Seite 1
Hitsauslaite Betjeningsvejledning svejseapparat Návod k obsluze Svářečka Navodila za uporabo varilnega aparata Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Kullanma Talimat∂ Kaynak Makinesi Használati utasítás Hegesztőkészülék Bruksanvisning sveiseapparat Notandaleiðbeiningar rafsuðutæki Metināšanas aparāta lietošanas instrukcija ES 150 Turbo Art.-Nr.: 15.440.45 I.-Nr.: 01016...
Seite 2
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 3 ³...
Seite 4
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit inner genügend Luft durch die Öffnungs- 1. Elektrodenhalter schlitze aufgenommen werden kann.
Seite 5
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 5 kann es im Netz zu Störungen für andere Ver- sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge. braucher führen. 9. Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren Achtung! hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendige, Schutz-...
Seite 6
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 6 Enge und feuchte Räume 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus schweißeinrichtungen und Schweiß- Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur...
Seite 7
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 7 Achtung! Netzanschluss: 230 V 50 Hz Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 55 – 80 könnte dadurch ein Schaden auftreten und die ø...
Seite 8
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 8 1. Layout (Fig. 1) not be constricted or placed next to a wall while it is operating. Make sure that the appliance is correctly connected to the mains supply (see 4.). 1.
Seite 9
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 9 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of danger.
Seite 10
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 10 suitable clothing and a face guard. Line input; number of phases, the 2. Slip-on gloves made of a suitable material alternating current symbol and the 1 ~ 50 Hz (leather) must be worn on both hands.
Seite 11
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 11 6. Welding 8. Maintenance After you have made all the electrical connections for Remove dust and dirt from the machine at regular the power supply and for the welding circuit, you can intervals.
Seite 12
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 12 1. Description de lʼappareil (fig. 1) Pendant la durée du fonctionnement, il ne faut pas restreindre lʼespace autour de lʼappareil ni le placer directement contre un mur ; il faut en effet 1.
Seite 13
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 13 ment au réseau sur le point de raccordement de douloureuse qui ne commence à se faire sentir lʼappareil à souder. que quelques heures après. En outre, le rayonnement UV entraîne des brûlures du genre Attention ! coup de soleil sur les parties du...
Seite 14
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 14 ou des dommages des bâtiments dus à un être assurées au minimum jusquʼà la hauteur de incendie. tête contre le retour de rayons, par ex. par une peinture adéquate.
Seite 15
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 15 Classe dʼisolation choisi la bonne électrode et lʼampérage correct. Lʼappareil est antiparasité conformément à la Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) directive CE 89/336/CEE 40 A 40 - 80 A Ne stockez ni nʼemployez 60 - 100 A...
Seite 16
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 16 1. Descripción del aparato (fig. 1) directamente junto a la pared de modo que pueda penetrar aire suficiente por la ranura. Asegúrese de que el aparato esté conectado correctamente a 1.
Seite 17
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 17 otros consumidores durante la soldadura. En caso de 10. Al soldar, en particular en recintos pequeños, se ha de procurar el suficiente aporte de aire fresco, duda se ha de consultar con la empresa de suministro eléctrico.
Seite 18
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 18 Si se usan transformadores pequeños para Símbolo para fuentes de potencia soldadura en condiciones de alto riesgo eléctrico, para soldadura adecuadas para como, p. ej., en recintos estrechos con paredes de soldar en ambientes con condiciones alta conductividad eléctrica.
Seite 19
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 19 ¡Atención! Tensión de red: 230 V 50 Hz No toque la pieza de trabajo con el electrodo, Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,73: 55 - 80 podrían producirse daños y dificultar el encendido del ø...
Seite 20
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 20 1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1) dovrebbe essere posizionato vicino o direttamente appoggiato alla parete, in modo che sia sempre possibile lʼaspirazione di aria attraverso le fessure 1. Portaelettrodo di apertura.
Seite 21
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 21 per altri utenti durante i lavori di saldatura. In caso di 10. Se si effettuano lavori di saldatura è necessario, dubbio consultate lʼente di distribuzione dellʼenergia soprattutto in ambienti ristretti, provvedere ad elettrica.
Seite 22
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 22 Se si utilizzano piccoli trasformatori di saldatura per ~ 50 Hz Corrente alternata e valore di lavori di saldatura che comportino un maggiore misura della frequenza [Hz] rischio elettrico, ad esempio in ambienti di piccole dimensioni con pareti che conducono corrente Tensione a vuoto [V]...
Seite 23
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 23 5. Operazioni preliminari alla saldatura sia sempre riposto su materiale isolante. Le scorie devono essere tolte solo dopo che il giunto si sia raffreddato. Il morsetto di massa (-) (2) viene fissato direttamente Se si prosegue la saldatura in un giunto che presenti sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia.
Seite 24
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 24 1. Beskrivning av apparaten (bild 1) dig om att apparaten har anslutits rätt till elnätet (se punkt 4). Undvik allt slags dragbelastning på nätkabeln. Dra ut stickkontakten innan du flyttar 1.
Seite 25
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 25 Riskkällor vid ljusbågssvetsning 12. Särskilda föreskrifter gäller i utrymmen utsatta för brand- och explosionsfara. 13. Svetsar som ska utsättas för höga påfrestningar En rad olika riskkällor uppstå vid ljusbågssvetsning. och tvunget måste uppfylla vissa säkerhetsvillkor, Av denna anledning är det mycket viktigt att får endast utföras av särskilt utbildade svetsare...
Seite 26
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 26 Skyddskläder Svetsström [A] 1. Medan arbetet utförs måste svetsarens hela Genomsnittlig lasttid [s] kropp vara skyddad mot strålning och brännskador med hjälp av kläder och Genomsnittlig återställningstid [s] ansiktsskydd.
Seite 27
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 27 ljusbågen men gör det ändå möjligt att hålla 8. Underhåll svetsstycket under uppsikt. Ta bort damm och smuts från apparaten i regelbundna intervaller. Rengör helst med en fin 6.
Seite 28
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 28 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) riittävän suuri ilmamäärä. Varmista, että laite on liitetty oikein verkkovirtaan (vrt. kohtaa 4). Vältä kaikkinaista verkkojohtoon kohdistuvaa 1. Elektrodinpidike vetorasitusta. Irroita verkkopistoke, ennen kuin 2.
Seite 29
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 29 Vaarakohdat valokaarihitsauksen 12. Tulen- ja räjähdysvaaralle alttiissa tiloissa pätevät erityismääräykset. aikana 13. Hitsausliitännät, joiden täytyy kestää suuria rasituksia ja täyttää ehdottomasti Valokaarihitsauksessa esiintyy monia vaarakohtia. turvallisuusvaatimukset, saa tehdä vain erityisesti Sen vuoksi on erityisen tärkeää, että...
Seite 30
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 30 Suojavaatetus Keskimääräinen palautusaika [s] 1. Työn aikana hitsaajan tulee suojata koko Verkkosisääntulo; vaiheiden kehonsa vaattein ja kasvosuojuksin säteilyä ja lukumäärä sekä vaihtovirtasym palovammoja vastaan. boli ja taajuuden mittausarvo 1 ~ 50 Hz 2.
Seite 31
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 31 6. Hitsaus 8. Huolto Kun olet suorittanut kaikki sähköliitännät Pöly ja lika tulee poistaa säännöllisin väliajoin virransyöttöä sekä hitsausvirtapiiriä varten, voit koneesta. Puhdistus tehdään parhaiten hienolla menetellä seuraavasti: harjalla tai rievulla.
Seite 32
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 32 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) apparatet flyttes til et andet sted. Vær opmærksom på svejsekablets, elektrode- holderens og jordklemmernes tilstand; slid på 1. Elektrodeholder isoleringen og på de strømførende dele kan 2.
Seite 33
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 33 kabler, stik, stikdåser osv. må kun udføres af beskyttelsesledningen fra det elektriske anlæg. fagpersonale. Det gælder især fremstilling af Svejsearbejdet udføres på en maskine med mellemkabler. beskyttelsesledertilslutning. Det er altså muligt at 2.
Seite 34
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 34 Beskyttelse mod stråler og I 1max Største dimensioneringstal for forbrændinger netstrøm [A] I 1eff Effektivværdi for største 1. På arbejdsstedet skal der gøres opmærksom på risikoen for øjenskader ved et opslag: “Pas på! netstrøm [A] Kig ikke ind i flammerne!”...
Seite 35
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 35 Tænd for apparatet på kontakten (4) og indstil 9. Bestilling af reservedele svejsestrømmen med håndhjulet (3), afhængig af, hvilken elektrode, du vil bruge. Hold svejseglasset Ved bestilling af reservedele bør følgende op foran ansigtet og rids elektrodespidsen på...
Seite 36
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 36 1. Popis přístroje (obr. 1) sít’ový kabel. Přístroj vytáhněte ze zásuvky, než ho budete chtít postavit na jiné místo. Dbejte na stav svařovacího kabelu, elektrodových 1. Držák elektrod kleští...
Seite 37
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 37 Zdroje nebezpečí při obloukovém protože díky zbytkům hrozí nebezpečí výbuchu. 12. V prostorách ohrožených ohněm a výbuchem svařování platí zvláštní předpisy. 13. Svařované spoje, které jsou vystaveny velkému Při obloukovém svařování...
Seite 38
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 38 Ochranný oděv Průměrná doba zatížení [s] Průměrná doba ochlazování [s] 1. Během práce musí být svářeč na celém těle chráněn oděvem a ochranou obličeje proti záření a proti popáleninám. Vstup sítě;...
Seite 39
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 39 6. Svařování 8. Údržba Poté, co jste provedli všechny elektrické přípoje pro Prach a nečistoty je třeba ze stroje pravidelně zásobování proudem a pro svařovací proudový odstraňovat. Čištění provádět nejlépe hadrem nebo okruh, můžete postupovat následovně: Zaved’te jemným kartáčkem.
Seite 40
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 40 1. Opis aparata (Slika 1) pravilno priključeni na električno omrežje (glej 4.). Poskrbite, da ne pride do natezanja električnega omrežnega kabla. Zmeraj izključite aparat, če ga 1. Držalo za elektrode želite premestiti na drugo mesto.
Seite 41
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 41 Viri nevarnosti pri izvajanju obločnega zaradi ostankov takšnih snovi nevarnost eksplozije. varjenja 12. V prostorih, kjer obstaja nevarnost požara in eksplozije, veljajo posebni predpisi. Pri izvajanju obločnega varjenja obstaja vrsta virov 13.
Seite 42
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 42 Zaščitna obleka Varilni tok [A] 1. Med izvajanjem varjenja mora biti varilec po Povprečni čas obremenitve [s] celem telesu zavarovan z obleko in mora imeti zaščito za obraz pred žarčenjem in opeklinami. Povprečni čas postavljanja nazaj 2.
Seite 43
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 43 klešče, ki služijo vpenjanju elektrod. Zmeraj morate 7. Zaščita pred pregrevanjem med varjenjem uporabljati zaščitni varilni vizir. Le-ta varuje oči pred svetlobnim žarčenjem, ki nastaja v Varilni aparat je zaščiteni z zaščito pred obločnem plamenu in takšna zaščita še zmeraj pregrevanjem, ki varuje varilni transformator pred omogoča dober pogled na predmet varjenja.
Seite 44
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 44 1. Opis uredjaja (sl.1) mjesto, isključite ga. Pripazite na stanje kabela za zavarivanje, kliješta s elektrodama, kao i stezaljki s masom; istrošenost 1. Držač elektroda izolacije i dijelova koji provode struju može 2.
Seite 45
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 45 naročito važno pridržavati se sljedećih pravila da ne Tlačni kotlovi, tračnice, spojke za prikolice itd. bi sebe i druge doveo u opasnost, te da bi izbjegao 13. Zavarene spojeve koji su izloženi velikim opterećenjima i koji obavezno moraju povrede ljudi i oštećenja uredjaja.
Seite 46
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 46 od prikladnog materijala (kože). Morate biti u Mrežni ulaz; broj faza kao i besprijekornom stanju. simbol za izmjeničnu struju i 1 ~ 50 Hz 3. Da biste zaštitili odjeću od iskrenja i zapaljenja, vrijednost mjerenja frekvencije nosite prikladne pregače.
Seite 47
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 47 6. Zavarivanje 9. Narudžba rezervnih dijelova Nakon što ste priključili sve priključke za napajanje Kod narudžbe rezervnih dijelova potrebno je navesti strujom kao i za strujni krug zavarivanja, možete sljedeće podatke: postupiti na sljedeći način: Umetnite nenaslojeni kraj elektrode u držač...
Seite 52
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 52 1. A készülék leírása (1-es ábra) levegőt tudjon felvenni. Győződjön meg arról, hogy a készülék helyesen van rákapcsolva a hálózatra (lásd a 4.). Kerülje el a hálózati kábel 1.
Seite 53
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 53 Veszélyforrások az ívhegesztésnél tárolva, még akkor sem, ha már hosszabb ideje ki lettek ürítve, mivel a maradékok által robbanási veszély áll fenn. Az ívhegesztésnél számos veszélyforrás adódik. 12.
Seite 54
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 54 hegesztéshez kis hegesztőtranszformátorokat Névleges üresjárati feszültség [V] használ akkor a hegesztőgép üresjárati kimeneti feszültségének nem szabad 42 Voltnál (effektívérték) 40 A/19,6 V Maximális hegesztőáram és a többnek lennie. Tehát a készüléket a magasabb 100 A/22 V megfelelő...
Seite 55
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 55 5. Hegeszstési előkészületek az elektródatartókat (1) a hegesztés után mindig izoláltan kell lerakni. A salakréteget csak a lehülés után szabad a varratról A földelő csipeszt (-) (2) vagy direkt a hegesztési eltávolítani.
Seite 56
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 56 1. Beskrivelse av utstyret (fig. 1) tilstrekkelig luft gjennom ventilasjonsåpningene. Kontroller at sveiseapparatet er koplet korrekt til nettet (se 4.). Unngå enhver form for 1. Elektrodeholder strekkbelastning av nettkabelen. Kople fra 2.
Seite 57
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 57 til råds. drivstoff, mineralolje eller liknende, heller ikke hvis disse beholderene har vært tomme i lang tid Risikoer under lysbuesveising allerede, ettersom det er fare for eksplosjon på grunn av rester i beholderne.
Seite 58
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 58 høyere, kan sveiseapparatet med andre ord ikke Sveisestrøm [A] benyttes i dette tilfellet. Gjennomsnittlig belastningstid [s] Verneklær Gjennomsnittlig tilbakestillingstid [s] 1. Under arbeidet må hele sveiserens kropp gjennom klærne og sveisemasken være Nettinngang;...
Seite 59
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 59 blikket nøyaktig på materialet som sveises. 8. Vedlikehold 6. Sveising Støv og smuss skal fjernes fra maskinen med jevne mellomrom. Det er best å utføre rengjøringen med Når du har opprettet alle elektriske tilkoplinger for en fin børste eller med en klut.
Seite 60
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 60 1. Lýsing tækis (mynd 1) kæligötin á tækinu. Gangið vel úr skugga um að tækið sé vel tengt við straum (sjá 4.). Forðist að rafmagnsleiðslan sé strekkt. Takið tækið ávallt úr 1.
Seite 61
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 61 koma í veg fyrir mögulegan skaða á fólki og tækjum. gerð réttindi og nám. 1. Vinna eða viðgerðir á hlið rafmagnstengingar Dæmi um það eru: tækisins, t.d. á rafmagnsleiðslum, innstungum, Þrýstikútar, loftbrautir (t.d.
Seite 62
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 62 gerðu efni (leðri). Vinnuvettlingarnir verð einnig Spenna [V] að vera í góðu ásigkomulagi. 3. Klæðast verður einnig vinnufötum eða slopp sem I1max Hæsta mæligildi straums hringrásar [A] að...
Seite 63
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 63 stillihjólinu (3). Straumurinn fer eftir suðupinna sem 9. Pöntun varhluta notaður er. Haldið suðuhjálminum fyrir andlitinu og nuddið Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi rafsuðupinnanum við verkstykkið ein og kveikt sé á upplýsingar ávallt að...
Seite 64
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 64 1. Aparāta apraksts (1. attēls) ir pareizi pieslēgts tīklam (skat. 4). Izvairieties no jebkādas tīkla vada stiepes slodzes. Pirms pārvietojat aparātu citviet, atvienojiet tīkla vadu. 1. Elektroda turētājs Uzmaniet metināšanas kabeļu, metināšanas 2.
Seite 65
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 65 Bīstamības avoti, kas rodas 12. Ugunsbīstamās un sprādzienbīstamās telpās ir spēkā īpaši noteikumi. elektrometināšanas laikā 13. Metinātos savienojumus, kas pakļauti lielām slodzēm un kuriem noteikti jāatbilst drošības Elektrometināšanas laikā...
Seite 66
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:42 Uhr Seite 66 2. Abās rokās jābūt uzvilktiem cimdiem ar aprocēm Tīkla ieeja; fāžu skaits, kā arī no piemērota materiāla (ādas). Tām ir jābūt maiņstrāvas simbols un frekvences 1 ~ 50 Hz nevainojamā...
Seite 67
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 67 6. Metināšana 8. Apkope Pēc tam, kad esat saslēguši visus elektroapgādes un No aparāta regulāri jānotīra putekļi un netīrumi. metināšanas strāvas ķēdes elektriskos savienojumus, Vislabāk tīrīšanu veikt ar smalku suku vai lupatu. varat rīkoties sekojoši: Ievadiet elektroda nesegto galu elektroda turētājā...
Seite 68
Schweißgerät ES 150 Turbo 98/37/EG 87/404/EWG 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG: 89/336/EWG_93/68/EEC 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: 89/686/EWG EN 60974-1; EN 60974-6; EN 60974-10 Landau/Isar, den 23.01.2007 Weichselgartner Vogelmann General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 15.440.45 I.-Nr.: 01016 Archivierung: 1544040-44-4155050 Subject to change without notice...
Seite 69
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Seite 70
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 70 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Seite 71
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 72
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 72 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 73
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 73 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä...
Seite 75
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 75 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Seite 76
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 77
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
Seite 78
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 79
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 80
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 80 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 81
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 81 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Seite 82
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 82 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 83
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 83 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 84
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 84 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 85
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 85 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 86
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 86 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Seite 87
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 87 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 88
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 88 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Seite 89
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 89 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Seite 90
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 90 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Seite 91
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 92
Anleitung ES 150 Turbo SPK7:Anleitung CEN 150-1 Euromaster 23.01.2007 14:43 Uhr Seite 92 EH 01/2007...