Inhaltszusammenfassung für Gude 580/10/100 EU 400V
Seite 1
580/10/100 EU 400V #50073 Deutsch Originalbetriebsanleitung English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano Traduzione del Manuale d’Uso originale...
Seite 2
400 V~50 Hz ca. 79 kg 3,0 kW (P1 S3 60%) ca. 480 l/min ca. 400 l/min 10 bar 100 l 97 dB...
Kondenswasser regelmäßig Umweltschutz: ablassen Gerät Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt sondern Pappe kann an den dafür Kompressor 580/10/100 EU 400V fachgerecht entsorgen. vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. 2-Zylinder-Reihenaggregat, hochwertiger Keilriemenschutz mit sehr guter Luftführung über Lüfterrad. Ausstattung (serienmäßig): Schadhafte und/oder zu Vollkunststoffräder mit Gummilauffläche, Druckminderer,...
Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden. der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Bezeichnung der Geräte: 580/10/100 EU 400V Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Artikel-Nr: 50073 Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen.
Seite 5
Ordnungsgemäße Lagerung des Kompressors empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er, vom Stromnetz getrennt, an einem trockenen Ort aufbewahrt und Der Kompressor unterliegt wiederkehrender Prüfung vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern durch einen Sachverständigen, sobald dieser fernhalten.
durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende technischen Kenntnisse aufweisen. Beleuchtung. Die heißen Bauteile des Kompressors nicht Entsorgung berühren Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen den Motor und alle sonstigen Bauteile des die auf dem Gerät bzw.
Seite 7
Vor Inbetriebnahme des Kompressors muss der öffnen Sie die Ablassschraube (13) und fangen Sie das Öltransportstopfen gegen den Öleinfüllstutzen ablaufende Altöl in einem dafür geeigneten Behälter auf. ausgetauscht werden, des Weiteren muss ein Beachten Sie unbedingt die Entsorgungsvorschriften für korrekter Ölstand sichergestellt sein (siehe Altöl und entsorgen Sie es fachgerecht in einer Informationen dazu unter „Öleinfüllstutzen und Altölsammelstelle.
Reaktivieren der Druckentlastung: Motor-Überlastsicherung Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Das Gerät entlastet sich. Netzstecker einstecken. Sollte die Motor-Überlastsicherung während des Betriebs Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten. auslösen liegt ein Defekt vor. Informieren Sie den Güde- Service oder eine Elektrofachkraft. HINWEIS: Bei Kompressoren mit einer Leistung von über 2,0 kW, können Wichtige Hinweise relativ hohe Anlaufströme auftreten.
Seite 9
Kompressoraggregat ist Kompressoraggregat ist Güde Service verständigen überhitzt und der Kompressor überlastet schaltet ab Kompressoraggregat ist defekt Güde Service verständigen Am Kompressoraggregat liegt Güde Service verständigen Unterspannung vor Umgebungstemperatur 35°C Güde Service verständigen Motor-Überlastsicherung löst Rückschlagventil verklebt Reinigen Rückschlagventil kaputt Austauschen Motor oder Aggregat sitzt fest Güde Service verständigen...
Seite 10
Instructions: Condensation drain on a regular basis Device Please read the operating Use earphones instructions before use 580/10/100 EU 400V compressor Environment protection: Device Description (Fig. 1+3) ON/OFF switch Pressure control valve knob Packing cardboard material Pneumatic connector Proper waste disposal.
Seite 11
In case of any change to devices not discussed for purposes for which they have been designed. Do not with us the Declaration expires. overburden the device! Marking of devices: 580/10/100 EU 400V Pay attention to the electric cable. Order No. 50073 Do not pull the cable.
Seite 12
Article 25). This inspection must be provided by device or other constructional elements it is necessary to the compressor supplier. check the compressor before restarting in order to ensure its Caution! Appropriate warning or protective safe operation. devices must be installed for installation to All damaged constructional elements need to be repaired in automatic appliances in case of power outage, the customer service centre or replaced as described in the...
Seite 13
immediately after it has been used. If you seek help, In this case, void the warranty. If necessary, change state the following pieces of information: direction by reversing the polarity of the plug. See figure (only for three-phase models)! Accident site ...
Seite 14
Observe strictly the rules for disposal of waste oil If the compressor is loaded by a technical defect or possibly and dispose of it properly in a waste oil collection also by continuing operation, the power feed will be center.
Compressor runs without stop Suction filter is contaminated heavily Clean or replace the suction filter Pneumatic tool has too high air consumption Check the air consumption of the pneumatic tool; contact authorized reseller Leak at the compressor Locate the leak, notify Güde service Too much condensing water in air receiver Drain the condensing water Leaky pneumatic piping...
Seite 16
Lisez la notice avant Auditive porter! l’utilisation. Appareil Protection de l’environnement: Compresseur 580/10/100 EU 400V Description du dispositif (Fig. 1+3) Liquidez les déchets de manière à Déposez l’emballage en carton Interrupteur Marche/Arrêt ne pas nuire à l’environnement.
Seite 17
préalable. Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat. N’utilisez par Désignation des appareils: 580/10/100 EU 400V exemple, de petits outils ou accessoires pour des travaux Article n°: 50073 destinés aux outils plus grands. Utilisez les outils uniquement pour le but auquel ils ont été...
Seite 18
Attention ! N’arrêtez jamais le compresseur et ne Il est nécessaire de respecter les consignes de le mettez jamais en marche par l’intermédiaire de graissage (voir goulot de remplissage d’huile et contrôle la fiche. Il est toujours nécessaire d’appuyer sur du niveau d’huile dans le chapitre „Manipulation“).
Seite 19
Ne touchez pas les pièces brûlantes du Liquidation compresseur Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués Ne touchez pas les conduites, le moteur et les sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations autres pièces de construction du compresseur, vous individuelles se trouve dans le chapitre «...
Réglage de la pression de travail Graissez régulièrement à l’huile toutes les pièces métalliques mobiles. La pression de travail est facile à régler. La rotation du bouton (2) vers + permet d’augmenter la Après chaque utilisation pression. La rotation du bouton vers – permet de la Débarrassez les orifices de ventilation et les pièces mobiles de la réduire.
Seite 21
Panne Cause Suppression Compresseur ne démarre La pression dans le réservoir à air est supérieure Videz la pression du réservoir à air de façon à ce pas après la mise en à la pression de démarrage que l’interrupteur à pression s’enclenche marche automatiquement Alimentation défectueuse...
Seite 22
Příkazy: Kondenzace mozků pravidelně Před použitím si pročtěte návod k Přístroj Nosit ochranu sluchu! obsluze Kompresor 580/10/100 EU 400V Ochrana životního prostředí: Popis přístroje (Obr. 1+3) Obalový materiál z lepenky lze Spínač ZAP/VYP Odpady řádně likvidujte. odevzdat ve sběrnách k tomu Otočný...
Seite 23
Nástroje nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení používejte výhradně pro účely, pro které byly konstruovány. platnost. Přístroj nepřetěžujte! Označení přístrojů: 580/10/100 EU 400V Dávejte pozor na elektrický kabel. Obj. č.: 50073 Za kabel netahejte. Při vytahování ze zásuvky tahejte pouze za zástrčku.
Seite 24
Pozor: Je nutné používat kabel o dostatečném průřezu Kompresor není dovoleno zabudovat do vozidla (min. 1,5 mm ), u kabelů delších než 10 m může při pro podnikatelské účely bez předchozí přejímky provedené znalcem! nepříznivých teplotách dojít k problémům při startování. ...
Seite 25
Chování v případě nouze Kompresor se nikdy nesmí ukládat nebo přepravovat položený nebo pod tlakem! Tlak ve vzdušníku se může při ochlazení stlačeného Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vzduchu snížit. vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
hodin provozu ropnou změnit místo. Aby bylo možné Zavřete ventil. provádět výměna oleje, otevřete vypouštěcí šroub (13) a Vzduchový filtr začne proces odpadní olej do vhodné nádoby. Občas byste měli vyčistit vložku filtru. Pěnový filtr vyjměte. Lze jej Striktně dodržovat pravidla pro likvidaci odpadních olejů...
Kompresor běží nepřetržitě Sací filtr je silně znečištěn Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte Pneumatické nářadí má příliš vysokou spotřebu Zkontrolujte spotřebu vzduchu pneumatického nářadí; vzduchu vyhledejte autorizovaného prodejce Netěsnost na kompresoru Netěsnost lokalizujte, informujte servis Güde Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku kondenzát vypusťte Netěsné...
Seite 28
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Seite 29
Dávajte pozor na elektrický kábel. neboli konzultované, stráca toto vyhlásenie Za kábel neťahajte. Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte iba za platnosť. zástrčku. Kábel chráňte pred zdrojmi tepla, olejom a ostrými Označenie prístrojov: 580/10/100 EU 400V hranami. Číslo položky: 50073 Zabráňte neúmyselnému zapnutiu.
Seite 30
prevádzkovej bezpečnosti, §17 bod 25). Túto vplyvom alkoholu, drog alebo liekov spôsobujúcich únavu. kontrolu musí zariadiť dodávateľ kompresora. Kontrolujte chybné a netesné konštrukčné súčasti Pozor! Pre montáž do automatických zariadení je Ak došlo k poškodeniu niektorého ochranného zariadenia nutné...
Seite 31
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy Napájací zdroj poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné Len 400-volt zariadenia (obr. 4): ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto Uistite sa, že rotácia (pozri šípka Motor ôsmy) motora, údaje: pretože poškodený...
Klinový remeň Všetky kovové súčasti pravidelne natierajte olejom. Pravidelne kontrolujte napnutie klinového remeňa. Tlakové spínače Ak by bolo potrebné klinový remeň dotiahnuť, postupujte takto: Kompresor je vybavený automatickým tlakový Odskrutkujte 4 skrutky motora. spínač, ktorý môže dosiahnuť kompresor pre hornú ...
Seite 33
Pri prevádzke sa Netesný odľahčovací ventil Vyčistite alebo vymeňte odľahčovací ventil z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje tlakový vzduch Po dosiahnutí vypínacieho tlaku Vložka spätného ventilu je netesná alebo chybná Vložku spätného ventilu vyčistite alebo vymeňte sa z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom Spätný...
Pas op voor automatische start Aanwijzingen: Condensafvoer op regelmatige basis Vóór gebruik gebruiksaanwijzing Draag gehoorbescherming! Apparaat lezen Milieubescherming: Compressor 580/10/100 EU 400V Beschrijving (fig. 1+3) Verpakkingsmateriaal van Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Aan/uit-schakelaar vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen Draaiknop drukregelaar...
Gebruik voor ieder werk altijd het juiste apparaat. Benaming van de machine: 580/10/100 EU 400V Gebruik bijv. geen kleine apparaten of onderdelen voor Artikel nr.: 50073 werkzaamheden die in principe met zwaardere apparaten verricht moeten worden. Gebruik werktuigen uitsluitend voor Datum/Handtekening fabrikant: 7.06.2010...
Seite 36
Let op! De compressor nooit met de netstekker compressor met een spanning gebruikt wordt, die hoger dan in- of uitschakelen. Altijd de drukschakelaar de aangegeven nominale spanning is, kan het tot gebruiken omdat anders de luchtontlasting niet ontoelaatbaar hoge temperaturen in de motor komen. ...
Seite 37
polariteit van de stekker. Zie figuur (alleen voor drie-fase Gebruik volgens de bepalingen modellen)! In geval van problemen contact op met een specialist. De compressor is uitsluitend geschikt voor produceren van perslucht en persluchtopslag. Montage / éérste ingebruikneming De perslucht is slechts voor persluchtgereedschappen, - apparaten en -machines bestemd.
Luchtfilter Houd u strikt de regels voor de verwijdering van afgewerkte olie en vervreemding van het goed in een Van tijd tot tijd moet het luchtfilterinzetstuk schoongemaakt afgewerkte olie inzamelen centrum. worden. Neem het schuimstoffilter uit. Voor het schoonmaken kan ...
Seite 39
Compressor loopt continue Aanzuigfilter is sterk vervuild Aanzuigfilter reinigen of vernieuwen door Persluchtgereedschappen hebben te Luchtverbruik van het persluchtgereedschap groot luchtverbruik controleren; vakhandelaar voor druklucht opzoeken Lekkage aan de compressor Lekkageplaats vaststellen, Güde Service waarschuwen Erg veel condens in de ketel Condens aftappen Persluchtleiding ondicht Persluchtleiding controleren, lekkage afdichten...
Seite 40
Avviso superfici calde Attenzione di avvio automatico di scarico condensa su base Direttive: regolare Apparecchio Prima dell’uso leggere il Manuale Compressore 580/10/100 EU 400V Abbigliamento di protezione! d’Uso Descrizione (Fig. 1+3) Tutela dell’ambiente: Interruttore ON/OFF Volantino della valvola di riduzione Allacciamento pneumatico Il materiale d’imballo di cartone...
Seite 41
Utilizzare gli Identificazione degli apparecchi: 580/10/100 EU 400V attrezzi esclusivamente per scopi, per quali erano costruiti. Numero di articolo: 50073 Non sovraccaricare la macchina! ...
Seite 42
Non è ammesso integrare il compressore nel Utilizzo all’aperto veicolo per gli scopi d’impresa senza il collaudo Utilizzando il compressore all’aperto possono essere eseguito precedentemente dall'esperto! applicati solo i cavi di prolunga previsti a tal uso e In caso dell’uso per gli scopi d’impresa, è...
Seite 43
raggiunto 16 anni. Far sostituire gli interruttori presso l’officina L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo autorizzata. scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la Questa macchina corrisponde alle relative istituzioni pratica sotto controllo dell‘istruttore. di sicurezza. Le riparazioni devono essere svolte solo dagli elettricisti specializzati presso le officine Istruzioni autorizzate, che utilizzeranno i ricambi originali.
Seite 44
lo scarico manuale del polmone tirando l’anello sulla manutenzione. valvola (10). (per influsso dello strato superficiale all’interno del polmone, la condensa può assumere il colore marrone) Spegnimento Sconnettere la spina dalla presa! Spegnere il compressore sempre tramite il Con bassa pressione nel polmone aprire la valvola di scarico contattore (1) e, quando non dovrà...
Seite 45
Guasto Causa Rimozione Il compressore in La pressione nel polmone supera la pressione Scaricare la pressione dal polmone in modo che il accensione non parte d’accensione. contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta L’interruttore generale del compressore interrompe l’alimentazione della corrente.
Seite 46
Tabella della manutenzione Gli intervalli di manutenzione valgono per le condizioni d’esercizio normali, per le estreme condizioni d’esercizio gli intervalli di manutenzione si diminuiscono in modo proporzionale. Attività Intervalli Data Data Data Data Controllo del filtro d’aspirazione Ogni settimana Ogni 50 ore •...
Seite 47
Páralecsapódás csatorna rendszeresen Használat előtt olvassa el a Viseljen hallásvédő! használati utasítást Gép Természetvédelem: Kompresszor 580/10/100 EU 400V Készülék leírása (fig. 1+3) A karton csomagolást át lehet A hulladékot úgy semmisítse meg, adni megsemmísítésre hogy ne károsítsa a környezetet . Be-/kikapcsoló...
Seite 48
Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne érvényességét veszti. használjon pl.kis gépet, vagy kellékeket olyan munkához, Gép: 580/10/100 EU 400V Megrendelési szám.: 50073 mely erős, nagy gépet követel. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendeltetve van. A gépet tilos túlterhelni!
Seite 49
kompresszor rövidzárlat esetén sem kerül javíttassa meg, vagy cseréltesse ki szervíz központban. nyomás nélküli állapotba, s így veszély forrása Győződjön meg arról, hogy a kompresszor külső részén lehet. semmiféle szemmel látható megrongálódás ne legyen. A kompresszort tilos beépíteni az autóba, Szükség esetén forduljon szakszervízhez.
Seite 50
Minimális korhatár Nagyon fontos a konkrét munkahelyre vonatkozó és minden, az általában elismert baleseteket megelőző előírásokat ismerni. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a oktató...
Seite 51
A kieresztő szelepet (9) akkor nyissa ki, ha a légtartályban a garatba s olajmérce segítségével, mely a géppel forgalmazott kellékek közé tartozik, biztosítsa be az előírt nyomás alacsony (max. 1 barr), majd a kondenzátot teljesen olajszintet. engedje ki. ( Használjon megfelelő edényt) Olajtöltő...
Szívó szűrő erősen szennyezett A szűrőt tisztítsa ki vagy cserélje ki. A pneumatikus szerszámnak nagy a levegő Ellenőrizze a pneumatikus szerszám Kompresszor állandóan megy fogyasztása levegőfogyasztását, keresse fel a márkaeladót. Lokalizálja a tömítetlenséget és tájékoztassa a Kompresszor tömítetlensége Güde szervizet. Sok a lecsapódás a levegő...