Herunterladen Diese Seite drucken

Becker CentronicPLUS SC811 PLUS Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CentronicPLUS SC811 PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CentronicPLUS
SC811 PLUS
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Sensor Funk bidirektional
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Radio sun/wind sensor, bidirectional
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Capteur radio soleil/vent bidirectionnel
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-sensor draadloos bidirectioneel
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4036 630 110 0     09.12.2022    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Becker CentronicPLUS SC811 PLUS

  • Seite 1 Zon-wind-sensor draadloos bidirectioneel Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4036 630 110 0     09.12.2022     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines...................... 3 Lizenzinformationen zu OpenSource Software............ 3 Gewährleistung.....................  4 Sicherheitshinweise .................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................  5 Anzeigen- und Tastenerklärung................ 6 Funktionserklärung .................... 7 Sensor einlernen.................... 7 Lernbereitschaft herstellen ................ 7 CentronicPLUS Sensor einlernen .............. 7 Sensorzuordnung mit dem Handsender.............. 10 Sensor auf Werkseinstellung zurücksetzen............. 12 Montage ...................... 12 Anschluss...................... 13...
  • Seite 3 Die Lizenztexte der jeweils eingesetzten lizensierten Software können unter www.becker-antriebe.com/licenses heruntergeladen werden. Schriftliches Angebot zum Erhalt der Lizenztexte: Auf Wunsch wird Becker-Antriebe die Lizenztexte der jeweils eingesetzten lizensierten Software zum Selbstkostenpreis, auf einem USB-Stick oder ähnlichen Datenträger, zur Verfügung stellen. Hierfür kontaktieren Sie bitte: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Seite 4 Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hin- weise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
  • Seite 5 • Beachten Sie die Spezifikationen der Sonnenschutzan- lage. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sensor in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von CentronicPlus kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsri- siko betrieben werden dürfen (z.
  • Seite 6 Anzeigen- und Tastenerklärung Sonnensensor Windsensor Funktions-/ Bedientaste Kontrollleuchte Einlerntaste Kontrollleuchte Leuchtet für 1 - 6 Der Sensor wurde gestartet und befindet beim Start Sekunden grün sich noch im Bootzustand. Kontrollleuchte im Leuchtet kurz gelb Der Sensor sendet Sensor-Daten an seine Betrieb Empfänger.
  • Seite 7 Funktionserklärung Der Sensor übermittelt kontinuierlich die aktuell gemessenen Sensorwerte. Die Reakti- on auf Über- oder Unterschreitung der im Empfänger eingestellten Schwellwerte ist ab- hängig vom verwendeten Empfänger sowie der jeweiligen Einstellung am Selbigen. Kontrollleuchte Die Kontrollleuchte dient für visuelle Rückmeldungen, wie beispielsweise Funkaussen- dungen.
  • Seite 8 Mit der Einlerntaste am Sensor Bei fabrikneuer Ware, Geräten aus einer anderen Installa- tion oder bei auf Werkseinstellung zurückgesetzten Pro- dukten muss vorab eine Lernbereitschaft hergestellt wer- den (siehe Lernbereitschaft herstellen). Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekun- den.
  • Seite 9 Mit einem SWCxxxPLUS Sender Bei fabrikneuer Ware, Geräten aus einer anderen Installa- tion oder bei auf Werkseinstellung zurückgesetzten Pro- dukten muss vorab eine Lernbereitschaft hergestellt wer- den (siehe Lernbereitschaft herstellen). Gehen Sie mit dem Sender möglichst nahe an den einzulernenden Sen- sor.
  • Seite 10 Sensorzuordnung mit dem Handsender Gehen Sie mit dem Sender möglichst nahe an den gewünschten Sensor. Drücken Sie die Einlerntaste am Sender für 3 Sekunden. Der Sender führt einen Suchvorgang durch und der LED Ring zeigt einen kontinuierli- chen Farbwechsel an. Danach wechselt der Sender in die Empfänge- rauswahl und selektiert den Sensor / Empfänger mit der besten Verbin- dungsqualität.
  • Seite 11 Drücken Sie kurz die Einlerntaste am Sender um in den Einstellmodus zu wechseln. ▻ Der Empfänger mit der besten Verbindungsqualität zum Sen- der quittiert. ▻ Der LED Ring leuchtet im unteren Bereich weiß und zeigt im oberen Bereich den aktuellen Zuordnungsstatus zum gewähl- ten Sensor an.
  • Seite 12 Sensor auf Werkseinstellung zurücksetzen Drücken Sie die Einlerntaste und zusätzlich die Funktions-/ Bedien- taste am Sensor für 10 Sekunden. ▻ Die Kontrollleuchte blinkt rot. Sobald die Daten gelöscht sind, blinkt die Kontrollleuchte 2x grün und das Gerät bootet neu. ► Wenn die Kontrollleuchte erloschen ist, wurde der Funkemp- fänger wieder auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
  • Seite 13 Anschluss VORSICHT Sichern Sie die Anschlussleitung gegen Herausrutschen mit der Zugentlastung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflich- tende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin.
  • Seite 14 Windschwellwert ist überschritten. Abflau- dus oder im manuellen Modus. en des Windes abwarten. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- adresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 15 15 - de...
  • Seite 16 Table of contents General ....................... 17 Licensing information for open source software............ 17 Warranty ...................... 18 Safety instructions .................... 18 Intended use ....................... 19 Explanation of displays and buttons ............... 20 Explanation of functions .................. 21 Program sensor .................... 21 Establish programming mode ................ 21 Programming the CentronicPLUS sensor ............ 21 Sensor assignment with the hand-held transmitter .......... 24 Restoring the factory settings of the sensor............ 26 Assembly ...................... 26...
  • Seite 17 Written request for the licence texts: Becker-Antriebe will, on request, provide the licence texts for the licensed software be- ing used at cost price, either on a USB stick or a similar data carrier. Please send an email to the following email address for more information: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Seite 18 Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
  • Seite 19 Intended use The sensor described in these instructions must only be used for CentronicPlus-com- patible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Seite 20 Explanation of displays and buttons Sun sensor Wind sensor Function/ control button Indicator lamp Programming button Indicator lamp on Lights up green for The sensor has started up and is still start-up 1–6 seconds booting up. Indicator lamp dur- Briefly lights up yel- The sensor is sending sensor data to its ing operation receiver.
  • Seite 21 Explanation of functions The sensor continually transmits the current measured sensor values. The reaction to the thresholds set in the receiver being exceeded or not met depends on the receiver being used and on the particular settings on this receiver. Indicator lamp The indicator lamp provides visual feedback such as radio transmissions.
  • Seite 22 With the programming button on the sensor With brand new products, devices from another installa- tion or products that have been restored to factory set- tings, programming mode must be established before- hand (see Establishing programming mode). Press the programming button for 3 seconds when it is ready to pro- gram.
  • Seite 23 With an SWCxxxPLUS transmitter With brand new products, devices from another installa- tion or products that have been restored to factory set- tings, programming mode must be established before- hand (see Establishing programming mode). Bring the transmitter as close as possible to the sensor to be pro- grammed.
  • Seite 24 Sensor assignment with the hand-held transmitter Bring the transmitter as close as possible to the required sensor. Press the programming button on the transmitter for 3 seconds. The transmitter performs a search and the LED ring continuously changes colour. The transmitter then switches to receiver selection and selects the sensor/receiver with the best connection quality.
  • Seite 25 Briefly press the programming button on the transmitter to change to the setting mode. ▻ The receiver with the best connection quality to the transmitter confirms. ▻ The LED ring lights up white in the lower area and shows the current assignment status of the selected sensor in the upper area.
  • Seite 26 Restoring the factory settings of the sensor Press the programming button and the function/control button for 10 seconds. ▻ The indicator lamp flashes red. Once the data has been deleted, the indicator lamp will flash green twice, and the device will reboot. ►...
  • Seite 27 Wiring Caution Secure the connecting cable against slipping out with the strain relief. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to man- datory disposal separate from household waste.
  • Seite 28 Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web ad- dress: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 29 29 - en...
  • Seite 30 Sommaire Généralités...................... 31 Informations sur les licences des logiciels à code source ouvert ...... 31 Garantie ...................... 32 Consignes de sécurité.................. 32 Utilisation conforme ..................... 33 Description des affichages et des touches ............. 34 Description du fonctionnement ................ 35 Programmation du capteur ................... 35 Mise en mode de programmation.............. 35 Programmation du capteur CentronicPLUS............ 35 Affectation du capteur avec la télécommande ............ 38 Réinitialisation du capteur sur le réglage usine ............ 40...
  • Seite 31 Offre écrite pour recevoir les informations relatives à la licence : Sur demande, Becker-Antriebe met à disposition au prix de revient les informations re- latives à la licence pour les logiciels sous licence utilisés sur une clé USB ou un support de données similaire.
  • Seite 32 Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contusions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
  • Seite 33 • Seuls des câbles présentant une résistance électrique suffisante doivent être utilisés pour le branchement de câbles de connexion (basses tensions de protection). • Respectez les spécifications de la protection solaire. Utilisation conforme Le capteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec CentronicPlus.
  • Seite 34 Description des affichages et des touches Capteur de soleil Capteur de vent Touche de fonction/ de commande Témoin de contrôle Touche de programmation Témoin de contrôle S’allume en vert Le capteur a été démarré et se trouve en- au démarrage pendant 1 à...
  • Seite 35 Description du fonctionnement Le capteur transmet en continu les valeurs de capteur actuellement mesurées. Lorsque les valeurs sont inférieures ou supérieures aux valeurs seuils réglées dans le récepteur, la réaction de ce dernier dépend du récepteur utilisé, ainsi que de ses réglages. Témoin de contrôle Le témoin de contrôle sert aux retours visuels, comme par exemple les émissions par radio.
  • Seite 36 Avec la touche de programmation du capteur En cas de marchandise neuve, d’appareils appartenant à une autre installation ou de produits réinitialisés sur le ré- glage usine, vous devez d’abord vous mettre en mode de programmation (voir Mise en mode de programmation). Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation tandis 3 s que le mode de programmation est actif.
  • Seite 37 Avec un émetteur SWCxxxPLUS En cas de marchandise neuve, d’appareils appartenant à une autre installation ou de produits réinitialisés sur le ré- glage usine, vous devez d’abord vous mettre en mode de programmation (voir Mise en mode de programmation). Approchez-vous avec l’émetteur le plus près possible du capteur à pro- grammer.
  • Seite 38 Appuyez sur la touche ARRÊT de l’émetteur pour modifier le statut d’af- fectation du récepteur sélectionné. Si le récepteur n’est pas encore af- fecté au capteur sélectionné, il sera ajouté. ▻ Le capteur confirme le nouveau statut d’affectation par l’allu- mage correspondant du témoin de contrôle.
  • Seite 39 L’anneau de LED s’al- Aucun récepteur trouvé. lume en rouge : Appuyez brièvement sur la touche de programmation de l’émetteur pour passer en mode de réglage. ▻ Le récepteur ayant la meilleure qualité de connexion avec l’émetteur produit un acquittement. ▻ La partie inférieure de l’anneau de LED s’allume en blanc, alors que la partie supérieure indique le statut d’affectation actuel du capteur sélectionné.
  • Seite 40 Réinitialisation du capteur sur le réglage usine Appuyez sur la touche de programmation, puis également pendant 10 s 10 secondes sur la touche de fonction/de commande. ▻ Le témoin de contrôle clignote en rouge. Une fois les données effacées, le témoin de contrôle clignote 2 fois en vert, puis l’appareil redémarre.
  • Seite 41 Branchement Prudence Empêchez le câble de connexion de glisser à l’aide du serre-câbles. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons...
  • Seite 42 Attendez que le vent se calme. Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installation radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Seite 43 43 - fr...
  • Seite 44 Inhoudsopgave Algemeen...................... 45 Licentie-informatie over OpenSource Software ............ 45 Garantieverlening .................... 46 Veiligheidsaanwijzingen.................. 46 Doelmatig gebruik.................... 47 Verklaring van aanduidingen en toetsen.............. 48 Functiebeschrijving .................... 49 Sensor programmeren .................. 49 Programmeermodus tot stand brengen ............ 49 CentronicPLUS sensor programmeren ............. 49 Sensortoewijzing met de handzender .............. 52 Sensor terugzetten naar fabrieksinstelling ............. 54 Montage ...................... 54 Aansluiting ...................... 55 Schoonmaken ..................... 55...
  • Seite 45 De licentieteksten van de gebruikte gelicentieerde software kunnen onder www.becker-antriebe.com/licenses worden gedownload. Schriftelijk aanbod voor toesturen van licentieteksten: Op verzoek zal Becker-Antriebe de licentieteksten van de gebruikte gelicentieerde soft- ware tegen kostprijs op een USB-stick of soortgelijke gegevensdrager ter beschikking stellen. Neem hiervoor contact op met: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Seite 46 Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze ge- bruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zo- als kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de in- structies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
  • Seite 47 • Voor het aansluiten van stuurkabels (veilige laagspan- ningen) mogen uitsluitend leidingtypes met voldoende doorslagvastheid worden gebruikt. • Let op de specificaties van het zonweringssysteem. Doelmatig gebruik De sensor in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aanstu- ring van CentronicPlus compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. •...
  • Seite 48 Verklaring van aanduidingen en toetsen Zonnesensor Windsensor Functie-/ bedieningstoets Controlelampje Programmeertoets Controlelampje bij Brandt gedurende De sensor werd gestart en is aan het boo- start 1-6 seconden ten. groen Controlelampje in Brandt even geel De sensor stuurt sensorgegevens naar bedrijf zijn ontvangers.
  • Seite 49 Functiebeschrijving De sensor geeft permanent de actueel gemeten sensorwaarden door. De reactie op het over- en onderschrijden van de in de ontvanger ingestelde drempelwaarden is af- hankelijk van de gebruikte ontvanger en de betreffende instelling van deze ontvanger. Controlelampje Het controlelampje dient voor visuele terugmeldingen, zoals het uitzenden van radio- signalen.
  • Seite 50 Met de programmeertoets op de sensor Bij fabrieksnieuwe producten, apparaten uit een andere installatie of bij producten die naar de fabrieksinstelling zijn teruggezet, moet vooraf een programmeermodus tot stand worden gebracht (zie Programmeermodus tot stand brengen). Druk binnen de programmeermodus gedurende 3 seconden op de pro- grammeertoets.
  • Seite 51 Met een SWCxxxPLUS zender Bij fabrieksnieuwe producten, apparaten uit een andere installatie of bij producten die naar de fabrieksinstelling zijn teruggezet, moet vooraf een programmeermodus tot stand worden gebracht (zie Programmeermodus tot stand brengen). Breng de zender zo dicht mogelijk bij de te programmeren sensor. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender.
  • Seite 52 Hierna drukt u de programmeertoets op de zender gedurende 3 secon- 3 s den in om naar de normale modus over te schakelen. ► Het controlelampje dooft. Sensortoewijzing met de handzender Breng de zender zo dicht mogelijk bij de te gewenste sensor. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender.
  • Seite 53 Druk kort op de programmeertoets op de zender om naar de instelmo- dus over te schakelen. ▻ De ontvanger met de beste ontvangstkwaliteit tot de zender bevestigt. ▻ De led-ring brandt onderaan wit en toont in het bovenste ge- deelte de actuele toewijzingsstatus voor de geselecteerde sensor.
  • Seite 54 Sensor terugzetten naar fabrieksinstelling Druk gedurende 10 seconden op de programmeertoets en tevens ook op de functie-/bedieningstoets. ▻ Het controlelampje knippert rood. Zodra de gegevens zijn verwijderd, knippert het controlelampje 2x groen en het apparaat start opnieuw op. ► Als het controlelampje is gedoofd, wordt de draadloze ontvan- ger weer op de fabrieksinstelling teruggezet.
  • Seite 55 Aansluiting Voorzichtig Beveilig de motorkabel met de trekontlasting tegen eruit glijden. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaak- middelen die het oppervlak kunnen aantasten. Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de ver- plichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren.
  • Seite 56 Wachten tot wind afneemt. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce...