispositif de réglage 6430/1 Si nécessaire, placer des rondelles de compensation supplémentaires sous les rails. voir Montage/mise en place 5.5.6 Montage Accessoires nécessaires Le montage du Châssis fixe 6430/7 nécessite les accessoires suivants : Perceuse à...
Seite 42
| 42 | VAS 6430 | Montage/mise en place Accès au processus assisté par 5.5.7 Entretien/nettoyage programme 5.6.1 Processus assisté par programme Le processus assisté par programme regroupe toutes les opérations de calibrage/d'ajustage possibles pour le véhicule sélectionné. 1 Opérations de calibrage/d'ajustage 5.6.2...
Seite 43
| VAS 6430 | 43 | es Índice Español Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.2 Símbolos en esta documentación En el producto Indicaciones para el usuario Indicaciones importantes Indicaciones de seguridad Peligro de tropiezo Entsorgung Acuse de recibo de registro –...
Seite 44
Tire Equipment". Es obligatorio prestarles atención y del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- inobservancia: miento, la conexión y el manejo del VAS 6430. Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de...
Seite 45
Acuse de recibo de registro – Dispositivo de ajuste VAS 6430 | VAS 6430 | 45 | es Acuse de recibo de registro – Dispositivo de ajuste VAS 6430 El instalador deberá rellenar esta hoja después de la puesta en servicio del dispositivo de ajuste y devolverla a Beissbarth.
Seite 46
Asegurar la barra al ajustarla en dirección vertical para evitar resbalones. Uso conforme a lo previsto Utilizar el VAS 6430 únicamente para el ajuste de ACC y Peligro de vuelco: Al operar el dispositivo de ajuste de los sistemas de aviso de salida del carril. Cualquier con la barra de ajuste en las posiciones superiores, otro uso que vaya más allá...
Seite 47
Montaje /Estructura | VAS 6430 | 47 | es Montaje /Estructura 1. Asegurar la columna soporte con los tornillos pre- montados al bastidor de base. Dispositivo de ajuste 6430/1 2. Fijar la manivela mediante un espárrago roscado al cuadro del árbol helicoidal.
Seite 48
| 48 | VAS 6430 | Descripción del producto Refuerzo de rodadura opcional 1 Manguito de resorte 2 Muelle de retorno Fig. 7: Refuerzo de rodadura 4. Colocar el manguito de resorte con muelle de retor- ¶ no en el agujero de Ø20 de la barra de ajuste.
Seite 49
Descripción del producto | VAS 6430 | 49 | es Unidad de láser ACC 6430/2 Espejo reflector ACC 6430/3 Fig. 10: Montar la unidad de láser 1 Pieza de presión por resorte La pieza de presión por resorte debe estar siempre colocada.
Seite 50
| 50 | VAS 6430 | Descripción del producto Placa de calibración 6430/4 1. Vista superior. Fig. 14: Placa de calibración - vista frontal 5.4.1 Montar la placa de calibración en la columna soporte 2. Eje de bloqueo 5.4.2 Montar la placa de calibración en la barra de...
Seite 51
Descripción del producto | VAS 6430 | 51 | es Fig. 17: Apretar la tuerca deslizante 1 Larguero guía 1. Replegar la segunda tuerca deslizante y apretar lige- ramente el tornillo. 2. Deslizar las manijas necesarias hasta la posición deseada y apretar los tornillos firmemente.
Seite 52
| 52 | VAS 6430 | Descripción del producto Bastidor de base fijo 6430/7 5.5.1 Espacio requerido Fig. 19: Diagrama de medidas 1 690 386 012 2013-09-24 Beissbarth GmbH...
Seite 53
Descripción del producto | VAS 6430 | 53 | es 5.5.2 Taladros 5.5.3 Preparación del suelo El requisito previo para la instalación apropiada es un suelo de hormigón plano, no agrietado y horizontal. 5.5.4 Instalar la espiga Instalar la espiga Paso Fig.
Seite 54
| 54 | VAS 6430 | Descripción del producto 5.5.5 Desmontaje del dispositivo de ajuste 6430/1 Si es necesario, se deben utilizar más arandelas compensadoras bajo los carriles. Ver Montaje /Estructura 5.5.6 Montaje Material auxiliar Para el montaje del bastidor de base fijo 6430/7 debe estar disponible el siguiente material auxiliar: Taladradora de percusión...
Seite 55
Descripción del producto | VAS 6430 | 55 | es Introducción a la secuencia del 5.5.7 Mantenimiento / Limpieza programa 5.6.1 Secuencia guiada por el programa En la secuencia guiada por el programa se incluyen los pasos de calibración/ajuste posibles del vehículo seleccionado.
Seite 56
| 56 | VAS 6430 | Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e significato 1.1.2 Simboli nella presente documentazione Sul prodotto Istruzioni per l‘utente Indicazioni importanti Indicazioni di sicurezza Pericolo di inciampo Entsorgung Scheda registro di ritorno –...
Seite 57
Le indicazioni di avver- istruzioni vanno lette attentamente prima della messa timento hanno la seguente struttura: in funzione, del collegamento e dell‘uso di VAS 6430 e devono essere assolutamente rispettate. PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del...
Seite 58
| 58 | VAS 6430 | Scheda registro di ritorno – dispositivo di regolazione VAS 6430 Scheda registro di ritorno – dispositivo di regolazione VAS 6430 Questo foglio va compilato dal meccanico dopo la messa in funzione del dispositivo di regolazione e inviato a Beissbarth.
Seite 59
Impiego previsto slittare via! VAS 6430 va utilizzato solo per la messa a punto di sistemi ACC e di assistenti al mantenimento della Pericolo di rovesciamento: durante il funzionamento corsia. Un uso diverso o che va oltre quello specificato del dispositivo di messa a punto con la barra di mes- è...
Seite 60
| 60 | VAS 6430 | Montaggio/installazione Montaggio/installazione 1. Fissare la colonna con le viti premontate sul telaio base. Dispositivo di messa a punto 6430/1 2. Fissare la manovella mediante la spina filettata sull’attacco quadro dell’albero a vite senza fine.
Seite 61
Montaggio/installazione | VAS 6430 | 61 | it Dispositivo ausiliario alla manovrabilità opzionale 1 Bussola elastica 2 Molla di richiamo Fig. 7: Dispositivo ausiliario alla manovrabilità 4. Applicare la bussola elastica con la molla di richiamo ¶ nel foro con Ø20 della barra di messa a punto.
Seite 62
| 62 | VAS 6430 | Montaggio/installazione Unità laser ACC 6430/2 Specchietto riflettore ACC 6430/3 Fig. 10: Montaggio dell’unità laser 1 Tassello di spinta a molla Il tassello di spinta a molla deve sempre essere inserito. 1. Allentare la vite e inserire l’unità laser ACC.
Seite 63
Montaggio/installazione | VAS 6430 | 63 | it Pannello di calibrazione 6430/4 1. Vista dall’alto. Fig. 14: Pannello di calibrazione – vista dal lato anteriore 5.4.1 Montaggio del pannello di calibrazione sulla colonna 2. Asse di bloccaggio 5.4.2 Montaggio del pannello di calibrazione sulla barra di messa a punto Fig.
Seite 64
| 64 | VAS 6430 | Montaggio/installazione Fig. 17: Serraggio del tassello scorrevole 1 Montante di guida 1. Ruotare verso l’interno il secondo tassello scorrevole e stringere leggermente la vite. 2. Portare le impugnature nella posizione necessaria secondo le proprie esigenze e serrare le viti.
Seite 65
Montaggio/installazione | VAS 6430 | 65 | it Telaio base stazionario 6430/7 5.5.1 Ingombro Fig. 19: Disegno quotato Beissbarth GmbH 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 66
| 66 | VAS 6430 | Montaggio/installazione 5.5.2 Fori 5.5.3 Preparazione del pavimento Presupposto per un’installazione corretta è un pavimento in calcestruzzo orizzontale, perfettamente livellato e non fessurato. 5.5.4 Applicazione dei tasselli Applicazione dei tasselli Passo Fig. 20: Schema dei fori...
Seite 67
Montaggio/installazione | VAS 6430 | 67 | it 5.5.5 Smontaggio del dispositivo di regolazione All’occorrenza si devono utilizzare ulteriori rondelle 6430/1 di compensazione sotto le guide. Vedi montaggio/installazione 5.5.6 Montaggio Mezzi ausiliari Per il montaggio del telaio base stazionario 6430/7...
Seite 68
| 68 | VAS 6430 | Montaggio/installazione Accesso all’esecuzione del 5.5.7 Manutenzione/pulizia programma 5.6.1 Svolgimento guidato dal programma Nello svolgimento guidato dal programma sono implementati i possibili passi di calibrazione/messa a punto per il veicolo selezionato. 1 Passi di calibrazione/messa a punto 5.6.2...
Seite 69
| VAS 6430 | 69 | sv Innehållsförteckning Svenska Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och betydelse 1.1.2 Symboler i denna dokumentation På produkten Användaranvisningar Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar Snubblingsrisk Entsorgung Register-rerturkort – Inställningsanordning VAS 6430 Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar...
Seite 70
Beissbarth Tire Equipment". Dessa ska noggrant läsas ¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika och ovillkorligen följas innan VAS 6430 tas i drift, an- faran. sluts och används. Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets- Snubblingsrisk...
Seite 71
Register-rerturkort – Inställningsanordning VAS 6430 | VAS 6430 | 71 | sv Register-rerturkort – Inställningsanordning VAS 6430 Denna sida ska fyllas i av montören när inställningsanordningen har tagits i drift och sändas tillbaka till Beissbarth. Detta dokument är nödvändigt för 2-års-garantin.
Seite 72
Produktbeskrivning Säkra justeringsbalken mot glidning vid inställning i vertikal riktning! Ändamålsenlig användning VAS 6430 Får endast användas för justering av ACC och Tipprisk: Vid justeringsanordningens drift med filhållningsassistenten. Annan eller utvidgad användning justeringsbalken i de övre lägena är stabiliteten gäller som icke ändamålsenlig.
Seite 73
Montering /Uppbyggnad | VAS 6430 | 73 | sv Montering /Uppbyggnad 1. Montera pelaren på grundstativet med de förmonte- rade skruvarna. Justeringsanordning 6430/1 2. Montera veven på snäckaxelns tapp med gängstift. Fig. 1: Grundstativ Ändra varken de koniska brickorna och tätningarna eller tallriksfjädrarna.
Seite 74
| 74 | VAS 6430 | Produktbeskrivning Stöd, tillval 1 Fjäderhylsa 2 Returfjäder Fig. 7: Stöd 4. Montera fjäderhylsan med returfjäder i justerings- ¶ balkens hål Ø20. Montera stödet på grundstativets högra och vänstra sida med de båda skruvarna.
Seite 75
Produktbeskrivning | VAS 6430 | 75 | sv ACC-laserenhet 6430/2 ACC-reflektorspegel 6430/3 Fig. 10: Montering av laserenhet 1 Fjädertryckstycke Fjädertryckstycket måste alltid vara monterat. 1. Lossa skruven och för in ACC-laserenheten. 2. Dra åt skruven igen. Fig. 13: ACC-reflektorspegel, baksida 1.
Seite 76
| 76 | VAS 6430 | Produktbeskrivning Kalibreringspanel 6430/4 1. Sedd uppifrån. Fig. 14: Kalibreringspanel, sedd framifrån 5.4.1 Montera kalibreringspanelen på pelaren 2. Arreteringsaxel 5.4.2 Montera kalibreringspanelen på justeringsbalken Fig. 15: Kalibreringspanel, sedd bakifrån med skjutenhet 1. Ställa kalibreringspanelen i mellanläge.
Seite 77
Produktbeskrivning | VAS 6430 | 77 | sv Fig. 17: Dra åt spårtärningen 1 Styrstång 1. Sväng in den andra spårtärningen och dra åt skruven lätt. 2. För vid behov in handtagen till rätt läge och dra åt skruvarna. 3. Upprepa tillvägagångssättet på den andra sidan.
Seite 79
Produktbeskrivning | VAS 6430 | 79 | sv 5.5.2 Hål 5.5.3 Golvförberedelse Förutsättning för en felfri uppställning är ett jämnt och vågrätt betonggolv. 5.5.4 Montera dyblar Montera dyblar Steg Fig. 20: Hålbild 1 Hål 27 2 Hål 18 3 Hål 10 4 Hål 1...
Seite 80
| 80 | VAS 6430 | Produktbeskrivning 5.5.5 Demontering av inställningsanordning 6430/1 Vid behov måste ytterligare mellanlägg under skenorna användas. Se Montering/Uppbyggnad 5.5.6 Montering Hjälpmedel För montering stationärt grundstativ 6430/7 måste föl- jande hjälpmedel föreligga: Slagborrmaskin Betongborrar (Ø 6, Ø 8) Vattenpass (noggrannhet 1mm) Måttband...
Seite 81
Produktbeskrivning | VAS 6430 | 81 | sv Start programförlopp 5.5.7 Skötsel/Rengöring 5.6.1 Programstyrt förlopp I det programstyrda förloppet är de möjliga kali- brerings- och justeringssteg för det valda fordonet inkluderade. 1 Kalibierings-/justeringssteg 5.6.2 Snabbåtkomst Vid snabbåtkomst kan alla föreliggande kalibrerings- och justeringförlopp väljas.
Seite 82
| 82 | VAS 6430 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en betekenis 1.1.2 Symbolen in deze documentatie Op het product Gebruikersinstructies Belangrijke opmerkingen Veiligheidsinstructies Struikelgevaar Entsorgung Registratie-/retourneringskaart – instelinrichting VAS 6430 Productbeschrijving...
Seite 83
Gebruikte symbolen | VAS 6430 | 83 | nl Gebruikte symbolen Gebruikersinstructies In de documentatie Belangrijke opmerkingen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten tekenis over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van voor de gebruiker of omstanders.
Seite 84
| 84 | VAS 6430 | Registratie-/retourneringskaart – instelinrichting VAS 6430 Registratie-/retourneringskaart – instelinrichting VAS 6430 Dit blad moet na de inbedrijfstelling van de instelinrichting door de monteur worden ingevuld en naar Beissbarth worden teruggezonden. Dit document is vereist voor de garantie van 24 maanden.
Seite 85
Afstelbalk tijdens het instellen in verticale richting tegen wegglijden beveiligen! Reglementair gebruik VAS 6430 dient uitsluitend voor de afstelling van de Kantelgevaar: bij gebruik van de afstelinrichting met ACC en Lane Assist te worden gebruikt. Een ander of de afstelbalk in de bovenste posities is de stabiliteit daarvan afwijkend gebruik geldt als niet-reglementair.
Seite 86
| 86 | VAS 6430 | Montage/opbouw Montage/opbouw 1. Staander met de voorgemonteerde schroeven aan het onderstel bevestigen. Afstelinrichting 6430/1 2. Handslinger met schroefdraadpen aan het vierkant van de wormas bevestigen. Fig. 1: Onderstel Conische ringen, kraaghulzen en schotelveren in de leveringstoestand laten.
Seite 87
Montage/opbouw | VAS 6430 | 87 | nl Optionele rijondersteuning 1 Veerhuls 2 Terugstelveer Fig. 7: Rijondersteuning 4. Veerhuls met terugstelveer in de Ø20 boring van de ¶ afstelbalk aanbrengen. Rijondersteuning links en rechts met de beide schroeven aan het onderstel monteren.
Seite 88
| 88 | VAS 6430 | Montage/opbouw ACC-lasereenheid 6430/2 ACC-reflectorspiegel 6430/3 Fig. 10: Lasereenheid monteren 1 Veerdrukstuk Veerdrukstuk moet altijd zijn aangebracht. 1. Schroef losdraaien en ACC-lasereenheid naar binnen schuiven. 2. Schroef weer vastdraaien. Fig. 13: Achteraanzicht ACC-reflectorspiegel 1. ACC-reflectorspiegel met de "U"-vormige bevestiging naar het midden van de afstelbalk schuiven.
Seite 89
Montage/opbouw | VAS 6430 | 89 | nl Kalibratiepaneel 6430/4 1. Bovenaanzicht. Fig. 14: Vooraanzicht kalibratiepaneel 5.4.1 Kalibratiepaneel aan staander monteren 2. Arrêteeras 5.4.2 Kalibratiepaneel aan afstelbalk monteren Fig. 15: Achteraanzicht kalibratiepaneel met schuifeenheid 1. Kalibratiepaneel in de middelste positie plaatsen.
Seite 90
| 90 | VAS 6430 | Montage/opbouw Fig. 17: Klemmoer aandraaien 1 Geleidingsrail 1. Tweede klemmoer naar binnen schuiven en de schroef licht aandraaien. 2. Greep zo nodig naar de gewenste positie schuiven en de schroeven stevig aandraaien. 3. Dezelfde procedure aan de tweede zijde uitvoeren.
Seite 92
| 92 | VAS 6430 | Montage/opbouw 5.5.2 Boringen 5.5.3 Vloer voorbereiden Voorwaarde voor een goede opstelling is een egale, ongescheurde, horizontale betonnen vloer. 5.5.4 Pluggen aanbrengen Pluggen aanbrengen Stap Fig. 20: Gatenschema 1 Gat 27 2 Gat 18...
Seite 93
Montage/opbouw | VAS 6430 | 93 | nl 5.5.5 Demontage instelinrichting 6430/1 Indien nodig moeten meer vulringen onder de rails worden gebruikt. Zie Montage/opbouw 5.5.6 Montage Hulpmiddelen Voor de montage onderstel stationair 6430/7 moeten de volgende hulpmiddelen aanwezig zijn: Klopboormachine Betonboren (Ø...
Seite 94
| 94 | VAS 6430 | Montage/opbouw Toegang tot programmagestuurde 5.5.7 Onderhoud/reiniging procedure 5.6.1 Programmagestuurde procedure In de programmagestuurde procedure zijn alle mogelijke kalibratie-/afstelstappen voor het geselecteerde voertuig opgenomen. 1 Kalibratie-/afstelstappen 5.6.2 Snelle toegang Via de snelle toegang kunnen alle beschikbare kalibratie-/afstelprocedures worden geselecteerd.
Seite 95
| VAS 6430 | 95 | pt Índice Português Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.2 Símbolos nesta documentação No produto Instruções de utilização Notas importantes Instruções de segurança Perigo de tropeçar Entsorgung Guia de retorno de registo – Dispositivo de ajuste VAS 6430 Descrição do produto...
Seite 96
Símbolo Designação Significado Atenção Alerta para possíveis danos materiais. Informação Instruções de utilização e outras Este VAS 6430 está em conformidade com a informações úteis. diretiva européia 2002/96/CE (REEE). Atuação Proposta de atuação composta por Os equipamentos elétricos e eletrônicos mult.
Seite 97
Guia de retorno de registo – Dispositivo de ajuste VAS 6430 | VAS 6430 | 97 | pt Guia de retorno de registo – Dispositivo de ajuste VAS 6430 Esta folha deve ser preenchida pelo técnico de montagem após a colocação em funcionamento do dispositivo de ajuste e enviada para a Beissbarth.
Seite 98
Proteger a barra de calibração contra deslizamento durante o ajuste no sentido vertical! Utilização adequada O VAS 6430 só deve ser utilizado para a calibração Perigo de tombamento: A estabilidade fica reduzida do ACC e do sistema de aviso de saída da faixa de durante o funcionamento do dispositivo de rodagem.
Seite 99
Montagem/estrutura | VAS 6430 | 99 | pt Montagem/estrutura 1. Fixar a coluna com os parafusos pré-montados à armação básica. Dispositivo de calibração 6430/1 2. Fixar a manivela no rectângulo do eixo sem-fim com o pino roscado. Fig. 1: Armação básica Deixar os discos cónicos, as anilhas cónicas e as...
Seite 100
| 100 | VAS 6430 | Descrição do produto Suporte de deslocamento opcional 1 Casquilho de mola 2 Mola de retorno Fig. 7: Suporte de deslocamento 4. Colocar o casquilho de mola com a mola de retorno ¶ no furo de Ø 20 da barra de calibração.
Seite 101
Descrição do produto | VAS 6430 | 101 | pt Unidade de laser ACC 6430/2 Espelho reflector ACC 6430/3 Fig. 10: Montar a unidade de laser 1 Peça de pressão da mola A peça de pressão da mola tem de estar sempre colocada.
Seite 102
| 102 | VAS 6430 | Descrição do produto Quadro de calibração 6430/4 1. Vista de cima. Fig. 14: Quadro de calibração Vista frontal 5.4.1 Montar o quadro de calibração na coluna 2. Eixo de retenção 5.4.2 Montar o quadro de calibração na barra de calibração...
Seite 103
Descrição do produto | VAS 6430 | 103 | pt Fig. 16: Apertar a porca em T 1 Longarina de guia 1. Girar a segunda porca em T e apertar ligeiramente o parafuso. 2. Se necessário, deslocar as pegas para a posição desejada e apertar bem os parafusos.
Seite 104
| 104 | VAS 6430 | Descrição do produto Armação básica estacionária 6430/7 5.5.1 Espaço necessário Fig. 19: Desenho cotado 1 690 386 012 2013-09-24 Beissbarth GmbH...
Seite 105
Descrição do produto | VAS 6430 | 105 | pt 5.5.2 Furos 5.5.3 Preparar o solo O pré-requisito para uma boa instalação é um chão de betão plano, sem falhas e horizontal. 5.5.4 Colocar as buchas Colocar as buchas Passo Fig.
Seite 106
| 106 | VAS 6430 | Descrição do produto 5.5.5 Desmontagem do dispositivo de ajuste 6430/1 Se necessário, utilizar mais anilhas de compensação por baixo das barras. ver montagem/estrutura 5.5.6 Montagem Meios auxiliares Para a montagem armação básica estacionária 6430/7 têm de estar disponíveis os seguintes meios auxiliares:...
Seite 107
Descrição do produto | VAS 6430 | 107 | pt Acesso à execução do programa 5.5.7 Manutenção/Limpeza 5.6.1 Execução orientada pelo programa Na execução orientada pelo programa estão integrados os passos de calibração/ajuste possíveis para o veículo seleccionado. 1 Passos de calibração/ajuste 5.6.2...
Seite 108
| 108 | VAS 6430 | Spis treści w j. polskim Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii Na produkcie Wskazówki dla użytkownika Ważne wskazówki Zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo potknięcia Utylizacja Obiegowa karta rejestracji – przyrząd...
Seite 109
Stosowane symbole | VAS 6430 | 109 | pl Stosowane symbole Wskazówki dla użytkownika W dokumentacji Ważne wskazówki 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują...
Seite 110
| 110 | VAS 6430 | Obiegowa karta rejestracji – przyrząd nastawczy VAS 6430 Obiegowa karta rejestracji – przyrząd nastawczy VAS 6430 Niniejszy arkusz winien zostać wypełniony przez montera i odesłany do Beissbarth po dokonaniu rozruchu przyrządu nastawczego. Dokument jest wymagany dla nadania biegu 24-miesięcznej gwarancji.
Seite 111
Opis produktu | VAS 6430 | 111 | pl Opis produktu Reakcja ochronna powieki wydłuża się w przypadku zażywania leków. Zjawisko Użytkowanie zgodne to zwiększa ryzyko obrażeń oczu przez z przeznaczeniem wiązkę promieniowania laserowego. Pod- VAS 6430 jest przeznaczony wyłącznie do regulacji czas kuracji farmakologicznej zaleca się...
Seite 112
| 112 | VAS 6430 | Montaż / instalacja Montaż / instalacja 1. Kolumnę zamontować na ramie za pomocą przykręconych śrub. Przyrząd nastawczy 6430/1 2. Korbę zamocować za pomocą wkrętu bez łba na kwadratowym czopie wała ślimakowego. Rys. 1: Rama Tarcze stożkowe, podkładki stożkowe oraz sprężyny...
Seite 113
Montaż / instalacja | VAS 6430 | 113 | pl Wspornik najazdowy opcja 1 Pochwa tulejowa sprężyny 2 Sprężyna powrotna Rys. 7: Wspornik najazdowy 4. Pochwę tulejową sprężyny wraz ze sprężyną ¶ powrotną umieścić w otworze Ø20 belki nastawczej. Wspornik najazdowy zamontować śrubami na ramie po lewej i prawej stronie.
Seite 114
| 114 | VAS 6430 | Montaż / instalacja Jednostka laserowa ACC 6430/2 Lustro reflektora ACC 6430/3 Rys. 10: Montaż jednostki laserowej 1 Docisk sprężynowy Docisk sprężynowy musi zawsze znajdować się na swoim miejscu. 1. Poluzować śrubę i wsunąć jednostkę laserową ACC.
Seite 115
Montaż / instalacja | VAS 6430 | 115 | pl Tablica kalibracyjna 6430/4 1. Widok z góry. Rys. 14: Tablica kalibracyjna, widok z przodu 5.4.1 Montaż tablicy kalibracyjnej na kolumnie 2. Oś blokująca 5.4.2 Montaż tablicy kalibracyjnej na belce nastawczej Rys.
Seite 116
| 116 | VAS 6430 | Montaż / instalacja Rys. 17: Dokręcanie wpustu przesuwnego 1 Prowadzący element nośny 1. Nagiąć drugi wpust przesuwny i lekko dokręcić śrubę. 2. Uchwyty ustawić odpowiednio do potrzeb i mocno dokręcić śruby. 3. Wszystkie czynności powtórzyć po drugiej stronie.
Seite 117
Montaż / instalacja | VAS 6430 | 117 | pl Rama stacjonarna 6430/7 5.5.1 Zapotrzebowanie na miejsce Rys. 19: Rysunek wymiarowy Beissbarth GmbH 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 118
| 118 | VAS 6430 | Montaż / instalacja 5.5.2 Otwory 5.5.3 Przygotować podłoże Warunkiem prawidłowego ustawienia przyrządu jest umieszczenie go na gładkiej, niepopękanej, poziomej posadzce betonowej. 5.5.4 Zamontować kołki rozporowe Zamontować kołki rozporowe Krok Rys. 20: Schemat otworów 1 otwór 27...
Seite 119
Montaż / instalacja | VAS 6430 | 119 | pl 5.5.5 Demontaż przyrządu nastawczego 6430/1 W razie potrzeby pod szynami zastosować kolejne podkładki wyrównawcze. Patrz Montaż / instalacja 5.5.6 Montaż Materiały / urządzenia pomocnicze Podczas montażu zadbać o dostępność Rama stacjonarna 6430/7 następujących materiałów /...
Seite 120
| 120 | VAS 6430 | Montaż / instalacja Rozpoczęcie pracy programu 5.5.7 Konserwacja / czyszczenie 5.6.1 Praca zgodna z programem W pracy zgodnej z programem zintegrowane są etapy kalibracji / regulacji dla danego pojazdu. 1 Etapy kalibracji / regulacji 5.6.2...
Seite 121
| VAS 6430 | 121 | cs Obsah česky Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci Na produktu Upozornění pro uživatele Důležitá upozornění Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zakopnutí Likvidace Registrační zpětná karta – nastavovací...
Seite 122
| 122 | VAS 6430 | Použitá symbolika Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Důležitá upozornění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam Důležitá upozornění k ujednání o autorských právech, Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele ručení a záruce, o skupině uživatelů a o povinnostech nebo osoby, které...
Seite 123
Registrační zpětná karta – nastavovací zařízení VAS 6430 | VAS 6430 | 123 | cs Registrační zpětná karta – nastavovací zařízení VAS 6430 Tento list musí být po uvedení nastavovacího zařízení do provozu vyplněn montérem a zaslán zpět společnosti Beissbarth.
Seite 124
Při nastavování zajistěte seřizovací rameno ve vertikálním směru proti skluzu! Zamýšlené používání VAS 6430 se smí používat jen k justáži ACC a asistenta Nebezpečí převržení: Při provozu seřizovacího udržování stopy. Jiné nebo překračující použití není zařízení se seřizovacím ramenem v horních polohách použití...
Seite 125
Montáž/konstrukce | VAS 6430 | 125 | cs Montáž/konstrukce 1. Sloupek s předmontovanými šrouby upevněte na základně. Seřizovací zařízení 6430/1 2. Ruční kliku upevněte pomocí závitového kolíku na čtyřhran šnekové hřídele. Obr. 1: Základna Kuželové kotouče, kuželové pánve a talířové pružiny ponechejte ve stavu dodávky.
Seite 126
| 126 | VAS 6430 | Popis produktu Jízdní podpora, volitelně 1 Vodicí pouzdro 2 Vratná pružina Obr. 7: Jízdní podpora 4. Vodicí pouzdro s vratnou pružinou umístěte ve vývrtu ¶ Ø20 seřizovacího ramena. Jízdní podporu namontujte pomocí obou šroubů...
Seite 127
Popis produktu | VAS 6430 | 127 | cs Laserová jednotka ACC 6430/2 Reflektorové zrcadlo ACC 6430/3 Obr. 10: Montáž laserové jednotky 1 Pružinový tlačný element Pružinový tlačný element musí být vždy používán. 1. Povolte šroub a vsuňte laserovou jednotku ACC.
Seite 128
| 128 | VAS 6430 | Popis produktu Kalibrační tabule 6430/4 1. Pohled nahoře. Obr. 14: Kalibrační tabule, pohled zepředu 5.4.1 Montáž kalibrační tabule na sloupek 2. Aretační čep 5.4.2 Montáž kalibrační tabule na seřizovací rameno Obr. 15: Kalibrační tabule, pohled zezadu s posuvnou jednotkou 1.
Seite 129
Popis produktu | VAS 6430 | 129 | cs Obr. 17: Utažení upínky do drážky 1 Vodicí madlo 1. Druhou upínku do drážky otočte a šroub lehce utáhněte. 2. Podle potřeby posuňte úchyty do požadované polohy a šrouby pevně utáhněte.
Seite 130
| 130 | VAS 6430 | Popis produktu Základna, pevná 6430/7 5.5.1 Potřeba místa Obr. 19: Rozměrové schéma 1 690 386 012 2013-09-24 Beissbarth GmbH...
Seite 131
Popis produktu | VAS 6430 | 131 | cs 5.5.2 Vývrty 5.5.3 Příprava podlahy Předpokladem bezvadné instalace je rovná, neporušená a vodorovná betonová podlaha. 5.5.4 Instalace hmoždinek Instalace hmoždinek Krok Obr. 20: Schéma vývrtů 1 Vývrt 27 2 Vývrt 18 3 Vývrt 10...
Seite 132
| 132 | VAS 6430 | Popis produktu 5.5.5 Demontáž nastavovacího zařízení 6430/1 V případě potřeby musíte pod lištami použít další vyrovnávací podložky. viz Montáž/konstrukce 5.5.6 Montáž Pomůcky Při montáži základna, pevná 6430/7 jsou potřebné tyto pomůcky: Nárazová vrtačka Vrták do betonu (Ø...
Seite 133
Popis produktu | VAS 6430 | 133 | cs Vstup do zpracování programu 5.5.7 Údržba/čištění 5.6.1 Zpracování vedené programem Ve zpracování vedeném programem jsou integrovány možné kroky kalibrace/justáže zvoleného vozidla. 1 Kroky kalibrace/justáže 5.6.2 Rychlý vstup Při rychlém vstupu můžete volit všechny stávající...
Seite 134
| 134 | VAS 6430 | İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.2 Bu dokümantasyondaki sembolik Ürün üzerinde Kullanıcı uyarıları Önemli bilgiler Güvenlik uyarıları Tökezleme tehlikesi Entsorgung Sekme geri akış kartı - Ayarlama tertibatı...
Seite 135
Kullanılan semboller | VAS 6430 | 135 | tr Kullanılan semboller Kullanıcı uyarıları Dokümantasyonda Önemli bilgiler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara, Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önemli ler konusunda bilgi verir.
Seite 136
| 136 | VAS 6430 | Sekme geri akış kartı - Ayarlama tertibatı VAS 6430 Sekme geri akış kartı - Ayarlama tertibatı VAS 6430 Bu sayfa, ayar düzeneği devreye alındıktan sonra montaj teknisyeni tarafından doldurulacak ve Beissbarth firmasın geri gönderilecektir.
Seite 137
Ürün tarifi | VAS 6430 | 137 | tr Ürün tarifi Ayar çubuklarını ayarlarken dikey yönde kaymaya karşı emniyet altına alın! Amacına Uygun Kullanım VAS 6430 sadece ACC ve şeritten ayrılma uyarı sistemi Devrilme tehlikesi: Ayar düzeneğinin ayar çubuğuyla ayarı için kullanılacaktır. Bundan farklı ve bunu aşan bir üst pozisyonlarda işletilmesi sırasında duruş...
Seite 138
| 138 | VAS 6430 | Montaj /kurulum Montaj /kurulum 1. Ayaklı kolonu önceden monte edilmiş cıvatalarla ana kasaya sabitleyin. Ayar tertibatı 6430/1 2. El çarkını dişli saplamayla salyangoz milinin dört köşeli pimine sabitleyin. Şek. 1: Ana kasa Konik diskleri, konik çanakları ve konik yay disklerini teslimat hallerinde bırakın.
Seite 139
Montaj /kurulum | VAS 6430 | 139 | tr Sürüş desteği opsiyonel 1 Yaylı kovan 2 Geri ayar yayı Şek. 7: Sürüş desteği 4. Geri ayar yaylı yay kovanlarını ayar çubuğunun Ø 20 ¶ deliğine takın. Sol ve sağ sürüş desteğini, ana kasadaki iki cıvatayla monte edin.
Seite 140
| 140 | VAS 6430 | Montaj /kurulum ACC lazer ünitesi 6430/2 ACC yansıtma aynası 6430/3 Şek. 10: Lazer ünitesini monte edin 1 Yay baskı parçası Yay baskı parçası daima takılı olmalıdır. 1. Cıvatayı çözün ve ACC lazer ünitesini içeri itin.
Seite 142
| 142 | VAS 6430 | Montaj /kurulum Şek. 17: T-oluğu somunu sıkıştırın 1 Kılavuz dikme 1. İkinci t-oluğu somunu yanaştırın ve cıvatayı hafif sıkıştırın. 2. Sapları ihtiyaca göre gerekli pozisyona itin ve cıvataları sıkıştırın. 3. Aynı işlemi ikinci tarafta yapın.
Seite 143
Montaj /kurulum | VAS 6430 | 143 | tr Ana kasa sabit 6430/7 5.5.1 Yer ihtiyacı Şek. 19: Ölçü resmi Beissbarth GmbH 1 690 386 012 2013-09-24...
Seite 144
| 144 | VAS 6430 | Montaj /kurulum 5.5.2 Delikler 5.5.3 Zemini hazırlayın Kusursuz kurulum için düz, çatlaksız ve yatay bir beton zemini olması önkoşuldur. 5.5.4 Dübel takın Dübel takın Adım Şek. 20: Delik deseni 1 Delik 27 2 Delik 18...
Seite 145
Montaj /kurulum | VAS 6430 | 145 | tr 5.5.5 Ayar tertibatı sökme 6430/1 İhtiyaç varsa rayların altına başka denkleştirme diskleri kullanılmak zorundadır. bkz. Montaj/Kurulum 5.5.6 Montaj Yardımcı gereçler Montaj ana kasa sabit 6430/7 için aşağıdaki yardımcı gereçlerin mevcut olması gerekir: Darbeli matkap Beton matkap (Ø...
Seite 146
| 146 | VAS 6430 | Montaj /kurulum Program akışına girişi 5.5.7 Bakım/temizlik 5.6.1 Program yönetimli süreç Program yönetimli süreçte seçilen araç için olası kalibrasyon/ayar adımları dahildir. 1 Kalibrasyon/ayar adımları 5.6.2 Hızlı giriş Hızı girişte tüm mevcut kalibrasyon /ayar süreçleri seçilebilir.
Seite 160
Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com sales@beissbarth.com 1 690 386 012 | 2013-09-24...