Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTION FOR USE / BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
SPA GONFLABLE / INFLATABLE SPA
WHIRLPOOL / SPA INFLABLE
CONTACT :
Tel : 01 60 93 91 86 / Fax : 01 72 76 06 22
Email : commandes@sen-no-sen.fr
SEN NO SEN
ZAC Du Pon�llaut Rue de Bruxelles 77340 - Pontault Combault FRANCE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden PH050012

  • Seite 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTION FOR USE / BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO SPA GONFLABLE / INFLATABLE SPA WHIRLPOOL / SPA INFLABLE CONTACT : Tel : 01 60 93 91 86 / Fax : 01 72 76 06 22 Email : commandes@sen-no-sen.fr SEN NO SEN ZAC Du Pon�llaut Rue de Bruxelles 77340 - Pontault Combault FRANCE...
  • Seite 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE 1: Cet appareil doit être alimenté en électricité par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel (DCR) avec un courant de collage résiduel ne dépassant pas 30 mA. MISE EN GARDE 2 : Les installations électriques doivent satisfaire les exigences des normes locales. Les appareils mis à...
  • Seite 3 MISE EN GARDE 15 : Risque d'électrocution. Installez l'unité à une distance d'au moins 5 pieds (1,5 m) de toute surface métallique. Sinon, un spa peut être installé à moins de 5 pieds d'une surface métallique à condition qu'il soit connecté de façon permanente avec un conducteur de cuivre plein ayant une section d'au moins 1,0 mm au connecteur de fil sur le boîtier de connexion prévu à...
  • Seite 4 incluent l'impossibilité de percevoir la sensation de chaleur, l'impossibilité de prendre conscience qu'il faut sortir du spa, la défaut de prise de conscience d'un danger imminent, un accident mortel chez les femmes enceintes, l'incapacité physique de sortir du spa, et un évanouissement induisant un risque de noyade.
  • Seite 5 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SPÉCIFICATIONS Modèle : PH050012 PH050013 PH050014 PH050015 Nombre de personnes: Capacité d'eau : 550L/145 gallons 600L/158 gallons 1413L/373 gallons 950L/252 gallons Diamètre extérieur : L 1.90 m/75”;W 1.20 m/ 47" 1.50 m/59” 2.40 m/94” 1.85 m/73” Diamètre intérieur : L 1.50 m/59”;W 0.8 m/ 31.5" 1.10 m/43” 2.00 m/78.7” 1.50 m/59” Hauteur : 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” Nombre de jets d'air : 80 X φ 3 mm 90 X φ 3 mm 150 X φ 3 mm 140 X φ 3 mm Puissance nominale : 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz Dispositif de chauffage : 1200W/1.63HP 1200W/1.63HP...
  • Seite 6 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION A Veillez bien à vérifier que tous les éléments sont bien présents : a. Baignoire spa b. Couvercle en PU avec feuille d'aluminium et fermeture à glissière c. Tuyau de gonflage d. Cartouche de filtrage et Capot de la cartouche de filtrage e.
  • Seite 7 3. L'humidité est un effet secondaire naturel de l'installation d'un spa. Déterminez les effets de l'air humide sur le bois exposé, le papier, etc., là où vous prévoyez s'installer le spa. Pour limiter ces effets, mieux vaut prévoir une bonne ventilation dans la zone sélectionnée. Un architecte peut vous aider à...
  • Seite 8 2. Ouvrez la sortie d'air du spa. Vissez dessus l'une des extrémités du tuyau de gonflage. 3. Ouvrez la vanne d'air du spa. Connectez l'autre extrémité du tuyau de gonflage à la vanne. 4. Gonflez la baignoire spa en appuyant sur le bouton “Bubble”. Une fois que le spa est correctement gonflé, appuyez sur le bouton “Bubble”...
  • Seite 9 Attention 2 : Si vous voulez gonfler le spa alors qu'il est rempli d'eau, vous devez d'abord activer les jets pendants 2 à 3 minutes en appuyant sur le bouton “Bubble”, puis appliquer les étapes 2 à 5 de la procédure ci- dessus.
  • Seite 10 UTILISATION A Vous devez vous assurer que le niveau de l'eau dans le spa correspond bien au repère qui se trouve sur la paroi du spa. Ne faites jamais travailler le système d'alimentation à vide car cela provoquerait l'annulation de la garantie. B Panneau de contrôle Touche FILTER - Touche marche/arrêt pour le système de filtrage.
  • Seite 11 Touche Chauffage - Touche marche/arrêt pour le système de chauffage. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le système de chauffage commence à fonctionner et le voyant rouge s'allume. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le système de chauffage ; le voyant s'éteint. Lorsque vous appuyez sur cette touche "HEATER", le système de chauffage commence à...
  • Seite 12 Le base du contrôleur est fabriqué en matériau PU écologique doux et confortable. La surface de la base est lavalble. Le contrôleur est plaqué chrome, et respecte la norme ROHS. Les films de protection sont collés sur le contrôleur avec de la colle marine. Corps du spa : Remplissage du corps du réservoir d'eau : l'eau doit atteindre un niveau supérieur de 20 mm à...
  • Seite 13 chimiques avec ions de calcium pour traiter l'eau, il est très probable que des dépôts de tartre se forment sur les parois du réservoir ou dans les tuyaux de chauffage internes. Les dépôts de tartre endommagent directement les composants électriques à l'intérieur du cabinet de contrôle, et ont donc une influence négative sur la durée de vie de ce cabinet.
  • Seite 14 Veillez bien à débrancher le bloc d'alimentation de la prise électrique avant d'appliquer la procédure qui suit. Dévissez le cartouche de filtrage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlevez le couvercle de la cartouche de filtrage. La cartouche de filtrage peut être rincée avec un tuyau d'arrosage et réutilisée.
  • Seite 15 C Drainage 1. Veillez bien à débrancher le bloc d'alimentation de la prise électrique. 2. Insérez le bouchon en plastique sur la prise sur la paroi interne du spa. VS-Oct-2016...
  • Seite 16 3. Ouvrez la prise sur la paroi extérieure du spa. Vissez dessus l'une des extrémités du tuyau de gonflage. 4. Enlevez le bouchon en plastique de la prise sur la paroi interne du spa ; l'eau s'écoule alors. 5. Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans le spa, vous devez faire fonctionner la fonction jet pendant 2 à 3 minutes en appuyant sur le bouton “Jet”...
  • Seite 17 ---La température est réglée trop bas ---Choisissez un réglage correct pour la température (20 à ---La cartouche de filtrage est sale 42°C). Le système de ---Le niveau d'eau n'est pas bon ---Nettoyez/remplacez à temps la cartouche de filtrage. chauffage semble ---Ajoutez de l'eau jusqu'aux niveaux spécifiés.
  • Seite 18 DÉPANNAGE Voici quelques astuces utiles pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre quelques problèmes communs. NIVEAU DE PROTECTION PAR RAPPORT À L'EAU Mise en garde : Les niveaux de protection par rapport à l'eau de l'appareil diffèrent selon les zones dans lesquelles se trouve le produit.
  • Seite 19 Dans la Zone 0 : IPX8 Dans la Zone 1 : IPX5 Dans les Zones 0 et 1, aucun organe ni accessoire de couplage ne doit être installé. Le transformateur doit être situé en-dehors de la zone 1. Le fabriquant et le revendeur ne peuvent pas être tenus responsable de tout accident ou dommage causé par une utilisation impropre de l’appareil, ou si les instructions données dans le présent manuel n’ont pas été...
  • Seite 20 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING1: The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) with a rated tripping current not exceeding 30 mA. WARNING2: Electric installations should fulfill the requirements of local standards. Earthed appliances must be permanently connected to fixed wiring WARNING3: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 21 WARNING16: Risk of accidental drowning. Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children cannot use this spa unless they are supervised at all times. WARNING17: During pregnancy, soaking in hot water may cause damage to the unborn fetus. Limit use to 10 minutes at a time.
  • Seite 22 CAUTION3: Place only on surface that can withstand the floor loading requirement of your spa. CAUTION4: The spa should not be setup or left out in temperature lower than 4°C (40°F). CAUTION5: Never add water to chemicals. Always adding chemicals to water may result in a hazardous chemical spray.
  • Seite 23 KEEP THESE INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS Model: PH050012 PH050013 PH050014 PH050015 Number of people: Water capacity: 550L/145 gallons 600L/158 gallons 1413L/373 gallons 950L/252 gallons External diameter: L 1.90 m/75”;W 1.20 m/ 47" 1.50 m/59” 2.40 m/94” 1.85 m/73” Internal diameter: L 1.50 m/59”;W 0.8 m/ 31.5" 1.10 m/43” 2.00 m/78.7” 1.50 m/59” Height: 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” Number of air jets: 80 X φ 3 mm 90 X φ 3 mm 150 X φ 3 mm 140 X φ 3 mm Wattage: 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz Heating device: 1200W/1.63HP 1200W/1.63HP...
  • Seite 24 INSTALLATION INSTRUCTION A Ensure to check all parts are present: Spa pool PU cover with foil and zipper Inflation hose Filter cartridge and fabric cover Drain plug Repair kit Ground cloth Pressure guage(optional accessories) B Site requirements: WARNING1: The floor has to be capable of supporting the expected load. WARNING2: An adequate drainage system has to be provided to deal with overflow water.
  • Seite 25 NOTE: Do not install the spa on carpet or other material that can be damaged by moisture. d) Outdoors installation: 1. No matter where you install the spa, it is important you have a solid support foundation. If you are installing the spa outdoors, ensure there are no sharp objects that could damage it and that the location is level so the spa sits stably and properly.
  • Seite 26 Inflate the spa tub by pressing the “bubble” button. When the spa is properly inflated, press the “bubble” button to shut off the bubbles. Attention 1: Do not over inflate. Insert the measuring end of pressure gauge inside the air valve of your spa, The pressure gauge pointer will indicates the inflation pressure of the spa.
  • Seite 27 “bubble” button first, and then operate according to step 2-5 above. Attention 3: Make sure the bottom spray pipe is flat before you use bubble function, the air bubble cannot come out from the bottom pipe if the pipe stuck together. Remove the inflation hose and screw the valve tight.
  • Seite 28 OPERATION A You must ensure the water in the spa matches the water line printed on the spa wall. Never dry-run the power pack as such type of operation will void the warranty. B Control panel FILTER Key - On-off key for the filtration system. Press this key, and the filter pump will start working and the red indicator lamp will be on.
  • Seite 29 HEATER Key - On-off key for the heating system. Press this key the heating system will start working and the red light will be turn on. Press again and the heating system will stop working and the light will be turn off. When you press this key, "heather", the heating system is operating in the automatic mode, and the red light is turned on.
  • Seite 30 Base of the controller is made of environmental-friendly PU material that is soft and comfortable. Surface of the base can be washed. The controller is chrome-plated, which meets ROHS standards. Surface films are glued to the controller by marine glue. Body of spa: Water filling of water tank body: water should be filled to a position 20mm higher than the water line.
  • Seite 31 agents with calcium ions must not be used. If chemical agents with calcium ions are used for water treatment, there will be very likely to form scales on the walls of water tank and inner heating pipes. Water scales will directly damage the inner electrical components inside the control cabinet and further affect the service life of control cabinet.
  • Seite 32 Make sure to unplug the power pack from the electrical receptacle before the following actions. Unscrew the filter cartridge by turning counterclockwise. Remove the filter cartridge cover. The filter cartridge can be rinsed off with a garden hose and reused. However, if the filter cartridge remains soiled and discolored the filter cartridge should be replaced.
  • Seite 33 C Drainage Make sure to unplug the power pack from the electrical receptacle. Put the plastic plug into the outlet in the inner wall of the spa.
  • Seite 34 Open the outlet in the outer wall of the spa. Screw one end of inflation hose into it. Pull the plastic plug off from the outlet in the inner wall of the spa, then the water will flow out. When there is no water in the spa, you must put on the jet function 2-3minutes by press the “Jet” button to drain the water in the air pipeline.
  • Seite 35 TROUBLE SHOOTING Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble. WATER PROTECTION LEVEL Warning: Water protection levels of appliance at different product zones are different. See the below scheme: Problems Probable causes Solutions Jet system does not ---Air pump is too hot...
  • Seite 36 Zone 1 Note: The measured zone dimensions are limited by walls and fixed partitions. Above figure—Zone dimensions of swimming pools and padding pools. SAFETY & ANNOUNCEMENTS 1. A local supplementary equipotent bonding shall connect all extraneous conductive parts in Zones 0, 1 and 2 with protective conductors of all exposed conductive parts situated in these zones.
  • Seite 37 We decline liability for any damage or accident derived from any use of this product which is not in conformity with the instructions contained in this booklet. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 38 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Warnung 1: Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (Fehlerstrom bis 30 mA) abgesichert werden. Warnung 2: Die Elektroinstallation muss anhand lokaler Bestimmungen erfolgen. Geerdete Geräte müssen unbedingt an eine Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Warnung 3: Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es sofort durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder durch eine ähnlich qualifizierte Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
  • Seite 39 Warnung 16: Ertrinkungsgefahr. Besondere Aufmerksamkeit muss auf die Vermeidung unberechtigter Nutzung durch Kinder gelegt werden. Damit es nicht zu Unfällen kommt, sorgen Sie dafür, dass Kinder den Spa nur unter ständiger Aufsicht nutzen können. Warnung 17: Während der Schwangerschaft kann das Baden in heißem Wasser zu Fruchtschädigungen führen. Beschränken Sie die Nutzung auf jeweils maximal 10 Minuten.
  • Seite 40 Achtung 2: Verlassen Sie den Spa sofort, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen sollten. Achtung 3: Stellen Sie den Spa nur auf Untergründen auf, welche die Last des mit Wasser gefüllten und mit Personen besetzten Spa problemlos tragen können. Achtung 4: Der Spa sollte bei Temperaturen unterhalb 4 °C nicht aufgestellt und nicht im Freien belassen werden.
  • Seite 41 Bewahren Sie diese Anleitung auf Technische Daten Modell: PH050012 PH050013 PH050014 PH050015 Sitzplätze Wasserkapazität: 550Liter /145 gallons 600Liter /158 gallons 1413Liter /373 gallons 950Liter /252 gallons Außendurchmesser: L 1.90 m/75”;W 1.20 m/ 47" 1.50 m/59” 2.40 m/94” 1.85 m/73” Innendurchmesser: L 1.50 m/59”;W 0.8 m/ 31.5" 1.10 m/43” 2.00 m/78.7” 1.50 m/59” Höhe: 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” Anzahl Luftdüsen: 80 X φ 3 mm 90 X φ 3 mm 150 X φ 3 mm 140 X φ 3 mm Nennleistung: 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz Heizung: 1200W/1.63HP 1200W/1.63HP...
  • Seite 42 INSTALLATIONSANLEITUNG A Überzeugen Sie davon, dass sämtliche Teile vorhanden sind: a. Spa-Pool b. PU-Abdeckung mit Folie und Reißverschluss c. Aufblasbarer Schlauch d. Filter Kassette und Umverpackung e. Gummistopfen f. Reparaturset g. Der Boden für die h. Barometer B Der richtige Aufstellungsort: Warnung 1: Der Boden muss das Gewicht des gefüllten und mit Personen besetzten Pools mühelos tragen können.
  • Seite 43 HINWEIS: Stellen Sie den Spa nicht auf Teppichen und ähnlichen Materialien auf, die durch Feuchtigkeit geschädigt werden können. Aufstellung im Freien: Unabhängig vom Aufstellungsort des Spa muss unbedingt auf einen festen, soliden Untergrund geachtet werden. Wenn Sie den Spa im Freien aufstellen, achten Sie darauf, dass es nicht zu Beschädigungen durch scharfe oder spitze Gegenstände kommen kann und dass der Untergrund so eben ist, dass der Spa stabil und gerade steht.
  • Seite 44 2. Öffnen Sie den Luftauslass des Spa. Verschrauben Sie ein Ende des Aufblasschlauches mit dem Anschluss. 3. Öffnen Sie das Luftventil des Spa. Verbinden Sie das andere Ende des Aufblasschlauches mit dem Ventil. 4. Blasen Sie den Spa durch Betätigen der Luftblasen-Taste auf.
  • Seite 45 Wenn der Spa ausreichend aufgeblasen ist, schalten Sie den Luftstrom mit der Luftblasen-Taste wieder ab. Achtung 1: Nicht übermäßig stark aufblasen. Stecken Sie das Ende des Manometer in das Luftventil des Whirlpools. Der Zeiger des Druckmessers zeigt den Aufpumpdruck des Whirlpools an. Bitte überprüfen Sie immer den Luftdruck, diesen sollten Sie immer im grünen Bereich halten.
  • Seite 46 Betrieb A Achten Sie gut darauf, dass der Wasserpegel im Spa exakt bis zur Linie auf der Spa-Wand reicht. Betreiben Sie den Pool niemals ohne Wasser; dadurch erlischt die Gewährleistung. B Bedienfeld Filter-Taste – Mit dieser Taste schalten Sie das Filtersystem ein und aus.
  • Seite 47 Luftblasenerzeugung 20 Minuten lang aktiv war, müssen 10 Minuten vergehen, bevor die Funktion wieder eingeschaltet werden kann. "Heater" Taste. Drücken Sie diese um die Heizfunktion zu starten. Die Taste leuchtet rot, wenn die Heizfunktion an ist. Durch erneutes drücken, schalten Sie die Heizfunktion wieder aus. Wenn Sie die Heizfunktion starten, startet automatisch auch die Filterpumpe.
  • Seite 48 Das Gehäuse des Bedienfeldes besteht aus umweltfreundlichem PU-Material, das besonders weich und angenehm ist. Das Gehäuse kann abgewaschen werden. Teile des Bedienfeldes sind verchromt und erfüllen die RoHS-Vorgaben. Die Oberflächenfolie wurde mit Seewasserfestem Klebstoff verleimt. Spa-Körper: Spa mit Wasser füllen: Das Wasser sollte etwa 2 cm über die Wasserlinie eingefüllt werden. Bei niedrigerem Wasserstand kann es zu Fehlfunktionen der Heizung kommen.
  • Seite 49 Das Wasser im Spa sollte regelmäßig mit speziellen Chemikalien behandelt werden. Allerdings dürfen keine Chemikalien mit Kalziumionen verwendet werden. Falls Chemikalie mit Kalziumionen zur Wasseraufbereitung eingesetzt werden, kann es leicht zu Kalkablagerungen an den Wänden und in den Leitungen des Heizsystems kommen.
  • Seite 50 regelmäßig (bei Bedarf: täglich) zugesetzt werden. Das Desinfektionsmittel unterbindet die Vermehrung von Bakterien und Viren im Wasser. B Filterkassette reinigen 1. Unterbrechen Sie unbedingt die Stromversorgung, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen. 2. Lösen Sie die Filterkassette durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 3.
  • Seite 51 C Wasser ablassen 1. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Verschließen Sie den Auslass an der Innenwand des Spa mit dem Kunststoffstopfen.
  • Seite 52 3. Öffnen Sie den Auslass an der Außenwand des Spa. Verschrauben Sie ein Ende des Aufblasschlauches mit dem Anschluss. 4. Ziehen Sie den Kunststoffstopfen aus dem Auslass an der Innenwand des Spa; das Wasser fließt ab. 5. Wenn sich kein Wasser mehr im Spa befindet, entfernen Sie sämtliches Wasser aus den Wasserleitungen, indem Sie die Luftblasen-Taste drücken und diese Funktion 2 –...
  • Seite 53 Probleme Mögliche Ursachen Lösungen ---Luft-Pumpe überhitzt. ---Stecker zur Luft-Pumpe trennen. Nach Abkühlen der ---Fehler im Anschlusskasten. Luft-Pumpe Stecker wieder einstecken und Keine Luftblasen Luftblasen-Taste zum Einschalten drücken. ---Bei andauerndem Fehler Kundendienst kontaktieren. ---Temperatur zu niedrig ---Höhere Temperatur (20 – 42 °C) einstellen. Heizung funktioniert eingestellt.
  • Seite 54 Problemlösung Nachstehend finden Sie einige nützliche Tipps, mit denen Sie viele allgemeine Probleme auch selbst beheben können. Wasserschutzebenen Warnung: Die Wasserschutzebenen unterscheiden sich je nach unterschiedlichen Zonen. Schauen Sie sich die nachstehende Abbildung an: Zone 1 1,5 m Hinweis: Die 1,5 m Zonenabmessungen werden durch Wände...
  • Seite 55 Verteilerdosen dürfen in den Zonen 0 und 1 nicht installiert werden. Ausnahme in Zone 1: SELV-Zulassung. In Zone 0: IPX 8 In Zone 1: IPX 5 In den Zonen 0 und 1 dürfen keine Schallvorrichtungen und kein sonstiges Zubehör installiert werden. .
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA 1: El producto debe recibir alimentación a través de un dispositivo de corriente residual (RCD, Residual Current Device) con una corriente de cortocircuito nominal que no supere los 30 mA. ADVERTENCIA 2: Las instalaciones eléctricas deben cumplir los requisitos de las normas locales. Los aparatos con conexión a tierra deben estar permanentemente conectados al cableado fijo.
  • Seite 57 eléctrico, como por ejemplo una lámpara, un teléfono, una radio o un televisor, a una distancia inferior de 1,5 metros (5 pies) de la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA 14: Los animales de compañía se deben mantener alejados de la bañera de hidromasaje para evitar daños.
  • Seite 58 grave. La hipertermia se produce cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel de varios grados por encima de la temperatura normal de 37 °C (98,6 °F). Entre los síntomas de hipertermia se pueden destacar un aumento de la temperatura interna del cuerpo, mareo, aletargamiento, somnolencia y desmayo.
  • Seite 59 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Modelo: PH050012 PH050013 PH050014 PH050015 Número de asientos: Capacidad de agua: 550Litros/145 galones 600Litros/158 galones 1413Litros/373 galones 950Litros/252 galones Diámetro exterior: L 1.90 m/75”;W 1.20 m/ 47" 1.50 m/59” 2.40 m/94” 1.85 m/73” Diámetro interior: L 1.50 m/59”;W 0.8 m/ 31.5" 1.10 m/43” 2.00 m/78.7” 1.50 m/59” Altura: 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” 0.65 m/25.6” Número de chorros de aire: 80 X φ 3 mm 90 X φ 3 mm 150 X φ 3 mm 140 X φ 3 mm Potencia nominal: 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz Calentador: 1200W/1.63HP 1200W/1.63HP...
  • Seite 60 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN A Compruebe que dispone de todas las piezas: a. Pileta de la bañera de hidromasaje b. Cubierta de poliuretano(PU) con lámina metálica y cierre c. Manguera de inflado d. Cartucho del filtro e. Tapón de goma f. Kit de reparación g.
  • Seite 61 C Montaje 1. Saque la bañera de hidromasaje del paquete. Extienda dicha bañera y la cubierta. Asegúrese de que ambas están boca arriba. 2. Abra la salida de aire de la bañera de hidromasaje. Atornille un extremo de la manguera de inflado en ella. 3.
  • Seite 62 4. Infle la bañera de hidromasaje presionando el botón “Jet” (Chorros) Cuando la bañera de hidromasaje esté correctamente inflada, presione el botón “Jet” (Chorros) para aislar las burbujas. Atención 1: No inflar en exceso. Insertar la medición final de medidor de presion en el interior de la válvula de aire de su spa, el manómetro indicador se indica la presión de inflado de los spa.
  • Seite 63 8. Utilizando una manguera de jardín, llene la bañera de hidromasaje con agua hasta la marca impresa en la pared de la bañera de hidromasaje. 9. Coloque la cubierta la bañera de hidromasaje y asegure el cierre.
  • Seite 64 FUNCIONAMIENTO A Debe asegurarse de que el nivel del agua de la bañera de hidromasaje coincide con la línea de agua impresa en la pared de la misma. Nunca utilice el módulo de alimentación en seco ya que este tipo de operación no está cubierta por la garantía.
  • Seite 65 minutos, dicha función se puede detener o iniciar. Durante el período de tiempo que los chorros han estado funcionando durante 15 minutos y se han detenido, la función de burbujas se puede detener pero no se puede iniciar. Para reiniciar los chorros es necesario esperar 10 minutos.
  • Seite 66 La base del controlador está fabricada con poliuretano (PU). Dicho material es suave, confortable y ecológico. La superficie de la base se puede lavar. El controlador está chapado en cromo para cumplir los estándares ROHS. Las películas de la superficie están pegadas al controlador con pegamento marino. Estructura de la bañera de hidromasaje: Llenado con agua de la estructura del depósito de agua: el agua se debe llenar hasta una altura de 20 mm por encima de la línea del agua.
  • Seite 67 filtrar el agua continuamente. El agua de la estructura del depósito de agua se debe tratar con agentes químicos periódicamente. Sin embargo, no se deben utilizar agentes químicos con iones de calcio. Si utiliza agentes químicos con iones de calcio para tratar el agua, es muy probable que se formen escalas en las paredes del depósito de agua y en los conductos de calentamiento o internos.
  • Seite 68 Las condiciones de salubridad del agua son responsabilidad del propietario de la bañera de hidromasaje y se consiguen mediante la adición regular y periódica (diariamente en caso de que sea necesario) de un desinfectante homologado. El desinfectante controlará las bacterias y virus presentes en el agua existente en el depósito o que se introduzca durante el uso de dicha bañera.
  • Seite 69 C Vaciado del agua 1. Asegúrese de desenchufar el módulo de alimentación de la toma de corriente eléctrica. 2. Ponga el tapón de plástico en el conducto de desagüe de la pared interna de la bañera de hidromasaje.
  • Seite 70 3. Abra el conducto de desagüe situado en la pared externa de la bañera de hidromasaje. Atornille un extremo de la manguera de inflado en él. 4. Quite el tapón de plástico del conducto de desagüe situado en la pared interna de la bañera de hidromasaje y, a continuación, el agua se expulsará.
  • Seite 71 REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO Reparación de la bañera de hidromasaje Si la bañera de hidromasaje está rota o pinchada, utilice el parche de reparación proporcionado. Seque el área que vaya a reparar. Aplique el pegamento de la bolsa auxiliar en el parche de reparación y, a continuación, péguelo en el área dañada.
  • Seite 72 ---Cartucho del filtro sucio ---Limpie o reemplace el cartucho del filtro cuando sea el momento. ---Algo no va bien con el módulo ---Llame al servicio técnico si esta acción no soluciona el problema. El sistema de de alimentación ---Pida a un electricista profesional que compruebe si el voltaje o la filtrado no frecuencia de entrada de la vivienda es normal ---Voltaje demasiado bajo o...
  • Seite 73 SOLUCIONAR PROBLEMAS A continuación se mencionan algunas sugerencias útiles para ayudarle a diagnosticar y corregir algunas fuentes comunes de problemas. NIVEL DE PROTECCIÓN DEL AGUA Advertencia: los niveles de protección del agua del aparato dependen de las zonas del producto. Consulte el esquema siguiente: SEGURIDAD Y ANUNCIOS 1.
  • Seite 74 Rechazamos toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este producto que no cumpla las instrucciones contenidas en este manual. ELIMINACIÓN CORRECTA DE LA BATERÍA Esta marca indica que la batería no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana causados por la eliminación incontrolada de residuos, recicle correctamente...