Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Soliphant M FTM5 Serie
Seite 1
Operating Instructions Soliphant M FTM5x de - Mit Separatgehäuse und Panzerschlauch: Montage- und Kürzungsanleitung en - With separate housing and armored tube: Instructions for mounting and shortening fr - Avec boîtier séparé et flexible blindé : Instructions de montage et de raccourcissement es - Con cabezal separado y tubo flexible blindado: Instrucciones para el montaje y acortamiento it - Con custodia separata e tubo armato:...
Montage mural Rohrmontage Tube mounting Montage sur conduite Kabel/Schlauch auf der Shortening the cable/tube on the Raccourcissement du câble/ Gehäuseseite kürzen side of the housing flexible côté boîtier Zusammenbau Assembly Montage Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation 43 Documentation complémentaire 43 Endress+Hauser...
Seite 3
Montaggio a parete Montaje en tubo Buismontage Montaggio su palina Acortar el cable/tubo en Kabel/slang aan de el lateral del cabezal Accorciamento del cavo/tubo behuizingszijde inkorten sul lato della custodia Ensamblaje Samenbouw Montaggio Aanvullende documentatie Documentación suplementaria Documentazione addizionale Endress+Hauser...
Separate behuizing Gehäuse / housing / boîtier / cabezal / custodia / behuizing 76 mm 64 mm 65 mm 65 mm 97 mm 155 mm 166 mm 160 mm 243 mm 260 mm – 185 mm 174 mm – – Endress+Hauser...
Seite 5
- S upporto per la custodia separata 28 mm ~70 mm 3 mm montaggio a parete A + B montaggio su palina ~86 mm nl - Houder voor de separate behuizing wandmontage A + B buismontage ~70 mm Endress+Hauser...
- Vista del diseño con descripción de las piezas Sin tipo de protección “Blindaje antideflagrante“ it - Disegno esploso e descrizione delle parti Senza protezione di tipo “Custodia antideflagrante“ nl - Detailtekening met onderdeel beschrijving Zonder veiligheidsklasse “drukvaste kapseling“ Endress+Hauser...
Seite 8
Con tipo de protección “Blindaje antideflagrante“ it - Disegno esploso e descrizione delle parti Con protezione di tipo “Custodia antideflagrante“ nl - Detailtekening met onderdeel beschrijving Met veiligheidsklasse “drukvaste kapseling“ EEx d, EEx de, FM XP, CSA XP Endress+Hauser...
- Esempi applicativi 1. Montaggio separato, ad es. a causa di differenze di temperatura. 2. Montaggio in spazi ristretti, ad es. bocche di riempimento. nl - Toepassingsvoorbeeld 1. Separate opstelling bijv. wegens temperatuur. 2. Wegens gering inbouwmogelijk- heid, bijv. add vulpunt. Endress+Hauser...
L = 155 mm Standardgabel / standard fork / fourche standard / horquilla estándar / forcella standard / standaardvork FTM50 L = 100 mm Kurzgabel / short fork / fourche courte / horquilla corta / forcella corta / korte vork Endress+Hauser...
Seite 13
- Il cavo/tubo e la custodia separata devono essere ruotati insieme e simultaneamente durante l'installazione del sensore nel serbatoio! nl - Kabel/slang en separate behuizing bij de montage van de sensor op de silo meedraaien! Endress+Hauser...
- Montaje del cabezal separado Montar el soporte y atornillarlo al tubo. it - Installazione della custodia separata Montare il supporto e avvitarlo sul manicotto. nl - Separate behuizing monteren Houder monteren en aan de huls vastmaken. Endress+Hauser...
- Montaje en pared Marcar la distancia de los agujeros, taladrar y fijar el soporte. it - Montaggio a parete Contrassegnare la posizione dei fori, eseguirli e montare il supporto. nl - Wandmontage Gatafstand markeren, gaten boren en houder monteren. Endress+Hauser...
Placer l'étrier autour de la conduite (ø 2"). es - Montaje en tubo Situar la abrazadera rodeando el tubo (ø 2“). it - Montaggio su palina Posizionare la staffa intorno alla palina (ø 2"). nl - Buismontage Beugel om buis (ø 2“) positioneren. Endress+Hauser...
Seite 17
- Fixer le support et l'étrier au moyen de deux écrous. es - Atornillar el soporte con dos tuercas. it - Fissare la staffa al supporto con due dadi. nl - Houder en beugel met twee moeren bevestigen . Endress+Hauser...
(1. - 18.) 1. Svitare il dado di raccordo. 2. Spingere il dado di raccordo verso il basso. nl - Kabel/slang aan de behuizingszijde inkorten (1. - 18.) 1. Wartelmoer openen. 2. Wartelmoer naar onderen schuiven. Endress+Hauser...
Seite 19
4. Bajar el adaptador y el tubo flexible blindado. it - 3. Svitare l'adattatore. Sostenere il manicotto! 4. Tirare verso il basso l'adattatore e il tubo armato. nl - 3. Adapter losschroeven. Huls borgen! 4. Adapter en pantserslang naar beneden trekken. Endress+Hauser...
Seite 20
6. Bajar el adaptador. it - 5. Svitare l'adattatore, ma non aprire il pressacavo. Sostenere il manicotto! 6. Spingere l'adattatore verso il basso. nl - 5. Adapter losmaken; daarbij de kabelwartel niet losmaken. Huls borgen! 6. Adapter naar beneden schuiven. Endress+Hauser...
Seite 21
8. Extraer los cables con el cabezal de doble clavija. it - 7 . Aprire l'anello elastico. 8. Estrarre i cavi con i serrafili a doppia connessione. nl - 7 . Borgring losmaken. 8. Kabels met dubbele connectoren uitnemen. Endress+Hauser...
Seite 22
- 9. Abrir los enganches del cabezal de doble clavija. 10. Separar los conectores ID. it - 9. Aprire le linguette dei serrafili. 10. Aprire il connettore ID. nl - 9. Clip van dubbele connector openen. 10. Snijklemconnector losmaken. Endress+Hauser...
Seite 23
- 11 . Liberare i morsetti metallici ed estrarre l'anello elastico. Conservare l'anello elastico, la vite e la rondella! nl - 11 . Oogring losmaken en borgring er afhalen. Borgring, schroef en veerring bewaren! Endress+Hauser...
Seite 24
- 12. Separar el cable directamente detrás de la abrazadera para tubo flexible. it - 12. Tagliare il cavo vicino alla fascetta del tubo. nl - 12. Kabel direct achter de slangeklem doorknippen. Endress+Hauser...
Seite 25
- 13. Quitar el racor atornillado para cables y los dos adaptadores. ¡Conservar todas las piezas! it - 13. Smontare il pressacavo e i due adattatori. Conservare tutti i componenti! nl - 13. Kabelwartel en beide adapters verwijderen. Alle onderdelen bewaren! Endress+Hauser...
Seite 26
15. Quitar por completo el tubo flexible bindado. it - 14. Aprire il dado di raccordo inferiore e spingerlo verso l'alto. 15. Estrarre completamente il tubo armato. nl - 14. Wartelmoer aan onderkant losmaken en naar boven schuiven. 15. Pantserslang compleet verwijderen. Endress+Hauser...
Seite 27
- 10. Acortar el cable a la longitud requerida X + 60 mm. it - 10. Accorciare il cavo sino alla lunghezza richiesta X + 60 mm. nl - 10. Kabel op benodigde lengte X + 60 mm inkorten. Endress+Hauser...
Seite 28
- 17. Accorciare il tubo armato sino alla lunghezza richiesta X -70 mm. 18. Smontare e conservare il dado di raccordo. nl - 17. Pantserslang tot benodigde lengte X - 70 mm inkorten. 18. Wartelmoer wegnemen en ter zijde leggen. Endress+Hauser...
- Montaggio (1. - 25.) 1. Spelare il cavo per 60 mm ca. 2. Spingere indietro lo schermo intrecciato ed eliminarlo con attenzione. nl - Samenbouw (1. - 25.) 1. Ca. 60 mm isolatie verwijderen. 2. Afscherming omvlechting voorzichtig verwijderen. Endress+Hauser...
Seite 30
- 3. Separar el hilo negro de la malla protectora. 4. Sacar el hilo negro. it - 3. Liberare il filo nero dalla treccia di isolamento. 4. Estrarre il filo. nl - 3. Zwarte kabel uit afscherming halen. 4. Kabel uittrekken. Endress+Hauser...
Seite 31
Scoprire il filo GN/YE. 6. Attaccare un morsetto ad anello allo schermo intrecciato e uno al filo GN/YE. nl - 5. Afscherming in elkaar draaien, van isolatieslang voorzien en gn/gl kabel afstrippen. 6. Afscherming en gn/gl voorzien van oogring. Endress+Hauser...
Seite 32
8. Quitar la malla protectora y los restos de película. it - 7. Liberare i fili dalla treccia di isolamento. 8. Eliminare i resti dello schermo e della pellicola in plastica. nl - 7. Kabels uit afscherming halen. 8. Afscherming en folie verwijderen. Endress+Hauser...
Seite 33
10. Visser l'écrou-raccord. es - 9. Subir de nuevo el tubo flexible blindado. 10. Atornillar la tuerca de racor. it - 9. Rimontare il tubo armato. 10. Avvitare il dado di raccordo. nl - 9. Pantserslang weer plaatsen. 10. Wartelmoer vastschroeven. Endress+Hauser...
Seite 34
Pasar el cable y el tubo flexible blindado a través de la pared. it - In caso di montaggio separato: Guidare il cavo e il tubo armato attraverso la parete. nl - Bij separate inbouw: kabel en pantserslang door de muur leiden. Endress+Hauser...
Seite 35
- 11. Desplazar todas las piezas. 12. Apretar fuertemente la abrazadera para tubo flexible. it - 11. Ruotare e spostare tutti i componenti verso l'alto. 12. Crimpare saldamente la fascetta. nl - 11. Alle losse onderdelen opschuiven. 12. Slangklem vastklemmen. Endress+Hauser...
Seite 36
! / ¡a ras! press together! b) Stringere il connettore ID. a filo! / vlak! presser! / nl - 13. Snijklemconnector op een vlak ¡apretar! / oppervlak leggen stringere! / a) Kabels stevig invoeren samendrukken! b) Snijklemconnector samendrukken. Endress+Hauser...
Seite 37
- 14. Visser le circlips avec les cosses à anneau. es - 14. Atornillar el anillo de Seeger con argollas anulares. it - 14. Avvitare i morsetti sull'anello elastico. nl - 14. Borgring met oogring verbinden . Endress+Hauser...
Seite 38
16. Fijar el cabezal de doble clavija. it - 15. Innestare il connettore nel serrafili. Rispettare i colori! WH, BU, BN, GY 16. Chiudere le connessioni del serrafili. nl - 15. Stekkers in dubbele connector invoeren. Let op kleurcode! 16. Dubbele connector borgen. Endress+Hauser...
Seite 39
18. Volver a colocar el anillo de Seeger. it - 17. Inserire i fili e il serrafili nel manicotto. 18. Riposizionare l'anello elastico. nl - 17. Kabel met dubbele connector in huls schuiven. 18. Borgring weer monteren. Endress+Hauser...
Seite 40
¡No retorcer el cable! it - 19. Spingere verso l'alto adattatore + pressacavo. 20. Sostenere il manicotto e serrare l'adattatore! Non attorcigliare il cavo! nl - 19. Adapter + kabelwartel omhoog schuiven. 20. Huls borgen en adapter vastschroeven. Kabel niet verdraaien! Endress+Hauser...
Seite 41
- 21. Faire glisser l'adaptateur vers le haut. 22. Visser l'adaptateur. es - 21. Subir el adaptador. 22. Atornillar el adaptador. it - 21. Spingere l'adattatore verso l'alto. 22. Avvitare l'adattatore. nl - 21. Adapter naar boven schuiven. 22. Adapter inschroeven. Endress+Hauser...
Seite 42
24. Atornillar la tuerca de racor. it - 23. Spingere il tubo armato e il dado di raccordo verso l'alto. 24. Avvitare il dado di raccordo. nl - 23. Pantserslang en wartelmoer naar boven schuiven. 24. Wartelmoer vastschroeven. Endress+Hauser...
- Documentación suplementaria it - Documentazione supplementare Betriebsanleitung / Operating Instructions / Manuel de mise en service / Instrucciones de funcionamiento / Istruzioni operative / Inbedrijfstellingsvoorschrift nl - Aanvullende documentatie KA229F Soliphant M FTM50, FTM51 KA230F Soliphant M FTM52 Endress+Hauser...
Seite 44
www.endress.com/worldwide 71007209 KA265F/00/a6/10.05, 71007209, CCS/FM6...