Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MSM6BRE Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSM6BRE:

Werbung

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6BRE
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
hr Uputa za uporabu
sl Navodilo za uporabo
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Упътване за експлоатация
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MSM6BRE

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM6BRE de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning sl Navodilo za uporabo en Operating instructions Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Notice d’utilisation pl Instrukcja obsługi bg Упътване за експлоатация Istruzioni per l’uso hu Használati utasítás uk Iнструкцiя з експлуатацiï...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English .
  • Seite 3 Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Seite 4 Verarbeitung des Mixgutes notwendig. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5 Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges Nach der Arbeit/Reinigen erforderlich. Achtung! Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen! Netzstecker ziehen.  Änderungen vorbehalten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6 Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7  If the universal cutter is not included with (1) and rotate in an anti-clockwise the hand blender, it can be ordered from direction. customer service (order no. 640698 Insert the mains plug.  or 640686). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8 (blender blade face up) so that any trapped water can run out. f processing e.g. red cabbage, the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Seite 10 Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11 (2) qu’une fois le pied En cas de recours en garantie, veuillez toujours mixeur plongé dans le bol. vous munir de la preuve d’achat. Éteignez toujours le mixeur plongeant avant de le sortir des aliments mixés. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12 Per la vostra sicurezza ... . . 12 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 14 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Seite 13 Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione! Non introdurre mai le dita nel piede frullatore. Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14 Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- immerso il piede frullatore nell’alimento que necessario presentare il documento da frullare. di acquisto. Spegnere il frullatore ad immersione sempre prima di estrarlo dall’alimento frullato. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16 De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 (2) pas indrukken wanneer meer informatie. Om aanspraak te maken de mixervoet in de kom is gestoken. op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs De staafmixer altijd uitschakelen voordat nodig. u hem uit de kom haalt. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18 Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under brugen, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og før det samles, skilles ad eller rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19 Stavblenderen er ikke beregnet til at lave 4 Minihakker kartoffelmos. (separat brugsvejledning) Afvikl netkablet helt.  Hvis minihakkeren ikke medfølger, Sæt blenderfoden (3) på motorenheden  kan den bestilles hos kundeservice (1) og drej den mod venstre. (best.-nr. 640698 eller 640686). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 20 Dyp aldrig motorenheden i vand og sæt den myndigheder. aldrig i opvaskemaskinen. Garantibetingelser Anvend ikke nogen damprenser! På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Træk netstikket ud.  Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Tør motorenheden af først med en fugtig ...
  • Seite 21 Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 Dersom universalkutteren ikke er med ved Strømkabelen vikles helt ut.  leveringen, kan denne bestilles via kunde- Miksefoten (3)settes på basismaskinen  service (best. nr. 640698 eller 640686). (1) og dreies imot klokkens retning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23 Miksefoten må tørke i loddrett posisjon  (miksekniven oppover), slik at vann som er trengt inn kan renne ut. Ved bearbeiding av f.eks. rødkål oppstår det misfarginger av plastdelene som kan fjernes med noen dråper matolje. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24 För din säkerhet ....24 av en apparat från BOSCH. Kort översikt ..... 25 Du har därmed bestämt dig för en modern...
  • Seite 25 4 Minihackare tismos med. (separat bruksanvisning) Rulla nätkabeln helt ut.  Om minihackaren inte följer med leveransen Sätt mixerfoten (3) på motordelen (1)  kan den beställas via kundtjänst (Best.nr. och vrid den moturs. 640698 eller 640686). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26 Låt mixerfoten torka i lodrätt läge  (mixerkniven uppåt) så att vatten som trängt in kan rinna ut. Vid bearbetning av t.ex. rödkål uppstår missfärgningar på plastdetaljer som kan avlägsnas med några droppar matolja. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat .....
  • Seite 28 4 Minileikkuri Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin (erillinen käyttöohje) valmistamiseen. Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.  voit tilata sen huoltopalvelusta (tilaus-nro Aseta sekoitusvarsi (3) peruslaitteeseen  640698 tai 640686). (1) ja käännä vastapäivään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29 Pese sekoitusjalka astianpesukoneessa  tai harjalla juoksevan veden alla. Anna sekoitusvarren kuivua pystyasen-  nossa (sekoitusterä ylöspäin), niin että sisäänpäässyt vesi valuu ulos. Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..30 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....32 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Seite 31 Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym się napędem! Nigdy nie dotykać noża końcówki miksującej. Noża nie myć gołymi rękoma. Do czyszczenia użyć szczotki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32 środowiska naturalnego konsekwencji, zanurzona jest w produktach prze- znaczonych do miksowania. wynikających z obecności skadników niebezpiecznych oraz niewłaściwego Blender wyłączyć zawsze przed wyjęciem końcówki miksującej składowania i przetwarzania takiego sprzętu. z rozdrabnianych produktów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33 Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34 Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..34 megvásárlásához. A készülék részei ....35 Ön egy kiváló...
  • Seite 35 Az univerzális aprítót kemény sajt aprítá- tartja. sához maximális készülékteljesítmény 3 Keverő mellett használja (a recept utasításai Tegye föl a keverőt és kattintsa be. szerint). A recept megtalálható az univerzális aprító használati útmutatójában. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36 A keverőt függőleges helyzetben  (keverőkéssel felfelé) szárítsa, hogy a belekerült víz ki tudjon folyni. Pl. vörös káposzta feldolgozásakor a műanyag részek elszíneződnek, ez néhány csepp étolajjal eltávolítható. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 Pro Vaši bezpečnost ....nového spotřebiče firmy BOSCH. Přehled ......
  • Seite 38 Úplně odviňte síťový kabel.  v rozsahu dodávky, můžete si jej objednat Nasaďte mixovací nohu (3) na základní  přes zákaznický servis (objednací čís. spotřebič (1) a pootočte proti směru 640698 nebo 640686). pohybu hodinových ručiček. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39 Nechejte mixovací nohu uschnout dokladu.  ve svislé poloze (mixovací nůž směrem nahoru), tak aby vniklá voda mohla vytéct. Při zpracování např. červeného zelí může dojít k zabarvení umělohmotných dílů, které lze odstranit několika kapkami jedlého oleje. Změny vyhrazeny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 40 Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sú počas prevádzky v pohybe, musí byť spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete. V neprítomnosti dozoru a pred zmonto- vaním, demontážou alebo čistením spotrebič vždy odpojte od elektric- kej siete. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41 S univerzálnym sekáčikom využijete plný 3 Mixovacia noha výkon spotrebiča pri sekaní tvrdého syra Nasaďte a nechajte zaskočiť mixovaciu (pri zachovaní pokynov v recepte). nohu. Recept nájdete v návode na obsluhu univerzálneho sekáčika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42 Mixovaciu nohu nechajte vysušiť  vo zvislej polohe (mixovací nôž smerom hore), tak aby mohla vytiecť vniknutá voda. Pri spracovaní napr. červenej kapusty dochádza k zafarbeniu plastových dielov, ktoré je možné odstrániť niekoľkými kvapkami stolového oleja. Zmeny vyhradené. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 43 Za vašu sigurnost ....stroja naše tvrtke BOSCH. Na prvi pogled ....
  • Seite 44 Sa univerzalnim sjekačem hrane koristite 3 Donji dio miksera svu snagu aparata prilikom usitnjavanja Postavite donji dio miksera sve do kraja. tvrdih sireva (u skladu s uputama recepta). Recept možete naći u uputstvima za uporabu univerzalnog sjekača hrane. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45 Prilikom obrade, kao npr. crvenog kupusa nastaju obojenja na plastičnim dijelovima, koja se mogu odstraniti sa nekoliko kapi jestivog ulja. Pridržava se pravo na izmjene. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 46 Za vašo varnost ....46 svojega novega aparata iz hiše BOSCH. Pregled ......47 S tem ste se odločili za moderen in visoko-...
  • Seite 47 3 Noga mešalnika sira (če upoštevate navodila iz recepta). Namestite nogo mešalnika in pustite, Recept boste našli v navodilih za uporabo da se zaskoči. univerzalnega sekljalnika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 48 (rezila gledajo navzgor), tako da lahko odteče vsa voda. Pri obdelavi rdečega zelja nastanejo barvni madeži na plastičnih delih, ki jih lahko odstranite s krpo, namočeno z nekaj kapljicami jedilnega olja. Pridržujemo si pravico do sprememb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 49 Pentru siguranţa Dvs....aparat al firmei BOSCH. Dintr-o privire ....
  • Seite 50 Cu tăietorul universal utilizaţi întreaga putere 3 Piciorul de mixat a aparatului la mărunţirea de parmezan Aşezaţi piciorul de mixat şi lăsaţi-l (la respectarea indicaţiilor din reţetă). să se fixeze. Găsiţi reţeta în instrucţiunea de utilizare a tăietorul universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51 în sus), astfel ca apă pătrunsă să se poată scurge. La prelucrarea de ex. de varză roşie pot apărea colorări ale pieselor din material plastic, care pot fi îndepărtate cu câteva picături de untdelemn. Drept rezervat pentru modificări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 52 от това опасности. С уреда не трябва да играят деца. Включвайте уреда и го използвайте само в съответствие с указа- нията върху типовата табелка. В никакъв случай не използвайте, ако уреда и захранващия кабел имат очевидни повреди. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53 Купата на пасатора не е подходяща за използване в микровъл- нова печка. Опасност от нараняване с острия нож/въртящата предавка Никога не бъркайте в ножа на накрайника за разбъркване. Никога не почиствайте ножовете с голи ръце. Използвайте четка. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 54 едва, когато накрайника на миксера е необходимо във всеки случай да е потопен в продуктите за разбиване. представите бележката за покупката. Винаги изключвайте вертикалния миксер, преди да сте го извадили от продуктите, които разбивате. Запазваме си правото на промени. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55 використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати тiльки у відповідності з даними на табличці з технічними характеристи- ками. Використовувати тільки у тому випадку, якщо у приладу і його шнура живлення немає ніяких пошкоджень. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 56 довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Келих блендера не придатний для використання в мікрохвильовій печі. Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом! Ніколи не торкатися ножа на ніжці блендера. Ніколи не чистити нiж голими руками. Kористуватися щіткою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57 проданий товар або квитанцію. (2) тiльки після того, як ніжка блендера занурилася в продукти. Ручний блендер слiд завжди вимикати перед тим, як вийняти його з перероб- лених продуктів. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 58 Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 59 включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования в микроволновой печи. Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод! Никогда не браться за нож на ножке блендера. Никогда не чистить нож голыми руками. Использовать щетку. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 60 приготовления картофельного пюре. который можно удалить с помощью Полностью размотать сетевой кабель.  нескольких капель растительного Установить ножку блендера (3)  масла. на основной блок (1) и повернуть против часовой стрелки. Вставить штепсельную вилку  в розетку. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61 или в органах коммунального управления также в Интернете по указанному веб- по Вашему месту жительства. адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 66 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 67 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 68 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Seite 69 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13 8001000707 8001000707 (9403)