Seite 3
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezifischen Sicherheits- hinweise. Diese liegen jedem Gerät mit Ex-Zulassung als Dokument bei und sind Bestandteil der Betriebsanleitung. Redaktionsstand: 2017-03-06 OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Der vorangestellte Punkt kennzeichnet eine Liste ohne zwingende Reihenfolge. → Handlungsschritt Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzelnen Handlungsschritt. Handlungsfolge Vorangestellte Zahlen kennzeichnen aufeinander folgende Hand- lungsschritte. Batterieentsorgung Dieses Symbol kennzeichnet besondere Hinweise zur Entsorgung von Batterien und Akkus. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche per- sönliche Schutzausrüstung zu tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der OPTISWITCH 3200 C ist ein Sensor zur Grenzstanderfassung. Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich finden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung". Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung sowie in den evtl.
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien. Mit dem CE-Zeichen bestätigen wir die erfolgreiche Prüfung. SIL-Konformität Der OPTISWITCH 3200 C erfüllt die Anforderungen an die funktio- nale Sicherheit nach IEC 61508. Weitere Informationen finden Sie im Safety Manual "OPTISWITCH 3XXX". Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezifischen Sicherheits- hinweise.
Der Lieferumfang besteht aus: • Grenzstandsensor OPTISWITCH 3200 C • Dokumentation – Dieser Betriebsanleitung – Ex-spezifischen Sicherheitshinweisen (bei Ex-Ausführungen) und ggf. weiteren Bescheinigungen Der OPTISWITCH 3200 C besteht aus den Komponenten: Komponenten • Gehäusedeckel • Gehäuse mit Elektronik • Prozessanschluss mit Schwinggabel Abb.
Er arbeitet auch unter starken Fremdvibrationen oder bei wechseln- dem Medium. Feststoffdetektion in Wasser Wenn Sie den OPTISWITCH 3200 C als Gerät zur Feststoffdetektion in Wasser bestellt haben, ist die Schwinggabel auf die Dichte des Wassers abgeglichen. In Luft oder bei Bedeckung mit Wasser (Dich- te: 1 g/cm³/0.036 lbs/in) meldet der OPTISWITCH 3200 C unbedeckt.
Behältern. Abb. 2: Maßnahmen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit Transport Halten Sie den OPTISWITCH 3200 C nicht am Schwingelement. Ins- besondere bei Flansch- oder Rohrversionen kann der Sensor durch das Gerätegewicht beschädigt werden. Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittelbar vor der Montage.
Je nach Anordnung der Befüll- und Entleeröffnung im Behälter muss die Schwinggabel entsprechend eingebaut werden. Um bei zylindrischen Behältern den Messfehler zu kompensieren, der durch den Schüttkegel entsteht, müssen Sie den Sensor im Abstand d/6 von der Behälterwand einbauen. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 12
4 Montieren Abb. 3: Befüllung und Entleerung mittig Abb. 4: Befüllung mittig, Entleerung seitlich OPTISWITCH 3200 C Entleeröffnung Befüllöffnung OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 13
Wenn der OPTISWITCH 3200 C im Befüllstrom eingebaut ist, kann dies zu unerwünschten Fehlmessungen führen. Montieren Sie den OPTISWITCH 3200 C deshalb an einer Stelle im Behälter, wo keine störenden Einflüsse, wie z. B. von Befüllöffnungen, Rührwerken etc. auftreten können.
Seite 14
Bei Anwendungen z. B. in Sandfängen oder in Absetzbecken für schlag Grobsedimente ist das Schwingelement mit einem geeigneten Prall- blech vor Beschädigungen zu schützen. Dieses Prallblech müssen Sie selbst anfertigen. > 125 mm (> 5") Abb. 7: Prallblech zum Schutz vor Beschädigungen OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Spannungsversorgung Schließen Sie die Spannungsversorgung gemäß den nachfolgenden Anschlussbildern an. Beachten Sie dazu die allgemeinen Installati- onsvorschriften. Verbinden Sie den OPTISWITCH 3200 C grundsätz- lich mit der Behältererde (PA) bzw. bei Kunststoffbehältern mit dem nächstgelegenen Erdpotenzial. Seitlich am Gerätegehäuse befindet sich dazu eine Erdungsklemme zwischen den Kabelverschraubun- gen.
Dichtring muss das Kabel komplett umschließen 10. Eventuell neuen Abgleich durchführen 11. Gehäusedeckel verschrauben Der elektrische Anschluss ist somit fertig gestellt. Anschlussplan Einkammergehäuse Die nachfolgenden Abbildungen gelten sowohl für die Nicht-Ex-, als auch für die Ex-d-Ausführung. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 17
Sie können, zusätzlich zur Testtaste auf dem Elektronikeinsatz, einen externen Taster anschließen, um den Testablauf zu starten. Schließen Sie den Taster nach folgendem Anschlussplan an. Die Klemmen 3 und 4 sind im Auslieferungszustand gebrückt. Weitere Informationen finden Sie unter "Wiederkehrender Funktions- test". OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 18
5 An die Spannungsversorgung anschließen 1 2 3 4 Abb. 11: Anschlussplan - Externe Simulationstaste NAMUR-Trennschaltverstärker Brücke Externe Simulationstaste OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
(1) anpassen. Es ist werkseitig voreingestellt und muss nur in Grenzfällen verändert werden. Das Potentiometer des OPTISWITCH 3200 C steht werkseitig auf Rechtsanschlag (> 0,02 g/cm³ bzw. 0.0008 lbs/in³). Bei be- sonders leichten Schüttgütern drehen Sie das Potentiometer auf Linksanschlag (>...
Die Betriebsarteinstellung am NAMUR-Trennschaltverstärker ist so zu wählen, dass der Schaltausgang bei Störmeldung (I ≤ 1 mA) in die sichere Lage geht. Füllstand Signalstrom - Sensor Kontrollleuchte Fallende Kennlinie max. ≥ 2,2 mA Fallende Kennlinie max. ≤ 1 mA OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
≤ 1 mA blinkt Wiederholungsprüfung (SIL) Gemäß IEC 61508. Der OPTISWITCH 3200 C ist qualifiziert für den Einsatz in Messket- ten der Stufe SIL2 gemäß IEC 61508 (redundant ausgeführt, Stufe SIL3). Die folgenden Gerätekombinationen erfüllen die Anforderungen nach SIL: OPTISWITCH 3200 C •...
Seite 22
1. Low Current ≤ 1 mA stromführend stromlos (3 s ±1 s) 2. High Current ca. ≥ 2,2 mA stromlos stromführend (1,5 s ±0,5 s) 3. zurück zum aktuel- len Betriebszustand OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 23
6 In Betrieb nehmen Mit den angegebenen Stromwerten können Sie den Funktionstest auch direkt über eine SSPS oder ein Prozessleitsystem durchführen. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbetreibers, geeignete Maß- nahmen zur Beseitigung aufgetretener Störungen zu ergreifen. Störungsursachen Der OPTISWITCH 3200 C bietet Ihnen ein Höchstmaß an Funkti- onssicherheit. Dennoch können während des Betriebes Störungen auftreten. Diese können z. B. folgende Ursachen haben: •...
8. Einstellungen der beiden Elektronikeinsätze vergleichen. Die Bedienelemente des neuen Elektronikeinsatzes auf dieselbe Einstellung des alten Elektronikeinsatzes stellen. Information: Achten Sie darauf, dass das Gehäuse während des Elektroniktau- sches nicht verdreht wird. Der Stecker kann dadurch in einer anderen Stellung stehen. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen. • Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken und ausfüllen • Das Gerät reinigen und bruchsicher verpacken • Dem Gerät das ausgefüllte Formular und eventuell ein Sicherheits- datenblatt beilegen OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von wertvollen Rohstoffen. Werkstoffe: siehe Kapitel "Technische Daten" Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu ent- sorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
3000 N (675 lbs) Sensorlänge (L) 0,48 … 80 m (1.575 … 262.47 ft) Anzugsmoment für NPT-Kabelverschraubungen und Conduit-Rohre Ʋ Kunststoffgehäuse max. 10 Nm (7.376 lbf ft) Ʋ Aluminium-/Edelstahlgehäuse max. 50 Nm (36.88 lbf ft) OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 29
Kennlinie (High current bei Bedeckung) Ʋ Max. fallende Kennlinie (Low current bei Bedeckung) Potentiometer zur Schaltpunktanpassung 0,02 … 0,1 g/cm³ (0.0007 … 0.036 lbs/in³) Je nach Ausführung M12 x 1, nach ISO 4400, Harting, 7/8" FF. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
9 Anhang Warenzeichen Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber. OPTISWITCH 3200 C • NAMUR...
Seite 36
Produkte und Systeme für die Öl- und Gasindustrie • KROHNE Messtechnick GmbH & Co. KG Ludwig-Krohne-Straße 5 D-47058 Duisburg Tel.: +49 (0) 203 301 0 Tel.: +49 (0) 203 301 10389 info@krohne.de Die aktuelle Liste aller KROHNE Kontakte siehe: www.krohne.com...