Seite 1
Forno per pizza doppio Dual pizza maker Four à pizza double Doppelter Pizzaofen Horno de pizza doble Forno de pizza duplo Dubbele pizzaoven Dobbelt pizzaovn Διπλός φούρνος πίτσας Podwójny piec do pizzy Двойная печь для пиццы Двокамерна піч для піци فرن...
Seite 3
AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinse- rirlo dopo ogni uso.
Seite 4
Non staccarla mai tirandola per il cavo. 15. Per ragioni di sicurezza, dovete assolutamente collegare il vostro apparecchio ad una presa con messa a terra corrispondente alle norme elettriche vigenti. EVITARE OGNI INSTALLAZIONE ELETTRICA NON CONFORME. 16. Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. 17.
Seite 5
adibito ad uso commerciale o industriale. 34. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti. 35. Eventuali modifiche a questo prodotto, comprese le modifiche all’impostazione del termostato, potrebbero inficiare il funzionamento del prodotto e provocare il decadimento della garanzia dell’utente.
Seite 6
ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: Prima dell’uso rimuovere i materali di imballaggio dell’apparecchio, incluso lo sticker pubbli- citario posto sul coperchio superiore del prodotto. Prima dell’uso, verificare che il piatto di cottura sia pulito e senza tracce di polvere. Se neces- sario, pulire con un panno umido.
Seite 7
Si consiglia di cuocere sul piano superiore dell’apparecchio impasti di pizze/focacce che tendono a lievitare maggiormente. Si consiglia di ruotare la pizza a 180 gradi sulla pietra a metà cottura in modo da ottenere un risultato più uniforme e omogeneo. Nel caso si utilizzi pasta fresca per la preparazione della pizza, sfarinare la superficie dove si è...
Seite 8
Il nostro forno pizza è stato studiato anche per la cottura di altri cibi (pesce, verdure, pollo, etc.). In tal caso, è assolutamente necessario usare appositi contenitori da forno, in carta di alluminio, facil- mente reperibili presso qualsiasi negozio o supermercato. In tal modo si otterrà una cottura al forno genuina, che conserverà...
Seite 9
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.
Seite 10
16. Do not move the appliance while it is operating. 17. Do not let the electrical cord hang over the edge of a table or work surface. Avoid contact with hot surfaces. 18. Do not touch the cooking surface when the oven is operating and wait until it reaches the ambient temperature after unplugging it.
Seite 11
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts. 37. Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.
Seite 12
While using for the first time, a very small amount of smoke may come out; this is just caused by the warming up of some components. - Plug in appliance. - Use the dial (C) for the top plate or dial (F) for the bottom plate to switch the oven on and set the required temperature level, according to your needs.
Seite 13
PREPARATION AND BAKING TIME WARNING: For the best pizza baking results, it is recommended to pre-heat the oven at the highest tem- perature for about 10/15 minutes. Use the apposite paddles to put pizza onto the baking stone. Join and flour the paddles, place the dough and season pizza directly on them.
Seite 14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
Seite 15
13. Ne manipulez pas et ne touchez pas le produit pieds nus ou lorsque vous avez les mains mouillées. 14. Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. 15.
Seite 16
Après-vente Autorisé le plus proche. 32. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger. 33.
Seite 17
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) A Poignée d’ouverture four supérieur B Corps de l’appareil C Bouton de mise en marche et de réglage de la température de la plaque supérieure D Témoin de température prête pour la plaque supérieure E Témoin de température prête pour la plaque inférieure F Bouton de mise en marche et de réglage de la température de la plaque inférieure G Poignée d’ouverture four inférieur H Palette pour enfourner/défourner la pizza...
Seite 18
- Lorsque la cuisson est terminée, placez le bouton de température (C ou F selon la plaque de cuisson utilisée) sur “0” et débranchez l’appareil du secteur. ATTENTION: Veillez à ce que l’appareil soit bien fermé pendant la cuisson et que les aliments à l’intérieur n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant supérieur ou inférieur.
Seite 19
PIZZAS SURGELEES • Cuire pendant 2-3 minutes (respecter dans tous les cas les temps indiqués sur l’emballage). • Il est conseillé d’extraire la pizza du congélateur 20-30 minutes avant de la cuire (respecter dans tous les cas les temps indiqués sur l’emballage). PIZZAS EN BOITE (A PETRIR) •...
Seite 20
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3.
Seite 21
Normvorschriften geerdete Steckdose angeschlossen werden. JEDE DAVON ABWEICHENDE INSTALLATION IST ZU VERMEIDEN. 16. Das Gerät darf während der Benutzung nicht verlagert werden. 17. Das Stromkabel darf nicht von der Kante des Tischs oder Stellfläche herunter hängen. Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Oberflächen. 18.
Seite 22
sowie mit der EG- Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. 35. Änderungen diesem Produkt, einschließlich Änderungen Thermostateinstellung, können den Betrieb des Produkts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie des Benutzers führen. 36. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Seite 23
GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG: Entfernen Sie vor dem Gebrauch das Verpackungsmaterial des Geräts, einschließlich des Werbeaufklebers auf der oberen Abdeckung des Produkts. Bevor das Gerät verwendet wird, kontrollieren, dass der Steinteller sauber und staubfrei ist. Andernfalls mit einem feuchten Tuch reinigen. Es ist ratsam, das Heizelement und das Fußteil vor dem Aufheizen und Garvorgang zu reini- gen, um kleine Staubrückstände zu entfernen, die sich während der Abkühl- und Ruhephase des Produkts gebildet haben könnten.
Seite 24
Es ist ratsam, die Pizza nach der Hälfte der Garzeit auf dem Stein um 180 Grad zu drehen, um ein gleichmäßigeres und homogeneres Ergebnis zu erzielen. Wird frischen Teig für die Zubereitung der Pizza verwendet, sollte die Oberfläche, auf der der Teig zubereitet wurde, mit Mehl bestäubt werden, um zu verhindern, dass der Teig während des Garens an der Steinplatte kleben bleibt.
Seite 25
REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Reinigen Sie den Pizzaofen erst, wenn Sie sicher sind, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und das Gerät vollständig erkaltet ist. - Eventuelle Backreste mit einer Spachtel entfernen. - Die Anwendung von Scheuerungs- und Reinigungsmitteln vermeiden. - Die Backfläche in feuerfestem Stein wird normalerweise nach öfteren Anwendungen dunkler und weist Flecken sowie kleine Risse auf.
Seite 26
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
Seite 27
la pared. No desenchufar estirando del cable. 15. Por razones de seguridad, deberá conectar su aparato a una toma de corriente con puesta a tierra correspondiente a las normas eléctricas vigentes. EVITE UNA INSTALACIÓN ELÉCTRICA NO CONFORME. 16. No transporte el aparato cuando está en funcionamiento. 17.
Seite 28
que ser destinado a uso comercial o industrial. 34. Este aparato cumple con la directiva 2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 sobre materiales en contacto con alimentos. 35. Cualquier cambio en este producto, incluidas las modificaciones en la configura- ción del termostato, podría afectar al funcionamiento del producto y provocar la anulación de la garantía del usuario.
Seite 29
INSTRUCCIONES PARA EL USO ATENCIÓN: Antes de usar, retirar del aparato todos los materiales de embalaje y también la pegatina publicitaria colocada en la tapa superior del producto. Antes de usar, compruebe que el plato de cocción esté limpio y sin restos de polvo. Si es necesario, limpie con un paño húmedo.
Seite 30
Se recomienda hornear en el plano superior del aparato las masas de pizza/focaccia que tiendan a aumentar mucho de volumen. Se aconseja girar la pizza 180 grados sobre la piedra a la mitad de la cocción para obtener un resultado más uniforme y homogéneo. Si se utiliza pasta fresca para la preparación de la pizza, esparza harina sobre la superficie en la que se prepara la pizza para evitar que se pegue a la piedra refractaria durante la cocción.
Seite 31
Nuestro horno de pizza está concebido también para cocinar otros alimentos (pescado, verduras, pollo, etc.). En este caso, es absolutamente necesario utilizar recipientes especiales para horno, de papel de aluminio, que encontrará fácilmente en cualquier tienda o supermercado. De esta mane- ra, se logrará...
Seite 32
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Seite 33
13. Não manuseie ou toque no aparelho com as mãos molhadas ou com os pés descalços. 14. Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 15. Por razões de segurança, deve absolutamente ligar o seu aparelho a uma tomada com ligação à...
Seite 34
Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco. 33. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. 34. Este aparelho está em conformidade com a diretiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/ EU e com o regulamento (EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos.
Seite 35
MODO DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Antes da utilização, retire os materiais de embalagem do aparelho, incluindo o autocolante publicitário posto na tampa superior do produto. Antes da utilização, verifique se o prato de cozedura está limpo e sem sinal de pó. Se neces- sário, limpe com um pano húmido.
Seite 36
Recomenda-se girar a pizza de 180 graus na pedra a meio da cozedura de modo a obter um resultado mais uniforme e homogéneo. Se for utilizada massa fresca para fazer a pizza, polvilhe com farinha a superfície onde a massa foi preparada, para evitar que se cole na pedra refratária durante a cozedura. No prato em pedra refratária foi aplicado um tratamento especial para garantir uma lavagem fácil.
Seite 37
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Proceda à limpeza do forno somente depois de o ter desligado da tomada de corrente eléc- trica e quando estiver completamente frio. - Elimine os possíveis resíduos de cozedura com uma espátula. - Evite a utilização de produtos abrasivos ou de qualquer outro detergente. - Com o uso, o prato em pedra refratária tende a escurecer naturalmente e a apresentar manchas e pequenas rachaduras.
Seite 38
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
Seite 39
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 15. Om veiligheidsredenen dient het toestel absoluut aan een contact met aarding aangesloten te worden in overeenkomst met de geldende elektri- sche regels.
Seite 40
persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen. 33. Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. 34. Dit apparaat is conform aan de richtlijn 2014/35/EU en EMC 2014/30/EU, en aan de regelgeving (EC) No.
Seite 41
GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: Voordat u het product in gebruik neemt, verwijdert u de verpakkingsmaterialen, inclusief de reclamesticker op het deksel van het product. Controleer voordat de bakplaat wordt gebruikt dat er geen vuil of stof op aanwezig is. Indien noodzakelijk reinig de plaat met een vochtige doek. Wij raden aan om de weerstand en het onderstel te reinigen voordat u het apparaat laat opwarmen en voordat u er iets in bereidt, om stof te elimineren dat erin kan komen tijdens het afkoelen en terwijl het apparaat niet wordt gebruikt.
Seite 42
Wij raden aan om deeg voor pizza/brood op de bovenste plaat van het apparaat te bakken omdat dit deeg meer rijst. Wij raden aan om halverwege de baktijd de pizza 180 graden te draaien op de steen voor een gelijkmatiger en homogener resultaat. Als u vers gemaakt deeg gebruikt voor de pizza, bestuift u het blad waarop u het deeg bereidt met meel zodat de pizza tijdens het bakken niet aan de vuurvaste steen blijft plakken.
Seite 43
In onze pizzaoven kunnen ook andere gerechten worden bereid (vis, groente, kip enz.). Gebruik in dat geval aluminium ovenschalen die in elke winkel of supermarkt verkrijgbaar zijn. In deze oven- schalen komen de smaken van verse ingrediënten die in onze oven worden gebakken goed tot hun recht.
Seite 44
VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG. Når man bruger el-apparater skal man tage visse forholdsregler i brug, som blandt andet: Vær sikker på at apparatets spænding svarer til den der findes i dit elnet. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet elnettet; frakobl det efter hvert brug.
Seite 45
elektriske artikler. UNDGÅ ENHVER IKKE GODKENDT EL-INSTALLATION. 16. Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. 17. Fødeledningen må ikke hænge løst udover bordets eller støttefladens kant. Forhindr ledningen i at komme i kontakt med varme overflader. 18. Rør ikke ved bagepladen når ovnen er i funktion, og så længe den ikke er kommet ned på...
Seite 46
EU, og med Forordning (EF) nr. 1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer i kontakt med fødevarer. 35. Eventuelle ændringer på produktet, herunder ændringer i termostatindstillin- gen, kunne påvirke produktets funktion og ugyldiggøre brugerens garanti. 36. Såfremt man ønsker at bortskaffe apparatet som affald, anbefales det at gøre dette ubrugeligt ved at skære elledningen over.
Seite 47
BRUGERVEJLEDNINGER BEMÆRK: Man skal fjerne apparatets emballagemateriale inden brug, herunder også reklameklistermær- ket der findes på produktets øvre låg. Man skal kontrollere om bagepladen er ren og uden støvrester inden den bruges. Rengør, om nødvendigt, med en fugtig klud. Det anbefales, at rengøre modstanden og bunden, inden opvarmningen startes og tilbered- ningen begyndes, for at fjerne eventuelle støvrester der var dannet under produktets afkø- lingsfase og hvile.
Seite 48
Det anbefales, at dreje pizzaerne 180 grader på stenen halvvejs henne i tilberedningen, såle- des at man får et ensartet og jævnt resultat. I tilfælde, hvor man anvender frisk dej til pizzatilberedning, skal man drysse mel på overfla- den, så pizzaen ikke klæber sig fast på den ildfaste sten under bagningsfasen. Den ildfaste sten har fået en speciel behandling, der gør at den nemt kan skylles af.
Seite 49
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Gå kun i gang med ovnens rengøring, efter man har sikret sig, at den er frakoblet strømmen, og kun når den er fuldstændigt afkølet. - Fjern eventuelle madlavningsrester vha. en børste. - Undgå brug af ridsende produkter eller af enhver type rengøringsmiddel. - Tallerkenen i ildfast sten har en tendens til at blive mørk når den bruges og til at få...
Seite 50
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. 2.
Seite 51
13. Μη χειρίζεστε και μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα χέρια ή γυμνά πόδια. 14. Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. 15. Για λόγους ασφαλείας, πρέπει οπωσδήποτε να συνδέετε τη συσκευή σας σε γειωμένες...
Seite 52
31. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περί- πτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. 32. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον...
Seite 53
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A Λαβές ανοίγματος του επάνω φούρνου B Σώμα της συσκευής C Κουμπί ανάμματος και ρύθμισης θερμοκρασίας για την επάνω πλάκα D Ενδεικτική λυχνία έτοιμης θερμοκρασίας για την επάνω πλάκα E Ενδεικτική λυχνία έτοιμης θερμοκρασίας για την κάτω πλάκα F Κουμπί...
Seite 54
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κλείσει τέλεια κατά τη φάση μαγειρέματος ή ότι το φαγητό μέσα δεν έρχεται σε επαφή με την επάνω ή την κάτω αντίσταση. ΜΗΝ ανοίγετε το πάνω καπάκι ή το πάνω μέρος της συσκευής κατά τη διάρκεια του μαγειρέ- ματος...
Seite 55
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ ΠΙΤΣΕΣ • Ψήστε γιά 2-3 λεπτά (σε κάθε περίπτωση τηρήστε τους χρόνους που αναφέρονται στη συσκευα- σία). • Συνιστάται η εξαγωγή της πίτσας από τον καταψύκτη 20-30 λεπτά πριν την βάλετε στο φούρνο (σε κάθε περίπτωση τηρήστε όσα αναφέρονται στη συσκευασία). ΠΙΤΣΕΣ...
Seite 56
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napięciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać urządzenia bez opieki wówczas, gdy połączone jest do sieci elektrycznej;...
Seite 57
13. Nie dotykać produktu mokrymi rękami ani bosymi stopami. 14. Aby odłączyć wtyczkę należy chwycić ją i wysunąć ze ściennego gniazda elek- trycznego. Nie odłączać wtyczki ciągnąc za przewód. 15. Ze względu na bezpieczeństwo, musicie bezwzględnie połączyć Wasze urządzenie z gniazdkiem uziemiającym zgodnie z aktualnymi normami elek- trycznymi.
Seite 58
dzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi. 32. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez pro- ducenta lub jego serwis obsługi technicznej albo przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w taki sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. 33. Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO i nie może być...
Seite 59
OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) Uchwyty do otwierania piekarnika górnego Obudowa urządzenia Pokrętło włączania i regulacji temperatury górnej płyty Lampka kontrolna regulacji temperatury górnej płyty Lampka kontrolna regulacji temperatury dolnej płyty Pokrętło włączania i regulacji temperatury dolnej płyty Uchwyty do otwierania piekarnika dolnego Łopatka do dodawania/usuwania pizzy Płyta żaroodporna do płyty górnej Opornik górny...
Seite 60
- Po zakończeniu pieczenia, przekręcić pokrętło temperatury (C lub F w zależności od używanej płyty grzejnej) na „0” i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. UWAGA: Uważać, aby urządzenie było dokładnie zamknięte podczas fazy pieczenia lub, aby jedzenie włożone do środka nie dotykało górnego lub dolnego opornika. Nie otwierać...
Seite 61
MROŻONE PIZZE • Gotować przez 2-3 minuty (jednak trzymać się czasu podanego na opakowaniu). • Zaleca się wyjęcie pizzy z zamrażarki na 20- 30 minut przed włożeniem na ruszt (stosować się jednak do zaleceń na opakowaniu). PIZZE W PUDEŁKU (DO ZAROBIENIA) •...
Seite 62
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3.
Seite 63
15. В целях безопасности разрешается подключать прибор только к розетке, имеющей заземление, которое соответствует действующим электротехни- ческим нормам. ИЗБЕГАЙТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИБОРА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ. 16. Не переносить прибор во время его работы. 17. Электрический провод не должен свисать со стала или со столешницы. Избегать...
Seite 64
должен использоваться в производственных или коммерческих целях. 34. Данное устройство соответствует требованиям директив 2014/35/EU и ЭМС 2014/30/EU и Регламенту (ЕС) № 1 935/2004 от 27/10/2004 на материалы, контактирующие с пищевыми продуктами. 35. Любые изменения в изделии, включая изменения настроек термостата, могут...
Seite 65
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: Перед использованием снимите с прибора упаковочные материалы, в том числе рекламную наклейку, размещенную на верхней крышке изделия. Перед использованием убедитесь, что варочная тарелка чистая и непыльная. При необходимости очистить с помощью влажной ткани. Рекомендуется очищать нагревательный элемент и основание перед включением нагрева...
Seite 66
вания и неприятного выделения дыма и запахов. Не добавляйте масло или жидкие начинки прямо на пиццу во время ее приготовления. Рекомендуется выпекать пиццу/фокаччу из теста, которое сильно поднимается, на верхней пластине прибора. Желательно повернуть пиццу на камне на 180 градусов в середине приготовления, чтобы...
Seite 67
Наша печь для пиццы также предназначена для приготовления других продуктов (рыбы, овощей, курицы и т. д.). В этом случае абсолютно необходимо использовать специальные алюминиевые контейнеры для духовки, которые легко доступны в любом магазине или супермаркете. Таким образом, вы получите настоящую выпечку в духовке, которая сохранит свежесть...
Seite 68
Условия хранения: температура: от +5С до +45С; влажность <80% Срок хранения: Не ограничен Срок службы: 2 года Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать...
Seite 69
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ. Під час використання електроприладів необхідно дотримуватися відповідних запобіжних заходів, наведених нижче. 1. Переконайтеся, що електрична напруга приладу відповідає напрузі у вашій мережі електричного живлення. 2. Не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до електромережі; відключайте...
Seite 70
босоніж. 14. Щоб від’єднати вилку, візьміться безпосередньо за неї та витягніть із розет- ки. Ніколи не від’єднуйте її, тягнучи за провід. 15. З міркувань безпеки підключайте прилад виключно до заземленої розет- ки, яка відповідає чинним стандартам електробезпеки. УНИКАЙТЕ ВСТАНОВЛЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ЕЛЕКТРОУСТАТКУВАННЯ, ЩО НЕ ВІДПОВІДАЄ...
Seite 71
33. Прилад призначений ТІЛЬКИ для ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ; він не підходить для комерційного чи промислового використання. 34. Цей прилад відповідає вимогам Директиви 2014/35/ЄС і Директиви щодо електромагнітної сумісності 2014/30/ЄС, а також Регламенту (ЄС) № 1935/2004 від 27.10.2004 року про матеріали, що призначені для контакту- вання...
Seite 72
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ УВАГА! Перед використанням видаліть пакувальні матеріали з приладу, зокрема рекламну наклейку, розміщену на верхній кришці виробу. Перед використанням переконайтеся, що плити для приготування їжі чисті та без пилу. За необхідності протріть вологою ганчіркою. Бажано очистити нагрівальні елементи та основу перед розігріванням та переходом до...
Seite 73
та, в подальшому, виділення неприємних запахів і диму. Не наливайте на піцу олію або рідкі начинки безпосередньо під час приготування. Рекомендується випікати тісто для піци або фокачі, яке більше піднімається, у верхній камері приладу. Рекомендується розвернути піцу на камені на 180 градусів у середині циклу приготу- вання, щоб...
Seite 74
УВАГА! Рекомендується не поміщати в піч більше 180–200 г тіста. Наша піч для піци також придатна для приготування інших страв (риби, овочів, курки тощо). У такому разі необхідно використовувати спеціальні контейнери для духовки з алюмінію, які можна придбати в будь-якому магазині чи супермаркеті. Таким чином ви досягнете ефекту приготування...
Seite 75
تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام :يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي .تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم .فصله...
Seite 76
ال يجب ترك كابل التغذية يتدلى من حافة المنضدة أو من سطح االرتكاز. تجنب مالمسة .الكابل لألسطح الساخنة ال تلمس سطح الطهي أثناء عمل الفرن، وكذلك بعد أن تفصله، إلى أن يعود إلى درجة حرارة .الغرفة أثناء دورات التشغيل األولى سوف ينبعث من الفرن دخانا ً . ي ُعد هذا شيئا ً طبيعيا ً للغاية وسوف .ينتهي...
Seite 77
السلك الكهربائي، ثانيا ً ننصح بفك االجزاء التي لها ان تشكل خطر على االطفال و الذين من .الممكن ان يستعملوا الجهاز او احدى مكوناته للعب و اللهو .من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على االطفال اذا ما تم تركها بمتناولهم يجب...
Seite 78
عند االستخدام ألول مرة يمكن مالحظة خروج خيط رفيع من الدخان؛ يرجع ذلك فقط إلى تسخين بعض 7العناصر .- ادخل القابس في مأخذ التيار )، إذا كنت تريد استخدامF( )، إذا كنت ترغب في استخدام اللوح العلوي، أو المقبضC( - باستخدام المقبض اللوح...
Seite 79
بالرغم من ذلك مع االستخدام قد تميل المعالجة السطحية إلى لون داكن وتظهر البقع والتشققات/ الشقوق 7الصغيرة7 وهذا ال يضر بعمل الفرن أو جودة الطهي الحزام المعدني المركزي مصنوع من الفوالذ المقاوم للصدأ7 قد يتغير لون هذه المادة إذا تعرضت لدرجات 7حرارة...
Seite 80
التنظيف والصيانة :تنبيه 7 ً قم بتنظيف الفرن فقط بعد أن تتأكد من أنه غير متصل بمأخذ التيار وعندما يكون قد برد تماما .- قم بإزالة أية بقايا طهي باستخدام مبسط .- يميل اللوح المصنوع من الحجر الحراري بطبيعة الحال إلى اللون الداكن وإلى إظهار بقع وتشققات صغيرة .وهذا...
Seite 82
800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...