Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HWW 3000/ 20 G
HWW 4000/ 20 GL
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 4
Original operating instructions . . . . . . . . . 10
Instructions d'utilisation originales . . . . . . 16
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 23
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 29
Manual de instrucciones original . . . . . . . 35
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . 42
Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . 49
SLO
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo HWW 3000/20G

  • Seite 1 HWW 3000/ 20 G HWW 4000/ 20 GL Originalbetriebsanleitung ....4 Original operating instructions ..10 Instructions d’utilisation originales ..16 Origineel gebruikaanwijzing.
  • Seite 2 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 = 72 dB/1pW - L = 75 dB/1pW Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001370.xls...
  • Seite 3 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001371.xls...
  • Seite 4: Das Gerät Im Überblick

    XP0031D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick HWW 3000/ 20G Am Sauganschluss: HWW 4000/ 20GL Achtung!  Manometer Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden Druckanschluss (siehe „Lieferbares Zubehör“). Druckschalter Wassereinfüllschraube Hinweis:  Damit abgeschalteter Sauganschluss Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil am Saug- Wasserablassschraube anschluss empfehlenswert (siehe...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- Jede unsachgemäße Verwendung des Inhaltsverzeichnis Gerätes ist bestimmungswidrig; hier- leitung sind wie folgt gekennzeichnet: durch können unvorhersehbare Schä- Das Gerät im Überblick ....4 Gefahr!  den entstehen! Zuerst lesen! ....... 5 Warnung vor Personen- Allgemeine Sicherheits- schäden oder Umwelt- Einsatzgebiet und ...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    DEUTSCH  Druckanschluss Verlängerungskabel müssen ausrei- 5. Vor Inbetriebnahme chenden Aderquerschnitt besitzen (siehe „Technische Daten“). Kabel- Hinweis:  Sie können das Gerät leicht selbst auf- trommeln müssen vollständig abge- bauen und anschließen.  Für den Anschluss benötigen Sie rollt sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Fach- eventuell weiteres Zubehör (siehe "Lie- ...
  • Seite 7: Pumpe Befüllen Und Ansaugen

    DEUTSCH Pumpe befüllen und Pumpe und Kessel vollständig ent- Ansaugen leeren, dazu die Wasserablass- schraube unten an der Pumpe Achtung!  herausdrehen. Bei jedem Neuanschluss oder Saug- Druckleitungen bei Wasserverlust bzw. Luftansau- Gerät abbauen. gung muss die Pumpe mit Wasser Gerät in einem frostfreien Raum befüllt werden.
  • Seite 8: Druckschalter Einstellen

    DEUTSCH  gegen den Uhrzeigersinn verrin- • siehe oben. Hinweis:  gert den Ausschaltdruck. Druck zu niedrig: Um Einschaltdruck zu ändern, Mut- Abbildungen und Bestell-Num-  Saugleitung undicht oder Saughöhe ter (13) folgendermaßen drehen: mern finden Sie am Ende der Anleitung. zu groß.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH 12. Technische Daten HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Netzspannung Frequenz Nennleistung 1300 Nennstrom Absicherung min. (träge oder L-Automat) F Betriebskondensator 2780 2800 3400 Nenndrehzahl Fördermenge max. 3000 4000 3000...
  • Seite 10 XP0031E2.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Pump Overview HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL At the intake port: Pressure gauge Caution!  For pumping contaminated Discharge port fluids use a suction filter (see Pressure switch "Available Accessories"). Plug, water filler Note: ...
  • Seite 11: Please Read First

    ENGLISH non-observance of any operating or Any use other than the use specified Table of Contents safety instructions given in this man- above may cause unforeseeable dan- Pump Overview......10 ual. ger! Please Read First!..... 11 General Safety Instruc- Range of Application and  tions The information in these instructions is Pumping Media ......
  • Seite 12: Prior To Operation

    ENGLISH Caution!  Installation "Technical Specifications"). Com- The discharge (or pressure) pletely unroll cable reels.  The pump must be placed on a line needs to be installed in such  Do not buckle, squeeze, drag or plane and level surface, suitable of manner that it does not exert mechan- bearing the weight of the pump fully drive over power cable and exten-...
  • Seite 13: Operation

    ENGLISH Commissioning Unplug. Note:  Ensure that pressure is relieved  from the pump and connected The suction line does not need to accessories. Note: be filled, the pump is self-priming. How- ever, depending on length and diameter The pressure switch Locating the Fault of the suction line it may take some time ...
  • Seite 14: Adjusting The Pressure Switch

    ENGLISH  Pump starts even when drawing Pump Installation Package,  necessary, repeat steps through 5. until the desired values only a small amount of water (MSS 310 – HWA/P), complete with (approx. 0.5 l). double nipple, check valve, filter are set.
  • Seite 15: Technical Specifications

    ENGLISH 12. Technical Specifications HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Mains voltage Frequency Rated output 1300 Rated current Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) F Running capacitor 2780 2800 3400...
  • Seite 16: Vue D'ensemble De L'appareil

    XP0031F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL Sur le raccord d'aspiration : Manomètre Attention !  Si le liquide refoulé est sale, Raccord de pression utiliser le filtre d'aspiration (voir Manostat "Accessoires disponibles").
  • Seite 17: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS prendre connaissance en cas de Table des matières 4. Sécurité besoin. Conserver justificatif Vue d'ensemble de l'appareil... 16 Utilisation conforme aux d'achat au cas où vous auriez besoin de faire valoir la garantie. prescriptions À lire impérativement ! ..... 17 ...
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS  locaux, provoqués par des dérange- Ne pas utiliser l'appareil pendant d'accessoires complémentaires lors du ments ou des défauts de l'appareil : plus de 5 minutes quand la conduite raccordement (voir "Accessoires dispo- sous pression est obturée. nibles").  Prévoir des mesures de sécurité...
  • Seite 19: Raccordement À Un Réseau De Canalisations

    FRANÇAIS  Toutes les pièces de la conduite ment et en cas de perte d'eau ou (Courbe caractéristique de la pompe d'aspiration d'air. Si la pompe est sous pression doivent être montées pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m mise en marche sans la remplir d'eau, dans les règles de l'art.
  • Seite 20: Démontage Et Conservation De L'appareil

    FRANÇAIS accessoires, derniers Régler le manostat • Démonter la pompe et la net- contiennent toujours de l'eau ! toyer. En cas de modification notable – au fil  • Nettoyer le diffuseur, le rempla- Il faut démonter l'appareil et les du temps –...
  • Seite 21: Augmenter La Pression De Préremplissage

    FRANÇAIS Augmenter la pression Les appareils et les accessoires usagés complet avec cartouche de filtre en de préremplissage contiennent de grandes quantités de plastique lavable. matières premières et de matières plasti- Flexible spiralé 1" (standard) Si la pompe se met en marche – au fil du ques précieuses qui peuvent être égale- 1) 4 m, complet, avec raccord vis- temps –...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Tension secteur Fréquence Puissance nominale 1300 Courant nominal Protection min. par fusibles (coupe-circuit automatique ou à action retardée) F Condensateur de service Vitesse de rotation nominale...
  • Seite 23: Het Apparaat In Een Oogopslag

    XP0031H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL Aan de zuigaansluiting: Manometer Let op!  vervuild transportme- Drukaansluiting dium aanzuigfilter gebruiken (zie Drukschakelaar "Leverbare toebehoren"). Watervulschroef Aanwijzing:  Zuigaansluiting Om te voorkomen dat het water bij uitgeschakelde pomp Wateraflaatschroef afloopt, is een terugslagklep op de...
  • Seite 24 NEDERLANDS  Voor beschadigingen die ontstaan Wijzigingen aan het apparaat of het Inhoudstafel omdat deze gebruiksaanwijzing niet gebruik van onderdelen die niet zijn Het apparaat in een  werd opgevolgd, stelt zich de fabri- goedgekeurd en vrijgegeven door de kant niet aansprakelijk. oogopslag .........23 fabrikant zijn niet toegelaten.
  • Seite 25: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS  De zuigleiding moet naar de pomp kabel moeten zich in een overstro- Geschikt installatiemateriaal:  drukbestendig (min. 10 bar) mingsveilig bereik bevinden. toe constant stijgen om luchtblazen  warmtebestendig (min. 100 °C)  te voorkomen. Verlengsnoeren moeten een vol- doende grote aderdoorsnede bezit- ...
  • Seite 26: Pomp Vullen En Aanzuigen

    NEDERLANDS stroomschakelaar wordt alge- Bij vorstgevaar meen aanbevolen als veiligheids- Let op!  maatregel. Vorst vernielt apparaat en toe-  Bij bedrijf in openlucht moeten de behoren omdat deze altijd water elektrische verbindingen spatwa- bevatten! terdicht zijn; ze mogen niet in ...
  • Seite 27: Drukschakelaar Afstellen

    NEDERLANDS Pomp zuigt niet of loopt zeer luid: apparaten mogen alleen worden uit- gevoerd door een elektromonteur!  Watergebrek. • Controleer of de watervoorraad Defecte apparaten kunt u aan de servi- voldoende groot is. cevestiging van uw land zenden. Het ...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 2) 4 m, compleet pomp met 1" IG-aansluiting gen uit een reservoir, zwembad snelschroefverbinding (AG=buitendraad, IG=binnendraad) enz. zuigkorf met voetklep; Hydrostop,230 V Schroefdraadafdichtband, 12 m-rol. 3) 7 m, compleet Filterelement wasbaar, kort;  voor het automatische uitschake- snelschroefverbinding len bij watertekort, voorkomt het voor het mechanische voorfilterern zuigkorf met voetklep;...
  • Seite 29: Maskinen I Overblik

    XP0031C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL På indsugningstilslutningen: Manometer NB!  Ved urene medier skal der Tilslutning af tryk anvendes et indsugningsfilter (se Trykknapafbryder "Leverbart tilbehør"). Vandpåfyldningsskrue OBS:  Indsugningstilslutning For at vandet ikke løber ud når pumpen er slået fra, anbefales Vandaftapningsskrue en kontraventil på...
  • Seite 30: Læses Først

    DANSK følge af at denne betjeningsvejled- Ændringer på apparatet samt ved brug Indholdsfortegnelse ning ikke blev overholdt. af dele, som ikke er testet eller godkendt Maskinen i overblik ....29 af producenten, er ikke tilladte! Læses først!.......30 Enhver ukorrekt anvendelse af apparatet Informationerne i denne betjeningsvej- er i mod formålet;...
  • Seite 31: Før Idriftsættelsen

    DANSK  Tilslutning af tryk Forlængerledninger skal have til- 5. Før idriftsættelsen strækkeligt tværsnit (se "Tekniske Apparatet er nemt at montere og tilslutte.  data"). Kabeltromler skal være rullet OBS: helt ud. I tilfælde af tvivl kontakt forhandleren Der kræves muligvis andet tilbe- ...
  • Seite 32: Fyldning Af Pumpe Og Indsugning

    DANSK Fyldning af pumpe og For at kunne tømme pumpen og indsugning kedlen helt, drejes vandaftapnings- skruen ud under pumpen. NB!  Afmonter indsugnings- og trykled- For hver tilslutning eller i for- ning fra apparatet. bindelse med udsivning af vand eller indsugning af luft skal pumpen fyldes Opbevar apparatet i et rum, der er med vand.
  • Seite 33: Indstil Trykknapafbryderen

    DANSK • Rengøres, udskiftes når nødven- For at ændre stoptrykket, drejes møtrikken (12) som følger: OBS:  digt.  Der siver vand ud mellem motor og  med uret forhøjer stoptrykket; Illustrationer og bestillingsnumre  mod uret forringer stoptrykket. pumpe, glideringstætning utæt. findes til sidst i vejledningen.
  • Seite 34: Tekniske Data

    DANSK 12. Tekniske Data HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Netspænding Frekvens Mærkeeffekt 1300 Mærkestrøm Sikringer min. (træge eller L-automat) F Driftskondensator 2780 2800 3400 Nominelt omdrejningstal Pumpekapacitet maks. 3000 4000 3000...
  • Seite 35: Indice Del Contenido 1. Vista General Del Aparato

    XP0031S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL En la toma de aspiración: Manómetro ¡Atención!  En caso de que el medio de Toma de presión bombeado esté sucio, utilizar un Presostato filtro de aspiración (véase “Acce- sorios disponibles”).
  • Seite 36: Leer En Primer Lugar

    ESPAÑOL  para bombas de vaciado de pisci- la ayuda de una persona con expe- Indice del contenido riencia. nas, estanques de jardín y depósi- Vista general del aparato..35 tos de agua.  Guarde toda documentación ¡Leer en primer lugar! ....36 suministrada con el aparato para La temperatura máxima admisible del poder consultarla en caso de nece-...
  • Seite 37: Antes De La Puesta En Servicio

    ESPAÑOL ¡Atención!  Conexión del tubo de Esto puede ocasionar daños y fugas en Para evitar los daños ocasio- aspiración el aparato y en las tuberías, por lo que nados por el agua como, por ejemplo puede perderse agua caliente. ¡Peligro inundaciones, debidos a fallos o defi- de escaldarse! Nota: ...
  • Seite 38: Conexión De Un Sistema De Tuberías

    ESPAÑOL  Todas las piezas de la tubería a pre- Nota:  sión deberán ser montadas por per- sonal competente. El tubo de aspiración no precisa ser llenado, puesto que la bomba es ¡Peligro!  autoaspirante. Según la longitud y el diá- Si se trabaja con piezas que no metro del conducto, puede pasar cierto sean resistentes a la presión y se rea-...
  • Seite 39: Desmontar Y Guardar El Aparato

    ESPAÑOL  zado puede abrir y regular el presos- En caso de heladas desmontar y • Limpie la rueda y, en caso nece- tato. proteger al aparato de éstas (véase sario, cámbiela. el siguiente apartado). Extraiga la tapa del presostato. La bomba no absorbe correctamente Desmontar y guardar el o hace mucho ruido:...
  • Seite 40: Reparación

    ESPAÑOL trante lavable, tubo flexible con Cartuchos filtrantes lavables, cor- tos,  Nota:  espiral completo de 1 m, cinta her- metizante para roscas. para filtrado previo automático de La presión de precarga no puede arena, reutilizables. comprobarse en el manómetro. Juego completo de conexión de bombas ...
  • Seite 41: Características Técnicas

    ESPAÑOL 12. Características técnicas HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal 1300 Intensidad nominal Protección por fusible mín.  (de reacción lenta o automática en L) F Condensador de servicio Revoluciones nominales...
  • Seite 42: Συνοπτική Παρουσίαση Της Συσκευής

    XP0031G2.fm Οδηγίες Χρήσης DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL Μανόμετρο Στη σύνδεση αναρρόφησης: Σύνδεση πίεσης Προσοχή! Αν το αντλούμενο υλικό Διακόπτης πίεσης είναι ακάθαρτο, να χρησιμοποιείται φίλτρο Ρυθμιστικό πλήρωσης νερού αναρρόφησης (δείτε σχετικά στο "Διαθέσιμα...
  • Seite 43: Πρέπει Να Το Διαβάσετε

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  ως αντλία φρέατος, τεχνητής συσκευών, θα πρέπει να ζητήσετε Κατάλογος Περιεχομένων άμεσα βοήθεια έμπειρων ατόμων. βροχής και μη πόσιμου ύδατος, Συνοπτική παρουσίαση της  Φυλάξτε όλα τα έγγραφα που  για το άδειασμα, μέσω άντλησης, συσκευής ........42 συνοδεύουν...
  • Seite 44: Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά. Κίνδυνος από καυτό νερό! Μην θέτετε σε λειτουργία τη  Η συσκευή πρέπει να στηρίζεται Αν δεν επιτευχθεί η πίεση συσκευή. πάνω σε μία οριζόντια και επίπεδη απενεργοποίησης του διακόπτη πίεσης  Ελέγξτε τη συσκευή, ειδικά το επιφάνεια, η...
  • Seite 45: Σύνδεση Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Ο σωλήνας αναρρόφησης θα σε υγρό περιβάλλον και πρέπει Βιδώστε ξανά το ρυθμιστικό πρέπει να είναι όσο το δυνατόν οπωσδήποτε να πληρούνται οι εξής πλήρωσης νερού με τη κοντύτερος, γιατί όσο αυξάνεται το προϋποθέσεις: στεγανοποίηση. μήκος του σωλήνα μειώνεται η ...
  • Seite 46: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Μη στεγανός σωλήνας Θέση της συσκευής σε το ακροφύσιο), και αφήστε να τρέξει κανονικά νερό. αναρρόφησης. λειτουργία • Στεγανοποιήστε τον σωλήνα Αδειάστε εντελώς την αντλία και τον αναρρόφησης και σφίξτε τις λέβητα. Για το σκοπό αυτό  βιδωτές συνδέσεις. ξεβιδώστε...
  • Seite 47: Αύξηση Πίεσης Προπλήρωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ το ακροφύσιο), και αφήστε να τρέξει Ξεβιδώστε το πλαστικό κάλυμμα πλενόμενο στοιχείο φίλτρου, νερό. σπιράλ σωλήνας 1 m πλήρης, στην μετωπική πλευρά του λέβητα. μονωτική ταινία σπειρωμάτων. Από πίσω βρίσκεται η βαλβίδα Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία του Σετ σύνδεσης αντλίας μηχανήματος, δείτε...
  • Seite 48: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. Τεχνικά Χαρακτηριστικά HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Τάση ρεύματος Συχνότητα Ονομαστική ισχύς 1300 Ονομαστική ένταση ρεύματος Ελάχιστη ασφάλεια (χρονικής καθυστέρησης ή διακοπή κυκλώματος τύπου L) F Πυκνωτής...
  • Seite 49: Pregled Naprave

    XP0031SL2.fm Izvirna navodila za uporabo Slovensko Slovensko 1. Pregled naprave HWW 3000/ 20G Na sesalnem priključku: HWW 4000/ 20GL Pozor!  Manometer onesnaženih črpanih Tlačni priključek medijih uporabite sesalni filter (glejte „Dobavljiva oprema“). Tlačno stikalo Vijak za polnjenje vode Opomba:  izključeni črpalki Sesalni priključek...
  • Seite 50: Varnost

    Slovensko Splošni varnostni napotki Informacije v teh navodilih za uporabo Kazalo so označene na sledeč način: Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki Pregled naprave ......49 Nevarnost!  niso seznanjene z navodili za uporabo, Opozorilo pred poškod- Najprej preberite! ......50 naprave ne smejo uporabljati.
  • Seite 51: Pred Zagonom

    Slovensko Pozor!  Postavitev ga povoziti; zaščitite pred ostrimi robovi, oljem in vročino. Tlačni vod mora biti montiran  Naprava mora biti postavljena na tako, da na črpalko ne vplivajo  Podaljšek položite tako, da ne more vodoravni, ploski površini, ki je pri- mehanske sile ali napenjanje.
  • Seite 52: Obratovanje

    Slovensko Začetek obratovanja 8. Težave in motnje Opomba:  naprave Nevarnost!  Sesalnega voda potrebno napolniti, saj je črpalka samosesalna. Pred vsemi deli na napravi:  Opomba: Glede na dolžino in premer voda lahko Napravo izklopite. Tlačno stikalo traja nekaj časa, preden se ustvari tlak. Izvlecite električni vtič! ...
  • Seite 53: Nastavite Tlačno Stikalo

    Slovensko  Narobe nastavljeno tlačno stikalo. Po potrebi ponovite korake 2. do 5., tipovratnim ventilom, kratkim fil- • Preverite vklopni in izklopni tlak, dokler ne nastavite želenih vredno- trom, pralnim filtrirnim vložkom, spi- po potrebi nastavite. ralno cevjo 1 m komplet, tesnilni trak sti.
  • Seite 54: Tehnični Podatki

    Slovensko 12. Tehnični podatki HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Omrežna napetost Frekvenca Nazivna moč 1300 Nazivni tok Varovalna min. (inertna ali L-avtomat) F Obratovalni kondenzator Nazivno število obratov 2780 2800 3400...
  • Seite 55: Laitteen Yleiskuva

    XP0031FI2.fm Alkuperäiskäyttöohje DEUTSCH SUOMI 1. Laitteen yleiskuva HWW 3000/ 20G Imuliitännässä: HWW 4000/ 20GL Huomio!  Painemittari Käytä likaantunutta ainetta pumpattaessa imusuodatinta Paineliitäntä (katso "Saatavat tarvikkeet"). Painekytkin Juottoruuvi Ohje:  Takaiskuventtiili imuliitän- Imuliitäntä nässä on suositeltava, jotta vesi ei karkaa pumpun ollessa pois päältä Tyhjennysruuvi (katso "Saatavat tarvikkeet").
  • Seite 56: Lue Ensin

    SUOMI Tämän ohjekirjan tiedot on merkitty seu- Kaikki laitteen epäasiallinen käyttö on Sisällysluettelo raavalla tavalla: tarkoituksenvastaista; siitä voi seurata Laitteen yleiskuva ......55 ennalta arvaamattomia vahinkoja! Vaara!  Henkilövahinkoja Lue ensin! ........56 Yleiset turvallisuusohjeet ympäristövahinkoja kos- Käyttöalue ja pumpattavat  Lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka keva varoitus.
  • Seite 57: Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI Huomio!  Pystytys suojaa ne teräviltä reunoilta, öljyltä Painejohdin tulee asentaa ja kuumuudelta.  Laitteen täytyy seistä vaakasuoralla, siten, että siitä ei aiheudu mitään  Aseta jatkojohto niin, että se ei voi tasaisella pinnalla, joka kykenee pumppuun vaikuttavaa mekaanista joutua pumpattavaan nesteeseen.
  • Seite 58: Käyttö

    SUOMI Laitteen ottaminen käyt- 8. Ongelmat ja häiriöt Ohje:  töön Vaara!  Imujohdinta ei tarvitse täyttää, Ennen kaikkia laitteelle suori-  koska pumppu on itseimevä. Johtimen Ohje: tettavia töitä: pituudesta ja halkaisijasta riippuen pai- Painekytkin neen luominen voi kuitenkin kestää jon- Kytke laite pois päältä.
  • Seite 59: Painekytkimen Säätäminen

    SUOMI  vastapäivään pienentää päälle- • katso yllä. kappaleen, takaiskuventtiilin,  Painekytkin väärin säädetty. kytkentäpainetta. lyhyen suodattimen, pestävän suo- datinpatruunan, täydellisen Tarvittaessa toista askeleita 2. - 5. • Tarkasta päällekytkentä- ja pois- teräslankavahvisteisen letkun, kier- kunnes halutut arvot on säädetty. kytkentäpaine, säädä...
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    SUOMI 12. Tekniset tiedot HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230  1 230  1 110  1 Verkkojännite Taajuus Nimellisteho 1300 Nimellisvirta Sulake min. (hidas tai automaatti) F Kondensaattori 2780 2800 3400 Nimelliskierrosluku Syöttömäärä maks. 3000 4000 3000...
  • Seite 61 U3P0064.fm 090 306 1260 090 306 1278 090 306 1251 090 306 1243 090 305 0314 090 305 0306 090 306 1227 090 306 1197 090 306 1340 090 306 1235 090 306 1200 090 306 1219 090 301 8410 090 305 2597 090 302 8521 090 102 6319...

Diese Anleitung auch für:

Hww 4000/20gl

Inhaltsverzeichnis