Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Actioncam 330
Quick Start Guide
in Deutsch | English | Français | Español
Italiano | Português | Nederlands | Dansk
Norsk | Svenska | Suomi | Slovenčine
Magyarul | Češtině | Ελληνικά
www.rollei.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rollei Actioncam 330

  • Seite 1 Actioncam 330 Quick Start Guide in Deutsch | English | Français | Español Italiano | Português | Nederlands | Dansk Norsk | Svenska | Suomi | Slovenčine Magyarul | Češtině | Ελληνικά www.rollei.de...
  • Seite 2 Kurzanleitung Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Konformität .
  • Seite 3 Quick Start Guide Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Samsvar .
  • Seite 4 Warnung 1 . Es handelt sich hier um ein hochempfindliches Produkt, lassen Sie es nicht fallen oder stürzen . 2 . Setzten Sie das Gerät keinen starken magnetischen Objekten, wie einem Magnet oder Elektromotor aus . Vermeiden Sie starke Funkwellen . Starke Magnetfelder kön- nen einen Fehler des Produkts führen oder Bilder und Töne beschädigen .
  • Seite 5 Produktmerkmale • Das wasserfeste Gehäuse ermöglicht Ihnen, faszinierende Aufnahmen beim Wasser- sport zu machen, und ist bis zu einer Wassertiefe von 30 Meter einsetzbar . • Hochauflösender LCD für Aufnahme und Wiedergabe der aufgezeichneten Aufnahmen • Der rausnehmbarere Akku ist einfach auszutauschen, was die Lebensdauer Ihrer Kamera verlängert •...
  • Seite 6 Produktabbildung 1 . OK 2 . ON/OFF-Taste / Modus 3 . Anzeige 4 . HDMI 5 . Linse 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Ladeanzeige 10 . Betriebsanzeige 11 . Display 12 . Runter 13 .
  • Seite 7 1. Einlegen der Micro-SD-Karte Hinweis: Bitte wählen Sie eine Micro-SD-Karte eines Markenherstellers und forma- tieren Sie diese vor der Verwendung auf Ihrem Computer . Für neutrale Karten wird keine Garantie auf die Funktionsfähigkeit abgegeben . 2. Einlegen und Herausnehmen der Batterien A Drücken Sie zum Öffnen auf die Batteriefachabdeckung .
  • Seite 8 übertragen oder nehmen Sie die Micro-SD-Karte heraus und greifen auf die Bild- daten mit einem Kartenleser zu . Konformität Der Hersteller erklärt hiermit, dass der Rollei Actioncam 330 gemäß der grundlegenden Anforderungen und anderer einschlägiger Vorschriften der folgenden CE-Direktiven die CE-Kennzeichnung zuerkannt wurde: •...
  • Seite 9 Warning 1 . It is a high-precision product, do not fall or crash . 2 . Do not expose the unit to strong magnetic objects, such as magnet and electrical motor . Avoid strong radio waves . Strong magnetic fields may cause the products breakdown or images and sounds damage .
  • Seite 10 Product Features • A water-resistant casing that allows you to film fascinating water sports; water-re- sistant up to 30 meters under water • High definition screen that displays and replays fascinating videos recorded • Detachable battery that is easy to replace and prolongs your camera’s service life •...
  • Seite 11 Pictures of the product 1 . OK 2 . Switch / mode 3 . Indicator 4 . HDMI 5 . Lens 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Charging indicator 10 . Operation indicator 11 . Screen 12 .
  • Seite 12 1. Inserting Micro SD Card Note: Please choose branded Micro SD card and format it on computer before use . Neutral cards are not guaranteed to work normally . 2. Installing and removing batteries A Press on battery cap to open it . B Correctly install battery into camera as indicated by +/- symbols and direction of arrows marked on battery until it’s in place .
  • Seite 13 . Conformity The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Rollei Ac- tioncam 330 in accordance with the basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives: •...
  • Seite 14 Avertissement 1 . Ceci est un produit de haute précision, ne pas le faire tomber ou le jeter . 2 . Ne pas exposer l‘appareil à des sources magnétiques puissantes, telles que des ai- mants ou des moteurs électriques . Eviter les ondes radio puissantes . Les champs magnétiques puissants mettre en panne le produit ou affecter l‘image et le son .
  • Seite 15 Fonctionnalités du produit • Un boîtier étanche qui vous permet d‘enregistrer des actions spectaculaires de sports nautiques ; étanche jusqu‘à 30 m de profondeur • Ecran haute définition qui affiche et lit les vidéos spectaculaires enregistrées • Batterie amovible facile à remplacer et qui accroît la longévité de votre caméra •...
  • Seite 16 Image du produit 1 . OK 2 . Touche/mode 3 . Indicateur 4 . HDMI 5 . Lentille 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Indicateur de charge 10 . Indicateur d’opération 11 . Ecran 12 .
  • Seite 17 1. Insérer la carte Micro SD Note : veuillez choisir une carte Micro SD de marque et formatez-la sur l‘ordinateur avant utilisation . Il se peut que des cartes anonymes ne fonctionnent pas correcte- ment . 2. Installer et retirer les batteries A Appuyer sur le couvercle de la batterie pour l‘ouvrir .
  • Seite 18 Micro SD et d‘accéder aux données à partir d‘un lecteur de cartes . Conformité Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été apposé sur le Rollei Actioncam 330, conformément aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes des directives CE suivantes : •...
  • Seite 19 Advertencia 1 . Es un producto de alta precisión, procure que no se caiga ni se choque . 2 . No exponga la pieza a objetos magnéticos fuertes, como el imán o el motor eléc- trico . Evite fuertes ondas de radio . Los campos magnéticos fuertes pueden causar averías o dañar imágenes o sonidos .
  • Seite 20 Características del producto • Equipada con una carcasa resistente al agua que permite grabar deportes acuáticos fascinantes; hasta 30 metros bajo el agua . • Pantalla de alta definición que muestra y reproduce fascinantes vídeos grabados . • La batería es desmontable y fácil de reemplazar y así prologar la vida útil de la cámara .
  • Seite 21 Imagen del producto 1 . OK 2 . Interruptor/función 3 . Indicador 4 . HDMI 5 . Lente 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Indicador de carga 10 . Indicador operación 11 . Pantalla 12 .
  • Seite 22 1. Insertar la tarjea micro SD Nota: Por favor, elija la tarjeta de marca Micro SD y formatéela en el ordenador antes de usarla . Las tarjetas neutrales no están garantizadas para que funcionen con normalidad . 2. Instalar y quitar las baterías A Pulse en la tapa de la batería para abrirla .
  • Seite 23 SD y acceder a los datos grabados con un lector de tarjetas . Conformidad El fabricante declara que se aplicó a la Rollei Actioncam 330, de acuerdo con los requi- sitos básicos y otras disposiciones pertinentes las siguientes directivas CE: •...
  • Seite 24 Avvertenza 1 . È un prodotto di alta precisione, non farlo cadere e non urtarlo . 2 . Non esporre l’unità a oggetti magnetici a forte intensità, come calamite o motori elettrici . Evitare onde radio di forte intensità . I forti campi magnetici possono causa- re la rottura del dispositivo o danneggiare immagini e suoni .
  • Seite 25 Caratteristiche del prodotto • Custodia impermeabile che consente di filmare affascinanti sport acquatici; imper- meabile fino a 30 metri di profondità . • Display ad alta definizione per vedere e rivedere affascinanti video registrati . • Batteria rimuovibile e facile da sostituire, che prolunga la durata della vita della videocamera .
  • Seite 26 Immagine custodia impermeabile 1 . OK 2 . Interruttore/modalità 3 . Indicatore 4 . HDMI 5 . Obiettivi 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Indicatore di carica 10 . Indicatore operazioni 11 . Schermo 12 .
  • Seite 27 1. Inserimento scheda Micro SD Avvertenza: si prega di scegliere schede Micro SD di marca e di formattarle sul computer prima dell’utilizzo . Non si garantisce il normale funzionamento di schede neutre . 2. Installazione e rimozione batterie A Fare pressione sul coperchio delle batterie per aprilo . B Inserire correttamente la batteria nella telecamera come indicato dai simboli +/- e dalla direzione delle frecce contrassegnate sulla batteria, fino a quando non è...
  • Seite 28 Conformità Con la presente, il Produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato al prodotto Rollei Actioncam 330 in conformità con i requisiti di base e le altre disposizioni rilevan- ti delle seguenti Direttive CE: • Direttiva RoHS 2011/65/EC •...
  • Seite 29 Aviso 1 . Este é um produto de alta precisão, não deixe cair, nem avariar . 2 . Não exponha o dispositivo a objetos magnéticos, tais como ímãs e motores elétri- cos . Evite fortes ondas de rádio; campos magnéticos podem causar avarias nos produtos ou danificar imagens e som .
  • Seite 30 Características do Produto • A embalagem resistente à água permite que filme desportos aquáticos; à prova d‘água até 30 metros de profundidade • Visor de elevada definição que exibe e reproduz os fascinantes vídeos que gravou • A bateria removível e fácil de substituir prolonga a vida útil da câmara •...
  • Seite 31 Imagem do Produto 1 . OK 2 . Botão/modo 3 . Indicador 4 . HDMI 5 . Lente 6 . USB 7 . Microfone 8 . Micro SD 9 . Indicador de carregamento 10 . Indicador de funcionamento 11 . Visor 12 .
  • Seite 32 1. Introduzir o cartão micro SD Nota: Escolha um cartão micro SD de marca e formate-o no computador antes de o usar . Cartões de marca branca podem não funcionar corretamente . 2. Instalação e remoção da bateria A Pressionar a tampa da bateria para a abrir . B Instalar corretamente a bateria na câmara, como indicado pelos símbolos +/- e pelas setas assinaladas na bateria, até...
  • Seite 33 . Conformidade O fabricante declara, por este meio, que a marcação CE foi aplicada ao Rollei Acti- oncam 330, de acordo com os requisitos básicos e outras disposições relevantes refe- rentes às seguintes diretrizes CE:...
  • Seite 34 Avvertenza Waarschuwing 1 . Het is een product van hoge precisie, niet laten vallen of crashen . 2 . Stel het apparaat niet bloot aan sterke magnetische voorwerpen, zoals een ma- gneet en een elektrische motor . Vermijd sterke radiogolven . Sterke magnetische velden kunnen voor defecten aan het product zorgen of voor schade aan beelden en geluiden .
  • Seite 35 Productkenmerken • Een waterbestendige behuizing die u toestaat fascinerende watersporten te filmen; waterbestendig tot 30 meter onder water • Scherm met hoge resolutie dat fascinerende opgenomen video‘s toont en opnieuw speelt • Uitneembare batterij die makkelijk te vervangen is en de levensduur van uw camera verlengt •...
  • Seite 36 Productfoto 1 . OK 2 . Schakelaar/modus 3 . Indicator 4 . HDMI 5 . Lens 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Oplaadindicator 10 . Werkingsindicator 11 . Scherm 12 . Omlaag 13 . Omhoog 14 .
  • Seite 37 1. Invoeren Micro SD-kaart Opmerking: Gelieve een Micro SD-kaart met merknaamlabel te kiezen en format- teer dit vóór gebruik op de computer . Neutrale kaarten bieden geen garantie nor- maal te werken . 2. Installeren en verwijderen van batterijen A Druk op batterijkap om te openen . B Installeer de batterij correct in de camera zoals aangegeven door +/- symbolen en richting van de pijlen gemarkeerd op de batterij tot deze op zijn plaats zit .
  • Seite 38 SD-kaart er uit nemen en toegang krijgen tot de beeldgegevens via een kaartlezer . Gelijkvormigheid De Fabrikant verklaart hierbij dat de CE-markering toegepast werd op de Rollei Acti- oncam 330 in overeenstemming met de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de volgende CE-Richtlijnen: •...
  • Seite 39 Advarsel 1 . Det er et højpræcisionsprodukt, må ikke falde eller styrte ned . 2 . Udsæt ikke enheden for stærkt magnetiske genstande som f .eks . magneter og elek- triske motorer . Undgå stærke radiobølger . Stærke magnetfelter kan forårsage, at produktet bryder ned, eller billed- og lydskader .
  • Seite 40 Produktfunktioner • Et vandtæt hus, der giver mulighed for at filme fascinerende vandsportsgrene . Vandtæt op til 30 meters dybde . • HD-skærm, der viser og afspiller fascinerende videoer, der er optaget . • Aftageligt batteri, der er nemt at udskifte og forlænger dit kameras serviceliv . •...
  • Seite 41 Billede af produkt 1 . OK 2 . Afbryder/tilstand 3 . Indicator 4 . HDMI 5 . Linse 6 . USB 7 . Mikrofon 8 . MIKRO-SD 9 . Ladeindikator 10 . Funktionsindikator 11 . Skærm 12 . Ned 13 . Op 14 .
  • Seite 42 1. Isætning af mikro-SD-kort Bemærk: Vælg et mikro-SD-kort med varemærke og formatér det på computeren før brug . Det kan ikke garanteres, at kort uden varemærke fungerer normalt . 2. Indsætning og udtagning af batterier A Tryk på batterilåget for at åbne det . B Installér batteriet korrekt i kameraet som angivet af +/- symbolerne og retningspi- lene på...
  • Seite 43 . Eller du kan tage mik- ro-SD-kortet ud og få adgang til billeddata med en kortlæser . Overensstemmelse Producenten erklærer herved, at CE-mærkningen blev påført Rollei Actioncam 330 i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i føl- gende CE-direktiver: •...
  • Seite 44 Advarsel 1 . Dette er et høypresisjons produkt og må ikke falle eller krasje . 2 . Du må ikke eksponere produktet for sterke magnetiske objekter, som magnet og elektrisk motor . Unngå sterke radiobølger . Sterke magnetiske felt kan forårsake at produktene får maskinskade eller bilde- og lydskade .
  • Seite 45 Produktfunksjoner • En vanntett innfatning som lar deg filme fascinerende vannsport; vanntett ned til 30 meter under vann • HD-skjerm som viser og spiller av fascinerende videoer som er tatt opp i reprise • Avtakbart batteri som er lett å skifte ut og forlenger kameraets levetid •...
  • Seite 46 Bilde av produkt 1 . OK 2 . Bryter/modus 3 . Indicator 4 . HDMI 5 . Objektiv 6 . USB 7 . MIC 8 . Micro SD 9 . Ladeindikator 10 . Strømindikator 11 . Skjerm 12 . Ned 13 .
  • Seite 47 1. Sette inn Micro SD-kort Merk: Velg merket Micro SD-kort og formater det på datamaskin før bruk . Nøytrale kort er ikke garantert å virke normalt . 2. Installere og fjerne batterier A Trykk på batterilokket for å åpne det . B Installer batteriet riktig inn i kameraet som indikert av symbolene +/- og pilretnin- ger markert på...
  • Seite 48 å spille av . Eller du kan ta ut Micro SD-kortet og få tilgang til bildedataene med en kortleser . Samsvar Produsenten erklærer herved at CE-merkingen ble anvendt på Rollei Actioncam 330 i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser av følgende CE-direktiver: •...
  • Seite 49 Varning 1 . Detta är en högprecisionsprodukt: får ej tappas i marken eller utsättas för stötar . 2 . Utsätt inte enheten för föremål med starka magnetfält (t .ex . magneter eller el- motorer) . Undvik närhet till starka radiovågor . Starka magnetfält kan orsaka att produkten går sönder eller att bilder och ljud tar skada .
  • Seite 50 Produktfunktioner • Ett vattenresistent hölje som gör det möjligt för dig att filma fascinerande vatten- sporter; vattenbeständig upp till 30 meter under vattenytan • Högupplöst skärm som visar och spelar upp dina fascinerande videor som du spelat • Löstagbart batteri som snabbt och enkelt kan bytas ut och som förlänger kamerans livslängd •...
  • Seite 51 Bild av produkten 1 . OK 2 . Väljare/läge 3 . Indikator 4 . HDMI-uttag 5 . Objektiv 6 . USB-uttag 7 . Mikrofonuttag 8 . Mikro-SD-kort 9 . Laddningsindikator 10 . Driftindikator 11 . Skärm 12 . Nedåt 13 . Uppåt 14 .
  • Seite 52 1. Sätta i mikro-SD-kortet OBS! Välj ett mikro-SD-kort av ett välrenommerat fabrikat och formatera det i datorn innan du sätter i det i kameran . Det är inte säkert att mikro-SD-kort av mindre välkända fabrikat fungerar på avsett sätt . 2.
  • Seite 53 USB-kabel för att exportera videorna till en dator och spela upp dem . Eller så kan du ta ur mikro-SD-kortet och läsa bilddatamängderna med en kortläsare . Överensstämmelse med EG-direktiv Tillverkaren intygar härmed att Rollei Actioncam 330 CE-märkts i enlighet med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i följande EG-direktiv: • RoHs-direktivet 2011/65/EC •...
  • Seite 54 Varoitus 1 . Se on suuren tarkkuuden tuote, älä pudota tai anna kaatua . 2 . Älä altista yksikköä vahvoille magneettisille esineille, kuten magneetille ja sähkö- moottorille . Vältä vahvoja radioaaltoja . Vahvat magneettiset kentät voivat aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen tai kuvien ja äänen vahingoittumisen . 3 .
  • Seite 55 Tuotteen piirteet • Vedenkestävä kotelo, jonka avulla voit filmata viehättäviä vesiurheilulajeja; veden- kestävä jopa 30 metriin veden alla • Suuren erottelukyvyn kuvaruutu, joka näyttää ja toistaa viehättäviä tallennettuja videoita • Irrotettava akku, joka voidaan vaihtaa helposti ja pitkittää kamerasi käyttöikää •...
  • Seite 56 Tuotteen kuva 1 . OK 2 . Kytkin/tila 3 . Ilmaisin 4 . HDMI 5 . Linssi 6 . USB 7 . mikki 8 . MIKRO SD 9 . Latauksen ilmaisin 10 . Toiminnan ilmaisin 11 . Kuvaruutu 12 . Alas 13 .
  • Seite 57 1. Mikro SD-kortin liittäminen Huom: Valitse merkki Mikro SD-kortti ja formatoi se tietokoneella ennen käyttöä . Neutraalisilla korteilla ei taata normaalia työtä . 2. Akkujen asentaminen ja poistaminen A Paina akun korkkia sen avaamiseksi . B Asenna akku oikein kameraan, kuten +/- symbolit ja nuoliohjeet osoittavat akussa, kunnes se on paikallaan .
  • Seite 58 . Tai voit viedä mikro SD-kortin ulos ja astua kuvan tietoihin kortinlukijan avulla . Yhdenmukaisuus Valmistaja julistaa täten, että CE-merkintää sovellettiin Rollei Actioncam 330:hin pe- rusvaatimusten ja muiden oleellisten, seuraavien CE-direktiivien säädösten mukaisesti: • 2011/65/EC RoHs direktiivi •...
  • Seite 59 Varovanie 1. Jedná sa o veľmi precízne zariadení, vyvarujte ho pádu alebo nárazu. 2. Nevystavujte předmět magnetickým predmetom, jako je magnet alebo elektromotor. Vyvarujte ho silným rádiovým vlnám. Silné magnetické pole môže zapříčinit poškode- nie produktu alebo snímok či zvukového zaznamu. 3.
  • Seite 60 Vlastnosti produktu • Voděodolný kryt, který umožňuje nahrávanie fascinujúcich vodných športov, vodotěs- nost do 30 metrov pod vodou. • Obrazovka s vysokým rozlišením, ktorá zobrazuje a přehrává video záznamy. • Vymeniteľná baréria, ktorú možno ľahko vyměnit a predĺžiť tým vašej kamere životnosť. •...
  • Seite 61 Obrázok produktu 1. OK 2. Prepnutie módu 3. Indikátor 4. HDMI 5. Objektív 6. USB 7. MIC 8. micro SD 9. Nabíjací dióda 10. Pracovné dióda 11. Obrazovka 12. Dolu 13. Hore 14. Reproduktor 15. Kryt batérie 16. Zámok krytu batérie...
  • Seite 62 1. Vloženie Micro SD karty Poznámka: Prosím, vyberte značkovú Micro SD kartu a formátujte jej na počítači před použitím. Neznačkové karty nemusí fungovat spolahlivo 2. Montáž a vyndanie batérie A Stlačte tlačidlo krytu batérie a otvorte ju B Správne instalujte batériu do zariadnení jako je značené +/- symboly a ve smere šípok vyznačených na batériu než...
  • Seite 63 čitačku pamäťových kariet. Vyhlásenie o zhode Výrobca týmto prehlasuje, že označenie CE bolo aplikované na kameru Rollei Actioncam 330 v súlade so základnými požiadavkami a ďalším ustanoveniam týchto smernic CE: • 2011/65/EC RoHs Directive •...
  • Seite 64 Figyelmeztetés 1. Ez egy nagy pontosságú termék, ne ejtse le és ne is törje össze. 2. Ne tegye ki a terméket erős mágneses sugárzású termékek, például mágnes és villanymotor közelébe. Kerülje az erős rádióhullámokat. Az erős mágneses terek a termékekben, vagy a képekben és hangokban kárt okozhatnak. 3.
  • Seite 65 A termék jellemzői • Vízálló ház, amelynek köszönhetően lenyűgöző vízi sportokat filmezhet; víz alatt egés- zen 30 méter mélységig vízálló • Nagy felbontású képernyő, amely a rögzített lenyűgöző videókat megjeleníti és lejátssza • Cserélhető akkumulátor, amely könnyen cserélhető, és meghosszabbítja a kamerája élettartamát •...
  • Seite 66 A termék képe 1. OK 2. Kapcsoló/mód 3. Kijelző 4. HDMI 5. Lencse 6. USB 7. MIC 8. MIKRÓ SD 9. Töltöttségjelző 10. Üzemi kijelző 11. Képernyő 12. Le 13 . Fel 14. Hangszóró 15. Akkumulátor fedél 16. Akkumulátor fedél zárja...
  • Seite 67 1. A mikró SD kártya behelyezése Megjegyzés: Kérjük, válasszon márkás Micro SD kártyát és használat előtt formázza számítógépen. A márka nélküli kártyák esetében nem garantált, hogy a normál módon működjenek. 2. Akkumulátor behelyezése és eltávolítása A Nyomja meg az akkumulátor fedelét B Helyezze be helyesen a kamerába a +/- jelek és a nyilak irányában, az akkumulátort addig, amíg az a helyére kerül.
  • Seite 68 őket. Vagy vegye ki a mikró SD kártyát, és kártyaolvasón keresztül nézze meg a kép adatokat. Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kijelenti, hogy a Rollei Actioncam 330 készüléken a CE-jelölést az alapvető köve- telményeknek, a következő CE előírások más vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően helyezte el: •...
  • Seite 69 Varování 1. Jedná se o velice precizní zařízení, vyvarujte ho pádu nebo nárazu. 2. Nevystavujte předmět magnetickým předmětům, jako je magnet nebo elektromotor. Vyvarujte ho silným rádiovým vlnám. Silné magnetické pole může zapříčinit poškození produktu nebo snímků či zvukového záznamu. 3.
  • Seite 70 Vlastnosti produktu • Voděodolný kryt, který umožňuje nahrávání fascinujících vodních sportů, vodotěsnost do 30 metrů pod vodou. • Obrazovka s vysokým rozlišením, která zobrazuje a přehrává video záznamy. • Vyměnitelná baterie, kterou lze snadno vyměnit a prodloužit tím vaší kameře životnost. •...
  • Seite 71 Obrázek produktu 1. OK 2. Přepnutí módu 3. Indikátor 4. HDMI 5. Objektiv 6. USB 7. MIC 8. MIKRÓ SD 9. Nabíjecí dioda 10. Pracovní dioda 11. Obrazovka 12. Dolu 13 . Nahoru 14. Reproduktor 15. Kryt baterie 16. Zámek krytu baterie...
  • Seite 72 1. Vložení Micro SD karty Poznámka: Prosím, vyberte značkovou Micro SD kartu a formátujte jí na počítači před použitím. Neznačkové karty nemusí fungovat spolehlivě 2. Montáž a vyndání baterie A Stlačte tlačítko krytu baterie a otevřete ho B Správně instalujte baterii do zařízení jako je značené +/- symboly a ve směru šipek vyznačených na baterii než...
  • Seite 73 čtečku paměťových karet Prohlášení o shodě Výrobce tímto prohlašuje, že označení CE bylo aplikování na kameru Rollei Actioncam 330 v souladu se základními požadavky a dalším ustanovením těchto směrnic CE: • 2011/65/EC RoHs Directive •...
  • Seite 74 Προειδοποίηση 1. Είναι ένα υψηλής ακρίβειας προϊόν, αποφύγετε την πτώση ή τη συντριβή. 2. Μην εκθέτετε τη μονάδα σε ισχυρά μαγνητικά αντικείμενα, όπως ο μαγνήτης και ηλεκτρικά μοτέρ. Αποφύγετε τα ισχυρά ραδιοκύματα. Τα ισχυρά μαγνητικά πεδία μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα προϊόντα ή στις εικόνες και τον ήχο. 3.
  • Seite 75 Χαρακτηριστικά Προϊόντος • Ένα αδιάβροχο περίβλημα που σας επιτρέπει να καταγράψετε συναρπαστικά θαλάσσια σπορ- αδιάβροχο έως 30 μέτρα κάτω από το νερό • Υψηλής ευκρίνειας οθόνη που εμφανίζει και αναπαράγει εντυπωσιακά βίντεο που έχετε τραβήξει • Αποσπώμενη μπαταρία που είναι εύκολο να αντικατασταθεί και επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής...
  • Seite 76 Εικόνα προϊόντος 1. Ok 2. Λειτουργία 3. Ένδειξη 4. Hdmi 5. Φακός 6. Usb 7. Mic 8. Mikró sd 9. Ένδειξη φόρτισης 10. Ένδειξη λειτουργίας 11. Οθόνη 12. Κάτω 13. Πάνω 14. Ηχείο 15. Κάλυμμα μπαταρίας 16. Ασφάλεια καλύμματος μπαταρίας...
  • Seite 77 1. Τοποθέτηση Κάρτας Micro SD Σημείωση: Επιλέξτε μια επώνυμη κάρτα Micro SD και μορφοποιήστε την στον υπολογιστή πριν από τη χρήση. Οι ουδέτερες κάρτες δεν είναι εγγυημένο ότι θα λειτουργήσουν κανονικά. 2. Αφαίρεση και τοποθέτηση των μπαταριών Α Πιέστε το κάλυμμα της μπαταρίας για να το ανοίξετε. B Τοποθετήστε...
  • Seite 78 αναπαραγωγή. Ή μπορείτε να βγάλετε την κάρτα Micro SD και να έχετε πρόσβαση στα δεδομένα εικόνας με μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας. Προδιαγραφές Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι η σήμανση CE εφαρμόστηκε στην Rollei Actioncam 330 σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών για τη σήμανση CE: •...
  • Seite 80 Distribution: Rollei GmbH & Co. KG Tarpen 40/Gebäude 7b D-22419 Hamburg Service Hotline +49 40 270750270 Return Service: Rollei Service Germany Denisstraße 28a D-67663 Kaiserslautern...