Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer LR 401 Gebrauchsanweisung
Beurer LR 401 Gebrauchsanweisung

Beurer LR 401 Gebrauchsanweisung

App-gesteuerter luftreiniger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE App-gesteuerter Luftreiniger
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN App-controlled air purifier
Instructions for use ............................. 14
FR Purificateur d'air commandé par application
Mode d'emploi ................................... 24
ES Purificador de aire controlado por aplicación
Instrucciones de uso .......................... 35
IT
Depuratore d'aria gestito mediante app
Istruzioni per l'uso .............................. 46
TR Uygulama kontrollü hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ................................ 57
RU Воздухоочиститель с управлением
через приложение
Инструкция по применению ............ 67
LR 400 / LR 401
PL Sterowany aplikacją oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ............................... 78
NL Via een app geregelde luchtreiniger
Gebruiksaanwijzing ............................ 89
DA Luftrenser med appstyring
Betjeningsvejledning ......................... 100
SV Appstyrd luftrengörare
Bruksanvisning ................................. 110
NO Appstyrt luftrenser
Bruksanvisning ................................. 120
FI
Sovellusohjattava ilmanpuhdistin
Käyttöohje ........................................ 130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LR 401

  • Seite 1 LR 400 / LR 401 DE App-gesteuerter Luftreiniger PL Sterowany aplikacją oczyszczacz powietrza Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ....... 78 EN App-controlled air purifier NL Via een app geregelde luchtreiniger Instructions for use ......14 Gebruiksaanwijzing ......89 FR Purificateur d’air commandé par application DA Luftrenser med appstyring Mode d’emploi ........
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 ON/OFF FILTER...
  • Seite 4 6.2 Gehäuse reinigen........11 5. Anwendung ............8 6.3 PM 2.5 Staubsensor reinigen ....11 5.1 Inbetriebnahme .........8 6.4 Aufbewahrung .........11 5.2 Luftreiniger mit „beurer FreshHome“ App 7. Zubehör- und Ersatzteile ........11 verbinden ..........8 8. Was tun bei Problemen? ........12 5.3 Luftreiniger einschalten ......9 9.
  • Seite 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchs- anweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Jegliche andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Ver- letzungen von Personen führen.
  • Seite 6 • Decken Sie das Kabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab. • Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. • Verlegen Sie das Kabel NICHT in stark frequentierten Bereichen. • Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt. •...
  • Seite 7 2. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer- den folgende Symbole verwendet: Anweisung lesen Hersteller Bezeichnet eine möglicherweise dro- Bezeichnet eine möglicherweise schäd- hende Gefahr. Wenn sie nicht gemie- liche Situation. Wenn sie nicht gemie- den wird, können Tod oder schwerste den wird, kann die Anlage oder etwas in Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 8 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® 3. Laden Sie die kostenlose „beurer FreshHome“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (An- droid ) herunter. Je nach Einstellung des Smartphones, können für Internetverbindung oder Datenüber- tragung zusätzliche Kosten anfallen.
  • Seite 9 5.3 Luftreiniger einschalten 1. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Kapitel „Inbetriebnahme“. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. 3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste . Bei der ersten Inbetriebnahme startet der Luftreiniger auf der niedrigsten Lüftergeschwindigkeit Stufe I.
  • Seite 10 Timer Zeiten einstellen (2, 4, oder 8 Stunden). HINWEIS: Wenn Sie den Luftreiniger mit der „beurer FreshHome“ App verbunden haben, können Sie in der App einen individuellen Timer von 1 bis 24 Stunden einstellen. 1. Wählen Sie mit der Timer-Taste Ihren gewünschten Timer (2, 4 oder 8) aus.
  • Seite 11 Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. 7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
  • Seite 12 8. WAS TUN BEI PROBLEMEN? Probleme Ursache Behebung Die Gehäuseabdeckung ist nicht Vergewissern Sie sich, dass die korrekt eingesetzt. Gehäuseabdeckung korrekt ein- gesetzt ist. Der Luftreiniger lässt sich nicht Der dreischichtige Filter ist nicht Vergewissern Sie sich, dass der einschalten. korrekt eingesetzt.
  • Seite 13 Entsorgen Sie den Filter in einem separaten Einwegbeutel. Waschen Sie sich anschließend gründlich die Hände. Befolgen Sie den Rat der örtlichen Gesundheitsbehörden zum Umgang mit potenziell infizierten Oberflächen. 10. TECHNISCHE DATEN Modell: LR 400 / LR 401 Netzspannung / Leistung: siehe Typschild am Gerät Maße: Durchmesser: 21,5 cm Höhe: 50,5 cm...
  • Seite 14 5. Usage .............18 6.3 Cleaning the PM 2.5 dust sensor ....21 5.1 Initial use ..........18 6.4 Storage ............21 5.2 Connecting the air purifier to the “beurer 7. Accessories and replacement parts ....21 FreshHome” app ........18 8. What if there are problems? ......22 5.3 Switching on the air purifier .....19...
  • Seite 15 Intended use This device is intended exclusively for cleaning the air indoors. This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use may be dangerous. Any other use not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
  • Seite 16 • DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device. Failure to follow this rule shall void your warranty. Apart from the filter, there are no user-ser- viceable parts inside the device. Any maintenance work must be carried out by qualified personnel only.
  • Seite 17 2. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Read the instructions Manufacturer Indicates a potentially harmful Indicates a potentially imminent situation.
  • Seite 18 5.2 Connecting the air purifier to the “beurer FreshHome” app You can also use the basic functions of the air purifier without the “beurer FreshHome” app. The additional features, such as recording the ambient air values and setting a cleaning schedule, as well as controlling and monitoring your device when you are on the go, are only available in conjunction with the “beurer...
  • Seite 19 5.3 Switching on the air purifier 1. Follow the instructions in the “Initial use” section. 2. Insert the mains plug into a suitable socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard. 3. Press the ON/OFF button to switch on the air purifier. When the air purifier is used for the first time, it starts on the lowest fan speed setting I.
  • Seite 20 You can set three different timer times (2, 4 or 8 hours) on the control panel of the air purifier NOTE: If you have connected the air purifier to the “beurer FreshHome” app, you can set an individual timer from 1 to 24 hours in the app.
  • Seite 21 7. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the service ad- dress for your country (see the service address list). Accessories and replacement parts are also available from retailers.
  • Seite 22 8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Problems Cause Solution The housing cover is not Ensure that the housing cover is correctly installed. correctly installed. The air purifier will not switch The three-layered filter is not Ensure that the three-layered correctly inserted. filter is correctly inserted.
  • Seite 23 10. TECHNICAL DATA Model: LR 400 / LR 401 Voltage/power: See type plate on the device Dimensions: Diameter: 21.5 cm Height: 50.5 cm Weight: approx. 3.7 kg Suitable for room sizes: up to 69 m² (acc. to NRCC-54013-2011) Volume: NIGHT mode: < 30 dB; TURBO: approx. 52 dB Perm.
  • Seite 24 5.1 Mise en service........28 2.5 ............31 5.2 Connecter le purificateur d’air à 6.4 Stockage ..........31 l’application « beurer FreshHome » ..28 7. Accessoires et pièces de rechange....31 5.3 Allumer le purificateur d’air......29 8. Que faire en cas de problèmes ? ....32 5.4 Sélectionner la vitesse de ventilation et le 9.
  • Seite 25 • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. Utilisation conforme aux recommandations Cet appareil est conçu exclusivement pour le nettoyage de l’air intérieur. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été...
  • Seite 26 • Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération ou les grilles/sorties d’air. Ne placez pas l’ap- pareil sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, car l’appareil pourrait basculer et bloquer l’entrée ou la sortie d’air. • Ne posez AUCUN objet sur l’appareil. •...
  • Seite 27 • N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. • Évitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber. • Ne secouez pas l’appareil. • Posez l’appareil sur une surface solide, horizontale et sèche. • Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus. 2.
  • Seite 28 5.2 Connecter le purificateur d’air à l’application « beurer FreshHome » Vous pouvez également utiliser les fonctions de base du purificateur d’air sans l’application «  beurer FreshHome  ». Les fonctions supplémentaires, comme l’enregistrement des valeurs de l’air ambiant et le calendrier de nettoyage, ainsi que la commande et la surveillance de l’appareil en déplacement, sont...
  • Seite 29 5.3 Allumer le purificateur d’air 1. Suivez les instructions du chapitre « Mise en service ». 2. Branchez la fiche secteur sur une prise secteur adaptée. Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus. 3. Pour allumer le purificateur d’air, appuyez sur la touche ON/OFF .
  • Seite 30 Vous pouvez régler trois durées différentes sur le panneau de commande (2, 4 ou 8 heures). REMARQUE : Si vous avez connecté le purificateur d’air à l’application « beurer FreshHome », vous pouvez régler un minuteur personnalisé de 1 à 24 heures dans l’application. 1. À l’aide de la touche minuteur sélectionnez la durée de votre choix (2, 4 ou 8).
  • Seite 31 7. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après- vente).
  • Seite 32 8. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Problème Cause Solution Le couvercle du boîtier n’est Assurez-vous que le couvercle du pas installé correctement. boîtier est placé correctement. Le filtre à trois couches n’est Assurez-vous que le filtre à Impossible d’allumer le pas installé...
  • Seite 33 Jetez le filtre dans un sac à usage unique séparé. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains. Res- pectez les conseils des autorités sanitaires locales en matière de traitement des surfaces potentiellement infectées. 10. DONNÉES TECHNIQUES Modèle : LR 400 / LR 401 Tension/puissance : consultez la plaque signalétique de l’appareil Dimensions : Diamètre : 21,5 cm Hauteur : 50,5 cm...
  • Seite 34 11. GARANTIE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
  • Seite 35 6.3 Limpieza del sensor de polvo PM 2.5 ..42 5.2 Conectar el purificador de aire con la app 6.4 Conservación ..........43 «beurer FreshHome» .......39 7. Accesorios y piezas de repuesto ....43 5.3 Encender el purificador de aire ....40 8. Resolución de problemas .......43 5.4 Selección del modo y la velocidad del...
  • Seite 36 Uso correcto Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar el aire en interiores. Utilice este aparato únicamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instruc- ciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Cualquier otro uso que no esté recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Seite 37 • NO pase el cable por zonas muy frecuentadas. • Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él. • NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de este aparato. De lo contrario, la garantía quedará anulada. El usuario no puede realizar el mantenimiento de las piezas que se encuentran en el interior del aparato, salvo el filtro.
  • Seite 38 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Leer las instrucciones Fabricante Indica una situación posiblemente Indica un posible peligro inminente. Si perjudicial.
  • Seite 39 2. Active Bluetooth en su smartphone. ® 3. Descárguese la app gratuita «beurer FreshHome» en Apple App Store (iOS) o en Google Play Store (Android ). Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smartphone, conectarse a Internet o enviar...
  • Seite 40 4. Inicie la app «beurer FreshHome» y siga las instrucciones. 5. Si desea utilizar el purificador de aire sin wifi, pulse brevemente el botón de wifi . El indicador de wifi se apagará, y el wifi se apagará. Para volver a encender el wifi, pulse de nuevo brevemente el botón de wifi .
  • Seite 41 En el panel de control se pueden ajustar tres tiempos diferentes (2, 4 u 8 horas). NOTA: Si ha conectado el purificador de aire con la app «beurer FreshHome», puede ajustar en la app un temporizador individual de 1 a 24 horas.
  • Seite 42 6. LIMPIEZA Y CUIDADO  ADVERTENCIA Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del purificador de aire esté desenchufado. 6.1 Limpiar el filtro Una limpieza regular del filtro (una vez al mes) resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores.
  • Seite 43 7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
  • Seite 44 Deseche el filtro en una bolsa desechable independiente. A continuación, lávese minuciosamente las ma- nos. Consulte a las autoridades sanitarias de su país sobre la manipulación de superficies potencialmente infectadas. 10. DATOS TÉCNICOS Modelo: LR 400 / LR 401 Tensión de red/potencia: véase la placa de características del aparato Dimensiones: Diámetro: 21,5 cm...
  • Seite 45 Encontrará la declaración de conformidad de este producto en la siguiente dirección: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php Transferencia de datos El producto utiliza Bluetooth low energy technology y WIFI, banda de frecuencias de 2400,0 MHz- ® 2483,5 MHz, potencia de transmisión Bluetooth máx. 0 dBm, potencia de transmisión WIFI máx.
  • Seite 46 6.3 Pulizia del sensore polveri PM 2.5 ..53 5.2 Collegamento del depuratore d'aria all'app 6.4 Conservazione .........54 "beurer FreshHome" .......50 7. Accessori e ricambi ........54 5.3 Accensione del depuratore d'aria ..51 8. Che cosa fare in caso di problemi? ....54 5.4 Selezione della velocità...
  • Seite 47 Uso conforme Questo apparecchio è concepito esclusivamente per la purificazione dell'aria negli ambienti chiusi. Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Qualsiasi altro utilizzo non consi- gliato dal produttore può...
  • Seite 48 • Posizionare il cavo in modo che non vi si possa inciampare. • NON tentare di riparare o regolare le funzioni elettriche o meccaniche dell'apparecchio. In caso contrario, la garanzia decade. All'interno dell'apparecchio non vi sono parti riparabili dall'utente, eccetto il filtro. Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclu- sivamente da personale qualificato.
  • Seite 49 2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati sull'apparecchio, nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: Leggere le istruzioni Produttore Identifica una situazione potenzial- Identifica un possibile rischio. Se non mente dannosa. Se non evitata, può evitato, può provocare lesioni gravi o INDICAZIONE  AVVERTENZA danneggiare l'impianto o altri oggetti...
  • Seite 50 5.2 Collegamento del depuratore d'aria all'app "beurer FreshHome" Le funzioni di base del depuratore d'aria possono essere utilizzate anche senza l'app "beurer FreshHome". Le funzioni aggiuntive, come la registrazione dei valori dell'aria ambiente e l'impostazione di un piano di pulizia, oltre al comando e al monitoraggio da remoto dell'apparecchio, sono disponibili solo con l'app "beurer FreshHome".
  • Seite 51 5.3 Accensione del depuratore d'aria 1. Attenersi alle istruzioni contenute nel capitolo "Messa in funzione". 2. Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Posare il cavo di alimentazione in modo che nessu- no possa inciampare. 3. Per accendere il depuratore d'aria, premere il pulsante ON/OFF .
  • Seite 52 (2, 4 o 8 ore). INDICAZIONE: se il depuratore d'aria è stato collegato all'app "beurer FreshHome", è possibile imposta- re nell'app un timer personalizzato da 1 a 24 ore. 1. Con il pulsante Timer selezionare il timer desiderato (2, 4 o 8).
  • Seite 53 6. PULIZIA E CURA  AVVERTENZA Prima della pulizia, accertarsi che la spina del depuratore d'aria non sia collegata alla presa! 6.1 Pulizia del filtro Una pulizia regolare del filtro (una volta al mese) è la premessa indispensabile per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento.
  • Seite 54 7. ACCESSORI E RICAMBI Per l'acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi all'Assistenza clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in com- mercio.
  • Seite 55 Smaltire il filtro in un sacchetto monouso a parte. Quindi, lavarsi accuratamente le mani. Consultare l'au- torità sanitaria locale riguardo alla gestione delle superfici potenzialmente infette. 10. DATI TECNICI Modello: LR 400 / LR 401 Tensione di rete/potenza: vedere targhetta sull'apparecchio Dimensioni:...
  • Seite 56 Trasmissione dei dati Il prodotto utilizza la tecnologia Bluetooth Low Energy e WIFI, banda di frequenza 2400,0 MHz – ® 2483,5 MHz, potenza di trasmissione Bluetooth max. 0 dBm, potenza di trasmissione WIFI max. ® 18 dBm, compatibile con smartphone/tablet Bluetooth 4.0. ® 11.
  • Seite 57 6.2 Gövdenin temizlenmesi ......64 5. Kullanım ............61 6.3 PM 2.5 toz sensörünün temizlenmesi ..64 5.1 İlk çalıştırma..........61 6.4 Saklama ...........64 5.2 Hava temizleyicinin “beurer FreshHome” 7. Aksesuarlar ve yedek parçalar .......64 uygulamasına bağlanması .......61 8. Sorunların giderilmesi ........65 5.3 Hava temizleyicinin çalıştırılması .....62 9.
  • Seite 58 Amacına uygun kullanım Bu cihaz yalnızca iç mekan havasının temizlenmesi için tasarlanmıştır. Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen diğer tüm kullanım şekilleri yangına, elektrik çarpmasına veya fiziksel yaralanmaya neden olabilir. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
  • Seite 59 • Kabloyu kimsenin takılmayacağı şekilde yerleştirin. • Bu cihazdaki elektrikli veya mekanik fonksiyonları onarmayı veya değiştirmeyi DENEMEYİN. Aksi halde cihazın garantisi geçerliliğini yitirir. Cihazın iç kısmında filtre hariç, kullanıcı tarafın- dan bakımı yapılabilecek hiçbir parça yoktur. Tüm bakım çalışmaları sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 60 2. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Talimatı okuyun Üretici Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi Olası bir zararlı durumu belirtir. Ön- durumunda ağır yaralanmalar veya lenmemesi durumunda sisteme veya  UYARI ölüm meydana gelebilir. çevresindekilere zarar verebilir.
  • Seite 61 Hava temizleyicinin temel fonksiyonlarını “beurer FreshHome” uygulaması olmadan da kullanabilirsiniz. Oda havası değerlerinin kaydedilmesi ve temizlik çizelgelerinin oluşturulması gibi ilave fonksiyonlar ve ciha- zınızı uzaktan denetleyip kumanda edebilme özellikleri sadece “beurer FreshHome” ile birlikte kullanılabilir. 1. Akıllı telefonunuzun WIFI ağınıza bağlı olduğundan emin olun.
  • Seite 62 5.3 Hava temizleyicinin çalıştırılması 1. “Çalıştırma” bölümündeki talimatlara uyun. 2. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Kabloyu, takılıp düşmeye yol açmayacak şekilde yerleştirin. 3. Hava temizleyiciyi açmak için açma/kapatma tuşuna basın. İlk kez çalıştırıldığında hava temizleyici en düşük fan hızı olan I. kademede çalışmaya başlar. 4.
  • Seite 63 Hava temizleyicinin kaç saat sonra kendiliğinden kapanacağını ayarlamanıza olanak veren bir zamanlayıcı fonksiyonu vardır. Kumanda panelinde üç farklı zamanlayıcı ayarı (2, 4, veya 8 saat) yapabilirsiniz. NOT: Hava temizleyiciyi “beurer FreshHome” uygulamasına bağladığınızda, uygulama üzerinden 1 ile 24 saat arasında özel bir zamanlayıcı ayarlayabilirsiniz. 1. Zamanlayıcı tuşu ile istediğiniz zamanlayıcıyı...
  • Seite 64 Uzun süre kullanmayacaksanız, cihazı temizlenmiş halde orijinal ambalajı içinde, kuru bir ortamda ve üze- rinde ağırlık olmadan muhafaza etmenizi öneririz. 7. AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine (servis adresi listesine göre) başvurun. Aksesuarları ve yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz.
  • Seite 65 8. SORUNLARIN GİDERİLMESİ Sorunlar Neden Çözüm Gövde kapağı doğru Gövde kapağının doğru takılmamıştır. takıldığından emin olun. Üç katmanlı filtre doğru Üç katmanlı filtrenin doğru Hava temizleyici açılmıyor. takılmamıştır. takıldığından emin olun. Fişli elektrik adaptörü Fişli elektrik adaptörünü uygun bir takılmamıştır. prize takın.
  • Seite 66 10. TEKNİK VERİLER Model: LR 400 / LR 401 Şebeke gerilimi/güç: Cihazın tip etiketine bakın Ölçüler: Çap: 21,5 cm Yükseklik: 50,5 cm Ağırlık: yakl. 3,7 kg Uygun olduğu oda boyutları: ila 69 m² (NRCC-54013-2011 uyarınca) Ses düzeyi: Gece modu: < 30 dB; Turbo: yakl. 52 dB İzin verilen kullanım şartları:...
  • Seite 67 6.3 Очистка датчика пыли PM 2.5 ....75 5.1 Ввод в эксплуатацию ......71 6.4 Хранение ..........75 5.2 Подключение воздухоочистителя 7. Аксессуары и запасные детали ....75 к приложению «beurer FreshHome» ..72 8. Что делать при возникновении проблем? ..76 5.3 Включение воздухоочистителя ....72 9. Утилизация ............77 5.4 Выбор скорости вентилятора и режима ..73 10.
  • Seite 68 • Очищайте прибор только указанным ниже способом. Вода ни в коем случае не должна попадать в блок вентилятора. • Не используйте чистящие средства, содержащие растворители. • Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходи- мо утилизировать. Если он несъемный, то необходимо утилизиро- вать весь прибор. Использование...
  • Seite 69 • Не втыкайте никакие предметы в отверстия на приборе и ничего не вставляйте между его вращающимися частями. Следите за тем, чтобы подвижные части перемещались свободно. Не допускайте попадания предметов в отверстия прибора. • Не используйте прибор на свежем воздухе. • Никогда не закрывайте впускные или выпускные вентиляционные отверстия или ре- шетки/выпускные...
  • Seite 70 • Замена лампы UVC  не  предусмотрена. Пользователь не  имеет права осуществлять такую замену. УКАЗАНИЕ Обслуживание прибора • После каждого использования и перед каждой очисткой выключайте прибор и выни- майте вилку из розетки. • Не ставьте на прибор предметы. • Берегите прибор от высоких температур. • Берегите прибор от солнечных лучей, ударов и падений. •...
  • Seite 71 3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Убедитесь, что упаковка прибора не повреждена, и  проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь, что прибор и  его принадлежности не  имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. •...
  • Seite 72 1. Убедитесь, что Ваш смартфон подключен к WIFI. 2. Включите Bluetooth на своем смартфоне. ® 3. Загрузите бесплатное приложение «beurer FreshHome» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android ). В зависимости от настройки смартфона подключение к Интернету или передача дан- ных могут оказаться платными.
  • Seite 73 5.4 Выбор скорости вентилятора и режима Воздухоочиститель имеет четыре скорости вентилятора (I, II, III, IV) и три режима (режим ТУРБО, режим АВТО, режим НОЧЬ). 1. Включите воздухоочиститель с помощью кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Выберите нужную скорость вентилятора нажатием кнопки скорости вентилятора . На инди- каторе...
  • Seite 74 рез сколько часов воздухоочиститель должен отключиться автоматически. На панели управления можно установить три разных таймера (2, 4 или 8 часов). УКАЗАНИЕ. Если воздухоочиститель подключен к приложению «beurer FreshHome», Вы можете установить в приложении индивидуальный таймер в диапазоне от 1 до 24 часов. 1. С помощью кнопки таймера...
  • Seite 75 в сухом месте в оригинальной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо пред- меты. 7. АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Аксессуары и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и за- пасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
  • Seite 76 8. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ? Проблемы Причина Меры по устранению Неправильная установка Убедитесь, что крышка корпуса крышки корпуса. установлена правильно. Воздухоочиститель не Трехслойный фильтр Убедитесь, что трехслойный включается. установлен неправильно. фильтр установлен правильно. Сетевой адаптер не Вставьте сетевой адаптер подключен к розетке. в подходящую...
  • Seite 77 зации по утилизации мусора или у продавца. Утилизируйте фильтр в отдельном одноразовом пакете. Затем тщательно вымойте руки. Следуйте рекомендациям местных органов здравоохранения по обращению с потенциально инфицирован- ными поверхностями. 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LR 400 / LR 401 Сетевое напряжение/ См. типовую табличку прибора мощность Размеры Диаметр: 21,5 см...
  • Seite 78 6.3 PM 2.5 Czyszczenie czujnika pyłu ..85 5.1 Pierwsze uruchomienie ......82 6.4 Przechowywanie ........86 5.2 Połączenie oczyszczacza powietrza 7. Akcesoria i części zamienne ......86 z aplikacją „beurer FreshHome” ....82 8. Postępowanie w przypadku problemów ..86 5.3 Włączanie oczyszczacza powietrza ..83 9. Utylizacja ............87 5.4 Wybór prędkości wentylatora i trybu ..83 10.
  • Seite 79 • Jeśli kabel zasilający urządzenie ulegnie uszkodzeniu, należy go zu- tylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do oczyszczania powietrza wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy stosować tylko w celu, dla którego zostało zaprojektowane, i w sposób określony w ni- niejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 80 • Nie wolno blokować wlotu lub wylotu powietrza ani kratki/wylotów. Nie należy umieszczać urządzenia na miękkiej powierzchni, takiej jak łóżko lub kanapa, ponieważ może się ono przewrócić, a wlot albo wylot powietrza się zablokować. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. •...
  • Seite 81 • Chronić urządzenie przed promieniami słonecznymi, uderzeniem oraz upadkiem. • Nie potrząsać urządzeniem. • Umieścić urządzenie na twardej, poziomej i suchej powierzchni. • Ułożyć kabel tak, aby nie można było się o niego potknąć. 2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano na- stępujące symbole: Należy przeczytać...
  • Seite 82 1. Upewnić się, że smartfon jest podłączony do sieci WIFI. 2. Aktywować funkcję Bluetooth na smartfonie. ® 3. Pobierz bezpłatną aplikację„beurer FreshHome” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android ). W zależności od ustawień smartfona połączenie z Internetem lub transmisja danych mogą się wiązać z dodatkowymi kosztami.
  • Seite 83 5.3 Włączanie oczyszczacza powietrza 1. Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Uruchomienie”. 2. Włożyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazda wtykowego. Ułożyć kabel tak, aby nie można było się o niego potknąć. 3. Aby włączyć oczyszczacz powietrza, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. .
  • Seite 84 Na panelu obsługi można ustawić trzy różne timery (2, 4 lub 8 godzin). WSKAZÓWKA: Po połączeniu oczyszczacza powietrza z aplikacją „beurer FreshHome” można ustawić w aplikacji indywidualny minutnik w zakresie 1–24 godzin. 1. Wybrać odpowiedni minutnik (2, 4 lub 8) za pomocą przycisku timera .
  • Seite 85 6. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA  OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem upewnić się, że wtyczka sieciowa oczyszczacza powietrza jest wy- jęta z gniazdka! 6.1 Czyszczenie filtra Regularne czyszczenie filtra (raz w miesiącu) to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia. Oczyścić zewnętrzne powierzchnie filtra odkurzaczem z końcówką szczotkową lub suchą szmatką. WSKAZÓWKA Trójwarstwowy filtr powinien być...
  • Seite 86 Nie należy kłaść innych przedmiotów na opakowaniu. 7. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE W celu zakupienia akcesoriów i części zamiennych należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skon- taktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamienne są ponadto dostępne w handlu.
  • Seite 87 Wyrzucić filtr do osobnego worka jednorazowego. Po zakończeniu należy dokładnie umyć ręce. Należy postępować zgodnie z zaleceniami lokalnych władz sanitarnych dotyczącymi obchodzenia się z potencjal- nie zakażonymi powierzchniami. 10. DANE TECHNICZNE Model: LR 400 / LR 401 Napięcie sieciowe / Moc: patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu Wymiary: Średnica: 21,5 cm Wysokość: 50,5 cm...
  • Seite 88 Transmisja danych Produkt wykorzystuje energooszczędną technologię Bluetooth i sieć WIFI, pasmo częstotliwości ® 2400,0–2483,5 MHz, Bluetooth – maksymalna moc emisji 0 dBm, WIFI – maksymalna moc emisji ® 18 dBm, kompatybilność ze smartfonami / z tabletami z Bluetooth 4.0. ® 11. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwa- rancyjnej.
  • Seite 89 6.2 Behuizing reinigen ........96 5. Gebruik ............93 6.3 PM-2.5-stofsensor reinigen .....96 5.1 Ingebruikname .........93 6.4 Opbergen ..........97 5.2 Luchtreiniger met ‘beurer FreshHome’-app 7. Toebehoren en reserveonderdelen ....97 verbinden ..........93 8. Wat te doen bij problemen ......97 5.3 Luchtreiniger inschakelen ......94 9.
  • Seite 90 Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het reinigen van de lucht in binnenruimten. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze ge- bruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn. Elk ander gebruik dat niet door de fabrikant wordt aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
  • Seite 91 • Leg het netsnoer NIET op een plek waar veel rondgelopen wordt. • Leg het netsnoer zo neer dat het geen struikelgevaar vormt. • Probeer de elektrische of mechanische functies op dit apparaat NIET te repareren of aan te passen. Wanneer u dit toch doet, vervalt uw garantie. Het apparaat bevat buiten het filter geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
  • Seite 92 2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat wor- den de volgende symbolen gebruikt: Instructie lezen Fabrikant Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Duidt op een mogelijk schadelijke Indien dit niet vermeden wordt, kan situatie.
  • Seite 93 2. Activeer Bluetooth op uw smartphone. ® 3. Download de gratis ‘beurer FreshHome’-app in de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (Android ). Afhankelijk van de instelling van de smartphone kunnen voor de internetverbinding of de gegevensoverdracht extra kosten ontstaan.
  • Seite 94 5.3 Luchtreiniger inschakelen 1. Volg de instructies uit het hoofdstuk ‘Ingebruikname’ op. 2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar vormt. 3. Druk op de AAN/UIT-toets om de luchtreiniger in te schakelen. Bij het eerste gebruik staat de lucht- reiniger op de laagste ventilatorsnelheid (stand I).
  • Seite 95 (2, 4 of 8 uur). AANWIJZING: Als u de luchtreiniger met de ‘beurer FreshHome’-app hebt verbonden, kunt u in de app een individuele timer van 1 tot 24 uur instellen. 1. Selecteer de gewenste timer (2, 4 of 8) met de timertoets .
  • Seite 96 6. REINIGING EN ONDERHOUD  WAARSCHUWING Zorg er voorafgaand aan elke reiniging voor dat de stekker van de luchtreiniger uit het stopcontact getrokken is. 6.1 Filter reinigen Een regelmatige reiniging van het filter (een keer per maand) is noodzakelijk voor een hygiënische en probleemloze werking.
  • Seite 97 Plaats geen andere spullen op het apparaat. 7. TOEBEHOREN EN RESERVEONDERDELEN Ga voor de aanschaf van toebehoren en reserveonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betreffende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
  • Seite 98 Gooi het filter weg in een aparte wegwerpzak. Was daarna grondig uw handen. Volg het advies van de plaatselijke gezondheidsautoriteiten op over de omgang met mogelijk geïnfecteerde oppervlakken. 10. TECHNISCHE GEGEVENS Model: LR 400 / LR 401 Netspanning/vermogen: Zie het typeplaatje op het apparaat Afmetingen:...
  • Seite 99 11. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
  • Seite 100 5. Anvendelse ...........104 6.3 Rengøring af PM 2.5 støvsensoren ..107 5.1 Ibrugtagning ..........104 6.4 Opbevaring ..........108 5.2 Forbindelse af luftrenseren med ”beurer 7. Tilbehør og reservedele ........108 FreshHome”-appen .......104 8. Sådan løser du driftsproblemer ....108 5.3 Tilslutning af luftrenseren ......105 9.
  • Seite 101 Tilsigtet brug Denne luftrenser er udelukkende beregnet til rensning af luften indendørs. Brug kun apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i betjeningsvej- ledningen. Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig. Enhver anden brug, som ikke anbefales af produ- centen, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskader.
  • Seite 102 • Ledningen skal anbringes sådan, at den ikke udgør en risiko for at man snubler over den. • Gør IKKE selv forsøg på at reparere eller justere elektriske eller mekaniske funktioner på dette apparat. I så fald bortfalder garantien. Ud over filteret må ingen af apparatets indven- dige dele vedligeholdes af brugeren.
  • Seite 103 2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: Læs anvisningerne Producent Betegner en potentiel fare. Hvis den Betegner en muligvis farlig situation. ikke undgås, kan det resultere i død Den kan beskadige anlægget eller BEMÆRK  ADVARSEL eller alvorlig personskade.
  • Seite 104 2. Aktiver Bluetooth på din smartphone. ® 3. Download den gratis app ”beurer FreshHome” i Apple App Store (iOS) eller hos Google Play (Android Afhængigt af smartphonens indstillinger, kan der opkræves ekstra gebyrer for internetforbindelsen eller dataoverførsler. 4. Start appen ”beurer FreshHome”, og følg anvisningerne.
  • Seite 105 5.3 Tilslutning af luftrenseren 1. Følg anvisningerne i kapitlet ”Ibrugtagning”. 2. Sæt stikket i en egnet stikkontakt. Sørg for at placere ledningen, så der ikke er fare for, at personer kom- mer til at snuble over den. 3. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for luftrenseren.
  • Seite 106 (2, 4, eller 8 timer). BEMÆRK: Hvis du har forbundet luftrenseren med appen ”beurer FreshHome”, kan du indstille en indivi- duel timer fra 1 til 24 timer i appen. 1. Vælg den ønskede timer (2, 4 eller 8) med timertasten .
  • Seite 107 6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE  ADVARSEL Sørg før hver rengøring for, at luftrenserens stik er trukket ud af stikkontakten! 6.1 Rengøring af filteret Regelmæssig rengøring af filteret (en gang om måneden) er en forudsætning for hygiejnisk, problemfri drift. Rengør ydersiden af filteret med støvsugerens børstehoved eller en tør klud. BEMÆRK Det tredelte filter skal udskiftes efter 4320 driftstimer (se kapitlet ”Udskiftning af filteret”).
  • Seite 108 7. TILBEHØR OG RESERVEDELE Tilbehør og reservedele kan købes via hjemmesiden www.beurer.com, eller ved at kontakte den pågældende serviceadresse (iht. serviceadresseliste) i dit land. Tilbehør og reservedele fås derudover også...
  • Seite 109 Bortskaf filteret i en separat engangspose. Vask hænderne grundigt. Følg de lokale sundhedsmyndighe- ders anbefalinger vedr. håndtering af potentielt inficerede overflader. 10. TEKNISKE DATA Model: LR 400 / LR 401 Netspænding/effekt: se typeskiltet på apparatet Mål: Diameter: 21,5 cm Højde: 50,5 cm...
  • Seite 110 5. Användning ..........114 6.3 Rengöra PM 2.5 dammsensorn ....117 5.1 Börja använda produkten ......114 6.4 Förvaring..........117 5.2 Koppla luftrengöraren till appen ”beurer 7. Tillbehör och reservdelar ......117 FreshHome” ..........114 8. Vad gör jag om det uppstår problem? ..118 5.3 Starta luftrengöraren ......115 9.
  • Seite 111 Avsedd användning Denna produkt är endast avsedd för rening av inomhusluft. Denna produkt får enbart användas i det syfte som den är utvecklad för och på det sätt som anges i bruks- anvisningen. All felaktig användning kan vara farlig. All annan användning som inte rekommenderas av tillverkaren kan leda till bränder, elektriska stötar eller personskador.
  • Seite 112 • Försök INTE reparera eller justera elektriska eller mekaniska funktioner på den här produkten. I sådana fall upphör garantin att gälla. Förutom filtret innehåller produkten inga delar som kan underhållas av användaren. Reparationer får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. • För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna produkt med en fast varvtalsregulator (dimmer).
  • Seite 113 2. SYMBOLFÖRKLARING På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten används följande symboler: Läs anvisningarna Tillverkare Betecknar en potentiellt skadlig Betecknar en potentiell fara. Om den situation. Om den inte undviks kan inte undviks kan det leda till dödsfall  VARNING INFORMATION produkten eller något i dess omgivning...
  • Seite 114 2. Aktivera Bluetooth på din smartphone. ® 3. Hämta den kostnadsfria appen ”beurer FreshHome” i Apple App Store (iOS) eller Google Play Store (Android ). Beroende på inställningarna i din smarta mobil kan extra kostnader för internetanslutning och dataöverföring tillkomma.
  • Seite 115 5.3 Starta luftrengöraren 1. Följ anvisningarna i avsnittet om idrifttagning. 2. Sätt i kontakten i ett lämpligt eluttag. Placera nätkabeln så att ingen kan snava på den. 3. Tryck på startknappen för att starta luftrengöraren . När luftrengöraren tas i drift för första gången startar den på...
  • Seite 116 Du kan ställa in tre olika timertider på manöverpanelen (2, 4 eller 8 timmar). OBS! Om du har anslutit luftrengöraren till appen ”beurer FreshHome” kan du ställa in en individuell timer på mellan 1 och 24 timmar i appen.
  • Seite 117 Inga tunga föremål får placeras ovanpå. 7. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Om du vill köpa tillbehör och reservdelar kan du gå in på www.beurer.com eller kontakta oss på service- adressen (se listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns även i handeln.
  • Seite 118 8. VAD GÖR JAG OM DET UPPSTÅR PROBLEM? Problem Orsak Åtgärd Kåpan till höljet är inte korrekt Kontrollera att kåpan till höljet är monterad. korrekt monterad. Treskiktsfiltret är inte korrekt Kontrollera att treskiktsfiltret är Luftrengöraren startar inte. isatt. korrekt isatt. Stickkontakten sitter inte i Sätt in stickkontakten i ett eluttaget.
  • Seite 119 10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell: LR 400 / LR 401 Nätspänning/prestanda: se typskylten på produkten Mått: Diameter: 21,5 cm Höjd: 50,5 cm Vikt: ca 3,7 kg Lämplig för rumsytor på: till 69 m² (enl. NRCC-54013-2011) Ljudnivå: NATT-läge: < 30 dB; Turbo: ca 52 dB Tillåtna driftsförhållanden:...
  • Seite 120 6.2 Rengjøre huset ........127 5. Bruk ..............124 6.3 Rengjøre PM 2.5-støvsensoren .....127 5.1 Idriftsettelse ...........124 6.4 Oppbevaring ..........127 5.2 Koble luftrenseren til «beurer FreshHome»- 7. Tilbehør og reservedeler .......127 appen ............124 8. Fremgangsmåte ved problemer ....128 5.3 Slå på luftrenseren.........125 9.
  • Seite 121 Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er kun beregnet for rensing av luften innendørs. Bruk bare apparatet til det formålet det er utviklet for og på den måten som er beskrevet i bruksanvisnin- gen. Uforskriftsmessig bruk kan være farlig. Enhver annen bruk som ikke er anbefalt av produsenten, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskader.
  • Seite 122 • Legg kabelen slik at den ikke medfører snublefare. • IKKE forsøk å reparere eller justere elektriske eller mekaniske funksjoner på apparatet. Ellers utløper garantien. Det er ingen deler i apparatet, bortsett fra filteret, som kan vedlikeholdes av brukeren. Alle reparasjoner må utføres av kvalifisert personell. •...
  • Seite 123 2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på apparatets type- skilt: Les veiledningen Produsent Viser til en mulig skadelig situasjon. Viser til en mulig fare. Hvis den ikke Hvis det ikke unngås, kan det føre til unngås, kan det føre til dødsfall eller MERKNAD  ADVARSEL...
  • Seite 124 2. Aktiver Bluetooth på smarttelefonen. ® 3. Last ned «beurer FreshHome»-appen (gratis) i Apple App Store (iOS) eller Google Play Store (Android Avhengig av innstillingen for smarttelefonen kan det være tilleggskostnader for internettforbindelsen el- ler dataoverføringen. 4. Åpne «beurer FreshHome»-appen, og følg instruksene.
  • Seite 125 5.3 Slå på luftrenseren 1. Følg anvisningene i kapittelet «Idriftsettelse». 2. Sett støpselet inn i en egnet stikkontakt. Plasser kabelen slik at ingen snubler i den. 3. Slå på luftrenseren ved å trykke på PÅ/AV-knappen . Ved første gangs bruk starter luftrenseren på laveste viftehastighet, trinn I.
  • Seite 126 Du kan stille inn tre forskjellige tidsinnstillinger på betjeningspa- nelet (2, 4 eller 8 timer). MERKNAD: Hvis du har koblet luftrenseren til «beurer FreshHome»-appen, kan du velge en individuell tidsinnstilling fra 1 til 24 timer i appen. 1. Velg ønsket tidsinnstilling med knappen for tidsinnstilling (2, 4 eller 8).
  • Seite 127 (ikke sett noe oppå apparatet). 7. TILBEHØR OG RESERVEDELER For tilbehør og reservedeler se www.beurer.com, eller ta kontakt på den aktuelle serviceadressen (se ser- viceadresselisten) i ditt land. Tilbehør og reservedeler er også tilgjengelige i butikkene.
  • Seite 128 8. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER Problemer Årsak Korrigering Husdekslet er ikke satt inn Forsikre deg om at husdekslet korrekt. er satt inn riktig. Det er ikke mulig å slå på Trelagsfilteret er ikke satt inn Forsikre deg om at trelagsfilteret luftrenseren. riktig.
  • Seite 129 Kast filteret i en separat engangspose. Vask hendene grundig. Følg lokale helsemyndigheters råd for håndtering av potensielt infiserte overflater. 10. TEKNISKE DATA Modell: LR 400 / LR 401 Nettspenning/effekt: Se typeskilt på apparatet Mål: Diameter: 21,5 cm Høyde: 50,5 cm...
  • Seite 130 6.2 Kotelon puhdistaminen ......137 5. Käyttö ............134 6.3 PM 2.5 -pölyanturin puhdistus ....137 5.1 Käyttöönotto ..........134 6.4 Säilytys ..........137 5.2 Ilmanpuhdistimen yhdistäminen ”beurer 7. Lisävarusteet ja varaosat ......137 FreshHome” -sovellukseen ....134 8. Ongelmien ratkaisu ........138 5.3 Ilmanpuhdistimen käynnistäminen ..135 9. Hävittäminen ..........138 5.4 Tuuletinnopeuden ja tilan valinta ...135...
  • Seite 131 Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ilman puhdistamiseen sisätiloissa. Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan käyttötarkoituksen mukaisesti ja käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Lait- teen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista. Muu käyttö, jota valmistaja ei ole suositellut, voi aiheut- taa tulipaloja, sähköiskuja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai huolimattomasta käytöstä.
  • Seite 132 • ÄLÄ yritä korjata tai säätää tämän laitteen sähköisiä tai mekaanisia toimintoja. Muussa ta- pauksessa takuu raukeaa. Laitteessa ei suodatinta lukuun ottamatta ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Viallisen laitteen saa korjata ainoastaan valtuutettu ammattilainen. • Tulipalon tai sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä tätä laitetta kiinteän nopeudensää- timen kanssa (himmennin).
  • Seite 133 2. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: Lue ohje Valmistaja Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannet- Jos varoitusta ei noudateta, seu- ta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai  VAROITUS HUOMAUTUS rauksena voi olla kuolema tai erittäin sen ympäristö...
  • Seite 134 2. Aktivoi älypuhelimesi Bluetooth -ominaisuus. ® 3. Lataa maksuton ”beurer FreshHome” -sovellus Applen App Storesta (iOS) tai Googlen Play -kaupasta (Android ). Älypuhelimen asetuksista riippuen internetin käytöstä tai tiedonsiirrosta voi aiheutua lisäkuluja. 4. Käynnistä ”beurer FreshHome” -sovellus ja noudata ohjeita.
  • Seite 135 5.3 Ilmanpuhdistimen käynnistäminen 1. Noudata luvussa ”Käyttöönotto” annettuja ohjeita. 2. Kytke verkkopistoke sopivaan pistorasiaan. Sijoita johto niin, ettei siihen kompastu. 3. Käynnistä ilmanpuhdistin painamalla virtapainiketta . Ensimmäisellä käyttökerralla ilmanpuhdistin käynnistyy alhaisimmalla tuuletinnopeudella, taso I. 4. LED-valorengas syttyy automaattisesti. Noin 30 sekunnin kuluttua LED-valorengas ilmaisee sen- hetkisen ilmanlaadun värillä, joka vastaa sisäilman hiukkaspitoisuutta laitteen läheisyydessä.
  • Seite 136 Ilmanpuhdistimessa on ajastintoiminto, jonka avulla voit määrittää, kuinka monen tunnin kuluttua ilmanpuhdis- tin sammuu itsestään. Käyttöpaneelissa voidaan asettaa kolme eri ajastinvaihtoehtoa (2, 4 tai 8 tuntia). HUOMAUTUS: Kun ilmanpuhdistin on liitetty ”beurer FreshHome” -sovellukseen, voit asettaa sovelluk- sessa yksilöllisen ajastimen 1−24 tunniksi. 1. Valitse ajastinpainikkeella haluamasi ajastin (2, 4 tai 8).
  • Seite 137 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, suositellaan sen säilyttämistä puhdistettuna alkuperäisessä pakka- uksessa kuivassa ja laitetta kuormittamattomassa ympäristössä. 7. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT Lisävarusteita ja varaosia voi tilata osoitteesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asia- kaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja varaosia on saatavana myös jälleen- myyjältä.
  • Seite 138 8. ONGELMIEN RATKAISU Ongelmat Ratkaisu Kotelon suojusta ei ole asetettu Varmista, että kotelon suojus on paikalleen oikein. kiinnitetty oikein. Kolmikerroksista suodatinta ei Varmista, että kolmikerroksinen Ilmanpuhdistin ei käynnisty. ole asetettu oikein paikalleen. suodatin on asetettu oikein paikalleen. Verkkopistoketta ei ole kytketty. Kytke verkkolaite sopivaan pistorasiaan.
  • Seite 139 Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi. Hävitä suodatin erillisessä kertakäyttöpussissa. Pese kädet sitten huolellisesti. Noudata mahdollisesti tar- tuntavaarallisia pintoja koskevia paikallisia terveysmääräyksiä. 10. TEKNISET TIEDOT Malli: LR 400 / LR 401 Verkkojännite/teho: Katso laitteen tyyppikilpi Mitat: Halkaisija: 21,5 cm Korkeus: 50,5 cm...
  • Seite 142 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer ® GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Diese Anleitung auch für:

Lr 400