Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI RV70VL Recortadora de marcos Trimming machine Déligneuse de dormants Rahmen-Schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras Urządzenie do cięcia ram okiennych...
Seite 2
Recortadora de marcos RV70VL ENGLISH RV70VL Trimming machine FRANÇAIS Déligneuse de dormants RV70VL DEUTSCH Rahmen-Schneidemaschine RV70VL ITALIANO Rifilatore per telai RV70VL PORTUGUÉS Serra para molduras RV70VL POLSKI Urządzenie do cięcia ram okiennych RV70VL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
Seite 4
Nivel de Presión acústica Ponderado A....91 dBA Nivel de Potencia acústica Ponderada A.....102 dBA Incertidumbre de la medición......K = 3 dBA 4. APLICACIONES DE LA RECORTADORA RV70VL CON EL DISCO DE SIERRA DE MD: ¡Usar protectores auditivos! Equipada con el disco de sierra, permite recortar con facilidad el marco y los travesaños de las viejas ventanas...
Seite 5
(K, Fig. 6) que sujetan la empuña- sierra sobre madera. dura e introducir el soporte escuadra entre la base y la Para conectar la máquina a los aspiradores Virutex empuñadura comprobando que asienta correctamente AS182K, AS282K, AS382L ó ASC682, ó a otra fuente sobre la base.
Seite 6
útil no deberá eliminarse junto con GRM70S, ACCESORIO OPCIONAL otros residuos domésticos. La recortadora RV70VL en conjunción con el accesorio guía GRM70S 9545854 (Fig. 8), puede cortar los marcos de puerta con una gran precisión e independientemente del estado de deterioro en que se encuentren.
Seite 7
Do not use blades made of self-hardening steel. Unplug the machine from the electrical outlet before VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus pro- performing any maintenance operations. ductos sin previo aviso. To change the cutting blade or perform any operation near it, release the power switch and disconnect the machine from the power supply.
Seite 8
Place the support caps (J, Fig. 6) on the support and To connect the machine to Virutex AS182K, AS282K, attach it onto the base, using the screws (K, Fig. 6). AS382L or ASC682 vacuum cleaners, or to another Next, position the front fence (EF, Fig.
Seite 9
10. CUTTING DOOR FRAMES WITH THE OPTIONAL ACCESSORY GRM70S The RV70VL trimming machine may be used with the guide accessory GRM70S 9545854 (Fig. 8) to cut door frames with great precision and independently of their condition of deterioration.
Seite 10
VIRUTEX reserves the right to modify its products n’utiliser que des disques de scie d’origine. without prior notice. • Ne pas utiliser de lames de scie déformées ou cassées. Ne pas employer de lames de scie en acier à coupe rapide.
Seite 11
à l’aide de l’équerre frontale (EF, Fig. 3 et 6) Pour brancher la machine sur les aspirateurs Virutex sur la face intérieure du dormant à couper (Fig. 3). AS182K, AS282K, AS382L ou ASC682, ou sur une Pour monter le support (S, Fig.
Seite 12
À l’aide de l'accessoire guide GRM70S 9545854, la Ensuite, il faut effectuer une incision sur les quatre coins déligneuse RV70VL peut couper les dormants de du dormant, comme cela est expliqué, ci-après, dans porte avec une grande précision quel que soit l’état de ce paragraphe et comme cela est indiqué...
Seite 13
Rücklaufmechanismus außer Kraft. soumis à un recyclage écologique, en toute sécurité. Verwenden Sie ausschließlich Original-Sägeblätter. • Verwenden Sie keine verbogenen oder gerissene VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Sägescheiben. Verwenden Sie keine Sägen aus Sch- sans avis préalable. nellstahl.
Seite 14
Türblättern, Rahmen und Sockeln, beim Verlegen Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvo- von Parkett- oder Teppichböden, zum Ausschneiden rrichtungen Virutex AS182K, AS282K, AS382L oder von Schattenfugen oder Lüftungsöffnungen in Türen, ASC682 oder an eine andere externe Absaugvorri- Wänden und Paneelen aus Holz, Sperrholz, Spanplatten chtung muss der mit dem Gerät gelieferte Saugschlauch...
Seite 15
Rahmenschenkel zu durchtrennen Mit Hilfe der Führung GRM70S 9545854 (Abb. 8) und den Rahmen herauszureißen. können mit der Schneidemaschine RV70VL Türrahmen Einschneiden der Ecken mit der Diamantscheibe: mit großer Präzision und unabhängig von deren Erhal- (Abb. 7) tungszustand herausgeschnitten werden.
Seite 16
Entsorgung bringen können. • Non usare lame rotte o deformate. Non usare lame di acciaio rapido. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Staccare la macchina della rete elettrica prima di eseguire vorherige Ankündigung zu verändern. qualsiasi intervento di manutenzione.
Seite 17
CON IL DISCO DI TAGLIO DI MD: gliabile collegare la macchina a un sistema di aspirazione. Per collegare la macchina agli aspiratori Virutex AS182K, Dotato del disco di taglio, permette di rifilare con facilità AS282K, AS382L e ASC682 o a un'altra fonte di il telaio e le traverse delle vecchie finestre di legno, per il loro restauro.
Seite 18
Successivamente, realizzare una incisione ai quattro GRM70S, ACCESSORIO OPZIONALE angoli del telaio, come spiegato più avanti in questa Il rifilatore RV70VL, in combinazione con l'accessorio sezione e come illustrato nella (Fig. 7), per poi sezionare guida GRM70S 9545854 (Fig. 8), può tagliare i telai i battenti ed estrarre il telaio dall'alloggiamento.
Seite 19
EN60745-2-19 è EN 60745-1 e fungono da base di confronto con macchine per applicazioni simili. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per prodotti senza preaviso.
Seite 20
Também pode utilizar-se para recortar a parte inferior corte sobre madeira. de portas, molduras e rodapés, para colocação de par- Para conectar a máquina aos aspiradores Virutex quet ou alcatifa, para recortar juntas de sombra, para AS182K, AS282K, AS382L ou ASC682, ou a outra a abertura de janelas de ventilação em portas, paredes...
Seite 21
à medida do recorte que deseja realizar na moldura, nas 7. AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE escalas milimétricas situadas de cada lado do suporte (ver detalhe, Fig. 6) e fixe-a com os manípulos L (Fig. 6). Depois de ajustar a esquadria frontal, pode recortar a Desligue a máquina da corrente eléctrica moldura, guiando-se com a esquadria frontal sobre a antes de realizar qualquer operação de...
Seite 22
útil, não se deve proceder à sua eliminação em Utilizada em conjunto com o acessório GRM70S conjunto com outros resíduos domésticos. 9545854 (Fig. 8), a serra para molduras RV70VL pode ser utilizada para cortar as molduras de porta com uma grande precisão, independentemente do estado de deterioração em que se encontrem.
Seite 23
Nie należy ciąć pod kątem. Wewnątrz walizki znajdziesz następujące elementy: • Zatrzymuj się co jakiś czas i pozwól maszynie pracować Urządzenie do cięcia ram okiennych RV70VL bez ładunku, co pozwoli ostygnąć ostrzu. Tarcza do cięcia drewna 12Z d. 200 (zamontowana) Tarcza diamentowa do cięcia materiałów budowlanych...
Seite 24
Załóż podpórki (J, rys. 6) na podporę i Aby podłączyć urządzenie do urządzeń odpylających przymocuj go do podstawy za pomocą śrub (K, rys. 6). Virutex AS182K, AS282K, AS382L, ASC682 lub do Następnie umieść przednią prowadnicę (EF, rys. 6) na innych zewnętrznych źródeł odbioru, jeden koniec rury wybranym wymiarze cięcia, wg.
Seite 25
Jeśli poniższy symbol pojawia się na produkcie lub WYPOSAŻENIU) na dołączonej do niego informacji, nie należy po Urządzenie do cięcia ram okiennych RV70VL może być zakończeniu okresu jego żywotności wyrzucać go wraz używane razem z urządzeniem dodatkowym GRM70S z innymi odpadami pochodzenia domowego.
Seite 28
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 7096360 062023 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...