Seite 1
TS 138L Operator's manual 2-40 Manuel d'utilisation 41-84 Gebruiksaanwijzing 85-123 Manuale dell'operatore 124-165 Manual de usuario 166-208 Bedienungsanweisung 209-250...
Seite 2
This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
Seite 3
Product overview 1. Light switch cause serious injury or death to the operator or others. 2. Throttle control 3. Hour meter 4. Attachment clutch control CAUTION: Incorrect use can result in 5. Ignition switch damage to the product or personal 6.
Seite 4
Neutral. Parking brake disengaged. Cutting height. High. Cutting deck lift. Low. Reverse operation system (ROS). Fast. Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on. Ear protection recommended. Brake and clutch pedal. The blades are disengaged.
Seite 5
Drawbar load. Risk of carbon monoxide poisoning. Beware of thrown objects. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Freewheel (automatic models only). Hour meter The hour meter shows how many hours the engine Sound power level.
Seite 6
Safety Safety definitions cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a CHILDREN CAN BE risk of injury or death for the operator INJURED BY THIS EQUIPMENT.
Seite 7
If the safety devices are defective, riding mower-related injuries. These operators speak to your Husqvarna service agent. should evaluate their ability to operate the riding • Do not make modifications on safety devices. Do...
Seite 8
To do a check of the brake on page 8 . To do a check of the reverse operation system Refer to (ROS) Muffler If the reverse operation system does not operate correctly, repair the product immediately. Speak to The muffler keeps the noise levels to a minimum and an approved service agent.
Seite 9
If the battery has a deformation or • Move very carefully if an accessory or other is damaged, speak to an approved object is attached that can make the product less Husqvarna service agent. stable. Fuel safety WARNING: Read the warning...
Seite 10
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind WARNING: The exhaust fumes protection around the blades or use protective from the engine contain carbon gloves when you do work on the blades. monoxide, an odorless, poisonous and • Always put the cutting deck in servicing position very dangerous gas.
Seite 11
To install the steering wheel 1. Install the steering shaft extension (A) on the steering shaft (B). Steering wheel, 1 pcs Center cover for steering wheel, 1 pcs Steering shaft cover, 1 pcs Hex bolt for the steering wheel, 1 pcs Steering wheel adapter, 1 pcs Steering shaft extension, 1 pcs Top steering bracket, 1 pcs...
Seite 12
8. Put the steering wheel adapter on the steering 5. Push the seat rearward until the 2 front plastic shaft extension. pieces (E) are aligned with the front slot assembly holes. Push down the seat to engage 9. Put the steering wheel on the steering shaft the plastic pieces in the slots.
Seite 13
To install the engine cover piece 4. Release the seat adjustment lever (A) to lock the seat in position. 1. Align the front tab on the engine cover piece with To connect the battery the cut-out in the engine cover. WARNING: Risk of electrical shock and burn injuries.
Seite 14
2. Push the clutch/brake pedal down to release the • Examine the electrical wires. Make sure that all parking brake. wires and connections are safe. • Make sure that the freewheel control is in 3. Put the freewheel control in the "Transmission the “Transmission engaged”...
Seite 15
To start a warm engine 5. Move the throttle control to the choke position. 6. Push down on the brake pedal fully and hold it down. 7. Put the ignition key into the ignition. 8. Turn the ignition key to the “START” position and release the ignition key when the engine starts.
Seite 16
2. Connect one end of the BLACK cable to the 3. To start movement, slowly move the motion NEGATIVE (-) terminal (D) of a fully charged control lever (A) forward (B) or rearward (C). battery. 3. Connect the other end of the BLACK cable (A) to good chassis ground, away from the fuel tank and battery.
Seite 17
• Put the throttle control in the choke position (A) CAUTION: The exhaust gas from To start a when you start a cold engine. Refer to the warm engine can cause burn cold engine on page 15 . damage to the grass. To prevent burn •...
Seite 18
b) Move the attachment clutch control rearward • When you cut large areas, move the product to disengage the cutting deck. to the right during 1 or 2 turns around the work area. This procedure will keep the To use the reverse operation system grass discharge away from shrubs, fences and (ROS) driveways.
Seite 19
6. Remove the mulch plug in the opposite sequence. Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of...
Seite 20
Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
Seite 21
Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
Seite 22
16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
Seite 23
• Before you clean with water, clean with a brush. 3. Remove the drive belt from the pulley (A) and the Remove grass cuttings and dirt on and around clutch pulley (B). the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
Seite 24
2. Start the engine. WARNING: Risk of electrical 3. Move the motion control lever (B) forward or shock and burn injuries. The black rearward until the product does not move. Hold (negative) battery cable must be the motion control lever in this position and stop disconnected before you disconnect the engine.
Seite 25
1. Connect one end of the red battery cable to the 4. Remove the drive belt from the clutch pulley (A). POSITIVE (+) battery terminal (A) on the weak battery. 2. Connect the other end of the red battery cable to the POSITIVE (+) battery terminal (B) on the charged battery.
Seite 26
4. Adjust the cutting height with a 3/4" wrench. a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower the cutting deck. Note: Each full turn of lift adjustment nut b) Turn the lift adjustment nut (A) to the right to lift the cutting deck.
Seite 27
7. Use a 11/16 in wrench to loosen the jam nut (C) WARNING: The blades on the to clear the lift adjustment nut (D). cutting deck are sharp and can cause injury. Use protective gloves. 3. Install the new or sharpened blade and the bolt. CAUTION: The center hole (C) in the blade must align with the star...
Seite 28
To install the drive belt for the cutting deck 4. Install the anti-scalp roller, the bolt, the washer, and the nut in the correct position. 1. Install the drive belt (A) around the mandrel 5. Adjust all anti-scalp rollers and install them in the pulleys (B).
Seite 29
5. Put the dipstick into the oil fill tube. Make sure 11. Install the oil tank cap and dipstick. that the oil fill cap is fully tightened. Note: For safe disposal of used engine oil, refer to Note: To replace the engine oil, Refer to Disposal on page 36 .
Seite 30
other parts of the engine cooling system. To keep high performance, remove the air in the Clean the cooling fins and external surfaces as transmission before you operate the product for the necessary. Make sure that the engine cooling first time. system parts are installed correctly.
Seite 31
Troubleshooting Problem Cause Action The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank. The throttle control is not in the Refer to the start instructions. correct position. The spark plug is defective. Replace the spark plug.
Seite 32
Problem Cause Action The engine does not run smoothly. The spark plug is defective. Replace the spark plug. The carburetor is not adjusted cor- Speak to an approved service rectly. agent. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter. The check valve on the fuel tank Replace the fuel tank cap.
Seite 33
Problem Cause Action There is loss of power. The product is operated at too high Use slower speed. forward or rearward speed when you cut grass. The throttle control is in the choke Put the throttle control in the fast position.
Seite 34
Problem Cause Action The engine operates when the op- Do a check of the wires, switches erator gets up from the seat when and connections. If not corrected, the cutting deck is engaged. The operator presence control speak to an approved service (OPC) is defective.
Seite 35
Problem Cause Action The product moves slowly, with ir- The product is in freewheel mode. Pull out the freewheel control lev- To put the product in regular speed or not at all. er. Refer to freewheel mode on page 18 . The parking brake is engaged.
Seite 36
• Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent • When the product is worn out, send it to the or discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
Seite 37
Technical data TS 138L Engine Engine brand Engine model LC1P92F-1 Nominal engine output, hp / kW 11.9 / 8.9 Max. engine speed, rpm 2600 ± 100 Engine idle speed, rpm 1750 Maximum speed forward, mph / km/h 4.2 / 6.7 Maximum speed reverse, mph / km/h 2.2 / 3.5...
Seite 38
TS 138L Brakes Mechanical parking brake Electrical system Type 12 V Battery 28 A Spark plug 591165501 Electrode gap, in. / mm 0.030 / 0.76 Spark plug torque, lb-ft / Nm 8.5-23.5 / 25-32 Noise emissions Sound power level, measured (L...
Seite 39
Guaranteed sound power level: 100 dB(A) The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 40
Guaranteed sound power level: The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 41
• Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
Seite 42
Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. 2. Commande d'accélération 3. Compteur horaire 4. Commande d'embrayage de l'accessoire MISE EN GARDE : une utilisation 5. Interrupteur d'allumage incorrecte peut endommager le produit 6. Levier de frein de stationnement ou provoquer des dégâts matériels.
Seite 43
Point mort. Frein de stationnement désengagé. Hauteur de coupe. Élevé. Carter de coupe levé. Bas. Système de sécurité marche arrière (ROS). Rapide. Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Carburant. Démarrage du moteur. pression d'huile. Batterie.
Seite 44
Risque pour les mains. Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Charge sur la barre de remorquage. Prenez garde aux projections d'objets. Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages.
Seite 45
Émissions Euro V d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet Sécurité Définitions de sécurité tracteur et conformes aux spécifications de celui-ci. Faites preuve de bon sens Des avertissements, des recommandations et des lors du remorquage.
Seite 46
• Avant et pendant la marche arrière, regardez le collecteur d'herbe ou de libérer la goulotte toujours le sol derrière vous pour vous assurer d'éjection. qu’aucun enfant n’est présent. • Utilisez la machine uniquement à la lumière du • Ne transportez jamais d’enfants, même si les jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Seite 47
5. Tournez la clé de contact sur la position système en à votre Husqvarna agent d'entretien. de sécurité marche arrière activé (B). • Ne pas effectuer des modifications sur les 6.
Seite 48
Frein de stationnement AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. > 15° Contrôler les freins à la Reportez-vous à...
Seite 49
• Laissez le moteur se refroidir avant de faire le endommagée, contactez un agent plein. d'entretien Husqvarna agréé. • Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut AVERTISSEMENT: Lisez les causer des blessures graves, voire mortelles instructions qui suivent avant d'utiliser le dues à...
Seite 50
des endroits clos ou dans lesquels le autour des lames ou utilisez des gants de débit d'air n'est pas suffisant. protection lorsque vous manipulez les lames. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la AVERTISSEMENT: Lisez les machine près du bord d'un fossé...
Seite 51
Pour installer le volant 1. Posez la rallonge de l'arbre de direction (A) sur l'arbre de direction (B). Volant (1) Cache central pour volant (1) Cache d'arbre de direction (1) Boulon hexagonal pour le volant (1) Adaptateur du volant (1) Rallonge de l'arbre de direction (1) Support de direction supérieur (1) Rondelle plate pour volant (1)
Seite 52
8. Placez l'adaptateur du volant sur la rallonge de 5. Reculez le siège jusqu'à ce que les 2 pièces l'arbre de direction. en plastique à l'avant (E) soient alignées sur les fentes avant. Appuyez sur le siège pour engager 9. Posez le volant sur la rallonge de l'arbre de les pièces en plastique dans les fentes.
Seite 53
Installer l'accessoire du capot Brancher la batterie 1. Alignez la patte avant de l'accessoire du capot AVERTISSEMENT: risque de sur la découpe du capot. choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un...
Seite 54
Extraire la machine de la plateforme • Examinez le carter de coupe et les courroies d'entraînement. Assurez-vous que les courroies 1. Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur d'entraînement sont correctement installées maximale. Utilisez le levier de levage. autour des poulies et dans la partie intérieure de tous les guides de courroie.
Seite 55
Pour démarrer un moteur froid 3. Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à Pour mettre la tondeuse en mode roue la section libre à la page 59 . 4. Asseyez-vous sur le siège en position d'utilisation. 5. Enclencher le frein de stationnement. Reportez- Pour engager et désengager le vous à...
Seite 56
Pour régler le carter de coupe en Démarrer le moteur lorsque la batterie est faible position de transport ou de tonte AVERTISSEMENT: Pendant le transport, le carter de coupe doit être en position de transport. batteries plomb-acide peuvent générer des gaz explosifs. Maintenez les •...
Seite 57
4. Déplacez le levier de commande de direction 1. Enfoncez complètement la pédale de frein plus vers l'avant ou vers l'arrière pour augmenter (A) jusqu'à ce que la machine s'arrête la vitesse. complètement. 5. Placez le levier de commande de direction au point mort (D) lorsque vous vous stationnez pour arrêter la machine.
Seite 58
• Placez la commande d'accélération en position 2. Déplacez la commande d'embrayage de de starter (A) lorsque le moteur est froid. l'accessoire. Pour démarrer un Reportez-vous à la section moteur froid à la page 55 . • Placez la commande d'accélération en position rapide (B) pour faire tourner le moteur à...
Seite 59
Pour mettre la tondeuse en mode 4. Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre roue libre jusqu'à la position moteur « activé » (B). S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer la Pour obtenir de bons résultats de machine sans l'aide du moteur, vous devez mettre la tonte...
Seite 60
Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
Seite 61
Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).
Seite 62
est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière. 1.
Seite 63
12. Placez la commande d'accélération en position • Assurez-vous que la pression d'air est correcte Pour utiliser la rapide. Reportez-vous à la section dans tous les pneus (observez les flancs des commande d'accélération à la page 57 . pneus pour connaître la pression adéquate). •...
Seite 64
Retirer et installer le capot et la grille • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.
Seite 65
3. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie 1. Desserrez le boulon de réglage (A) et serrez-le (A) et de la poulie de l'embrayage (B). légèrement. 2. Démarrez le moteur. 3. Déplacez le levier de commande de direction (B) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que la machine ne bouge plus.
Seite 66
choc électrique et un court-circuit de la sur ou à proximité de la borne négative batterie. de la batterie déchargée. 1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section REMARQUE: N'utilisez pas la Arrêt du produit à la page 57 . batterie de votre produit pour démarrer 2.
Seite 67
Pour régler le parallélisme du carter de d'embrayage doit être placé dans le guide de câble sur le bord avant du tableau de bord inférieur. coupe 1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à Réglage latéral visuel du carter de coupe Pour engager et désengager le carter la section Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les...
Seite 68
5. Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur de 5. Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrière la lame et le sol du côté gauche et du côté droit. (A) et avant (B) de la lame. Remarque: cette distance doit être identique des deux côtés.
Seite 69
4. Retirez la courroie d'entraînement (A) de la REMARQUE: utilisez uniquement poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur. une lame de rechange approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approuvée par le fabricant de la machine. Cela risque de causer des dommages à...
Seite 70
Pour régler les rouleaux anti-arrachement • Changez l'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter pendant 50 heures sur une année, vidangez de coupe dans la bonne position au sol pour l'huile au moins une fois par an.
Seite 71
Remplacer le filtre à huile moteur AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez AVERTISSEMENT: Utilisez des de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec gants de protection. Si vous renversez de l'eau et du savon. de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
Seite 72
Évacuer l'air de la transmission • Assurez-vous que la grille à herbe, les ailettes de refroidissement et les autres surfaces externes du moteur sont toujours propres. REMARQUE: N'engagez pas ou • Toutes les 100 heures de fonctionnement ne désengagez pas le levier de (plus souvent en conditions de poussière et débrayage lorsque le moteur fonctionne.
Seite 73
Dépannage Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne con- Remplissez le réservoir de carbu- tient pas de carburant. rant. La commande d'accélération n'est Reportez-vous aux instructions de pas dans la bonne position. démarrage. La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie.
Seite 74
Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
Seite 75
Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Seite 76
Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
Seite 77
Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
Seite 78
Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
Seite 79
Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
Seite 80
La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
Seite 81
Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et collecte de piles usagées.
Seite 82
TS 138L Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air 5907973101 Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 12 A à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 490 / 222 Carter de coupe Nombre de lames Longueur de lame, po.
Seite 83
TS 138L Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
Seite 84
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- Description teur assis Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle TS 138L Numéro de série à...
Seite 85
Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
Seite 86
Productoverzicht 1. Lichtschakelaar letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. 2. Gashendel 3. Urenteller 4. Koppelingshendel van het opzetstuk LET OP: Onjuist gebruik kan leiden tot 5. Contactschakelaar schade aan het product of persoonlijke 6. Parkeerremhendel eigendommen. 7. Rem- en koppelingspedaal 8.
Seite 87
Neutraal. Parkeerrem uitgeschakeld. Maaihoogte. Hoog. Maaidek omhoog zetten. Laag. Reverse Operation System (ROS). Snel. Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld. Parkeerrem. De messen zijn ingeschakeld.
Seite 88
Bekneld raken van han- den. Risico op koolmonoxidevergiftiging. Belasting trekstang. Pas op voor wegschietende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade.
Seite 89
Euro V-emissies als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden. WAARSCHUWING: De EU- typegoedkeuring van dit product vervalt Veiligheid Veiligheidsdefinities Werk op hellingen alleen met het laagst mogelijke toerental. Als u een te zware Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en last trekt op een helling kan dit gevaar opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op opleveren.
Seite 90
vallen en ernstig gewond raken of de veilige • Gebruik gehoorbescherming om een werking van de machine verstoren. Kinderen gehoorbeschadiging te voorkomen. die in het verleden op de machine hebben • Statistieken geven aan dat bedieners die meegereden kunnen plotseling in het maaigebied 60 jaar en ouder zijn, vaker betrokken zijn opduiken omdat ze nog een keer willen bij...
Seite 91
Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. 4. Start het product en schakel het maaidek • Voer geen veranderingen uit aan de opnieuw in.
Seite 92
Geluiddemper afrijdt. Rijd met lage snelheid. Draai voorzichtig aan het stuurwiel. De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau • Kijk uit voor en rijd niet over voren, kuilen en zo laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen hobbels. Er bestaat een grotere kans dat het weg te voeren van de gebruiker.
Seite 93
Gebruik het en letsel veroorzaken. Als de accu product niet in gesloten ruimten of vervormd of beschadigd is, neem dan ruimten met onvoldoende luchtstroming. contact op met een erkende Husqvarna servicewerkplaats. WAARSCHUWING: Lees de WAARSCHUWING: Lees de...
Seite 94
• Wijzig de instelling van de regelaars niet. OPGELET: Lees de volgende Als het motortoerental te hoog is, kunnen de veiligheidsinstructies voordat u het productonderdelen beschadigd raken. product gaat gebruiken. • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik in combinatie met de uitrusting die wordt •...
Seite 95
Het stuurwiel monteren 1. Monteer de stuurasverlenging (A) op de stuuras (B). Bovenste stuurbeugel, 1 stuks Platte onderlegring voor stuurwiel, 1 stuks Borgring voor stuurwiel, 1 stuks Stoel, 1 stuks Zeskantbout voor de zitting, 2 stuks Platte onderlegring voor zitting, 2 stuks 2.
Seite 96
8. Plaats de stuurwieladapter op de 5. Duw de stoel naar achteren totdat de 2 voorste stuurasverlenging. kunststof delen (E) zijn uitgelijnd met de voorste sleufgaten. Duw de zitting omlaag om de 9. Plaats het stuurwiel op de stuurasverlenging. kunststof delen in de sleuven te bevestigen. Duw 10.
Seite 97
Het motorkapstuk installeren 4. Laat de afstelhendel voor de stoel (A) los om de stoel in positie te vergrendelen. 1. Lijn de voorste lip op het motorkapstuk uit met de De accu aansluiten uitsparing in de motorkap. WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok en brandwonden.
Seite 98
De machine van de glijplaat afhalen • Controleer het maaidek en de aandrijfriemen goed. Controleer of de riemen correct om 1. Zet het maaidek in de hoogste positie. Gebruik de poelies en het binnenste deel van alle de hefhendel. riemhouders lopen. •...
Seite 99
Warme motor starten 8. Draai de contactsleutel in de stand "START" en laat de contactsleutel los wanneer de motor start. OPGELET: Laat de startmotor bij het starten niet langer dan 15 seconden per minuut draaien. 9. Als de motor start, zet u de gashendel in de snelle stand (D) om de motor op te warmen.
Seite 100
4. Verwijder de ZWARTE kabel van het chassis 3. Om te gaan rijden, beweegt u de zodra de zwakke accu volledig is opgeladen. besturingshendel (A) langzaam naar voren (B) of naar achteren (C). 5. Verwijder de ZWARTE kabel van de volledig opgeladen accu.
Seite 101
• Zet de gashendel in de chokestand (A) wanneer OPGELET: Het uitlaatgas van de Koude motor starten u een koude motor start. Zie warme motor kan het gras beschadigen. op pagina 99 . Om ervoor te zorgen dat het gras niet •...
Seite 102
a) Beweeg de koppelingshendel van het • Gebruik volgas bij het grasmaaien. opzetstuk naar voren om het maaidek in te • Maai het gras in een onregelmatig patroon. schakelen. • Gebruik de linkerkant van het maaidek wanneer b) Beweeg de koppelingshendel van het u in de buurt van bomen, struiken of paden opzetstuk naar achteren om het maaidek te maait.
Seite 103
3. Steek de mulchplug door de achterplaat en in de 5. Breng de grasopvangbak of de achterste adapter van de uitworp voor het maaidek. deflector aan. 4. Bevestig de 2 banden aan de openingen in de 6. Verwijder de mulchplug in omgekeerde volgorde. steunarmen voor de grasopvangbak.
Seite 104
Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
Seite 105
Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
Seite 106
15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
Seite 107
Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
Seite 108
1. Draai de stelbout (A) los en draai deze licht vast. 3. Verwijder de beschermkappen (A) van de klem. 4. Verwijder de bout en de moer om de zwarte (negatieve) accukabel los te maken van de negatieve (-) accupool. 2. Start de motor. WAARSCHUWING: 3.
Seite 109
Het maaidek 1. Ontkoppel het maaidek. Zie OPGELET: Gebruik de accu van inschakelen en ontkoppelen op pagina 101 . uw product niet om andere voertuigen te Product stoppen op pagina 2. Stop het product. Zie starten. 100 . 3. Zet het maaidek in de laagste maaistand. 1.
Seite 110
3. Ga naar de kant van het maaidek met de lagere a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het maaihoogte. maaidek te verlagen. Let op: Sommige modellen kunnen alleen worden afgesteld aan de linkerkant. 4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen.
Seite 111
7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer 2. Verwijder de bout (A) door deze linksom te (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. draaien en verwijder het blad (B). 8. Stel de hoogte van het maaidek af met een 3/4"- sleutel.
Seite 112
De aandrijfriem van het maaidek 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- scalp-rol. aanbrengen 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies (B). 9/16” 3/4” 4. Breng de anti-scalp-rol, de bout, de ring en de moer in de juiste positie aan.
Seite 113
2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg 4. Plaats de olieaftapverlenging (B) op het chassis, de peilstok schoon met een doek. onder de olieaftapplug (A). 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de olievuldop niet op de olievulbuis. 4.
Seite 114
7. Schakel de motor uit en controleer het oliefilter 2. Verwijder het inline-brandstoffilter (B) en dicht de op lekkage. uiteinden van de brandstofleiding af met pluggen. 3. Breng het nieuwe inline-brandstoffilter op zijn Let op: Als er sprake is van olielekkage, draait plaats in de brandstofleiding, met de pijl in de u het oliefilter verder vast.
Seite 115
8. Ga op de stoel zitten en start de motor. Zodra de 9. Schakel de parkeerrem uit. motor draait, zet u de gashendel in de stand voor 10. Rijd ongeveer 1,5 m (5ft) vooruit en daarna 1,5 m half toerental. (5 ft) achteruit.
Seite 116
Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is defect. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
Seite 117
Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
Seite 118
Probleem Oorzaak Actie De bladen kunnen niet ronddraai- Het koppelingsmechanisme is ge- Verwijder de blokkade. blokkeerd. De aandrijfriem van het maaidek is Vervang de aandrijfriem voor het versleten of beschadigd. maaidek. Een geleidepoelie zit vast. Vervang de geleidepoelie. Een draaispil zit vast. Vervang de draaispil.
Seite 119
Probleem Oorzaak Actie Het product beweegt langzaam, Het product staat in de vrijloopmo- Trek de vrijloophendel naar buiten. Het product in de vrijloopmo- onregelmatig of helemaal niet. dus. dus zetten op pagina 102 . De parkeerrem is ingeschakeld. Schakel de parkeerrem uit. De aandrijfriem zit los of is be- Vervang de aandrijfriem.
Seite 120
4. Om de transmissie weer in te schakelen, voert u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit. De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. •...
Seite 121
• Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
Seite 122
TS 138L Bladlengte, inch / cm 21 / 53 Maaibreedte, inch / cm 38,2 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1 Voorbanden, inch...
Seite 123
VI, zijn de verklaarde geluidswaarden: Gemeten geluidsvermogensniveau: 99 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB(A) De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 124
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
Seite 125
Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone. 2. Comando dell'acceleratore 3. Contatore 4. Comando di innesto frizione ATTENZIONE: Un uso errato può 5. Interruttore di accensione causare danni al prodotto o lesioni 6.
Seite 126
Folle. Freno di stazionamento disinserito. Altezza di taglio. Alta. Sollevamento del piatto di taglio. Bassa. Sistema per operazioni in retromarcia (ROS). Veloce. Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Carburante. Avviamento del motore. Pressione dell'olio.
Seite 127
Carico del gancio. Rischio di avvelenamento da monossido di carbonio. Prestare attenzione agli oggetti lanciati. Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni. Ruota libera (solo modelli automatici).
Seite 128
Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
Seite 129
Effettuare un controllo dei lesioni. dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi • Rispettare le raccomandazioni del produttore alla propria officina Husqvarna. relativamente a pesi delle ruote o contrappesi. 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 130
• Non apportare modifiche ai dispositivi di Controllo del freno sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre AVVERTENZA: di protezione, le coperture, gli interruttori di La manutenzione sicurezza o altri dispositivi di protezione non del freno è necessaria quando il prodotto sono collegati o sono difettosi.
Seite 131
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e esplosivi. Prestare attenzione al carburante per di ribaltamento del prodotto. Ciò può causare evitare lesioni, incendi ed esplosioni. lesioni anche mortali.
Seite 132
Se la batteria presenta una AVVERTENZA: I fumi di scarico deformazione o è danneggiata, rivolgersi del motore contengono monossido di a un'officina autorizzata Husqvarna. carbonio, un gas inodore, velenoso ed estremamente pericoloso. Non utilizzare AVVERTENZA: il prodotto in spazi chiusi o senza un Leggere le flusso d'aria sufficiente.
Seite 133
Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e Prolunga di scarico dell'olio, 1 pz comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Volante, 1 pz 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. 2. Rimuovere i pannelli terminali. Copertura centrale per volante, 1 pz 3.
Seite 134
ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente le viti. Bullone esagonale per sedile, 2 pz 6. Installare la copertura dell'albero (E). Assicurarsi che le linguette di guida nella copertura dell'albero siano nelle posizioni corrette. 7. Rimuovere l'adattatore del volante (F) dal volante (G). Rondella piatta per sedile, 2 pz 8.
Seite 135
Installazione dell'elemento per il 5. Spingere il sedile all'indietro fino a quando i 2 pezzi di plastica anteriori (E) non sono allineati cofano con i fori di montaggio delle scanalature anteriori. Spingere verso il basso il sedile per agganciare 1. Allineare la linguetta anteriore sull'elemento per il i pezzi di plastica nelle scanalature.
Seite 136
Rimozione del prodotto dalla piastra 3. Spostare il sedile fino a una posizione in cui è possibile premere i pedali del freno e della di scorrimento frizione. 4. Rilasciare la leva di regolazione del sedile (A) 1. Sollevare il piatto di taglio nella posizione più per bloccare il sedile in posizione.
Seite 137
Utilizzo Introduzione Avviamento di un motore caldo AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina. Per il rifornimento del carburante AVVERTENZA: La benzina è altamente infiammabile. Prestare attenzione e fare rifornimento all'aperto. Sicurezza nell'uso del Fare riferimento a carburante alla pagina 131 .
Seite 138
3. Mettere il piatto di taglio in posizione di trasporto. Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, Impostazione del piatto di Fare riferimento a deve essere caricata. taglio in posizione di trasporto o di taglio alla Se si utilizzano dei cavi per l'avviamento di pagina 138 .
Seite 139
Inserimento e disinserimento del • Per impostare il prodotto in posizione di taglio, impostare l'altezza di taglio corretta. Fare freno di stazionamento Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a alla pagina 139 . 1. Per inserire il freno di stazionamento, spingere completamente verso il basso il pedale del freno Impostazione dell'altezza di taglio (A) nella posizione più...
Seite 140
Utilizzo del faro anteriore 3. Disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla • Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) pagina 140 . per accendere il faro anteriore. 4. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione lenta e lasciare che il motore funzioni al regime minimo per alcuni minuti.
Seite 141
Utilizzo del sistema per operazioni in • Utilizzare il lato sinistro del piatto di taglio quando si taglia in prossimità di alberi, cespugli o retromarcia (ROS) sentieri. La lama taglia circa 15 mm dal lato del piatto di taglio. Nota: Se si tenta di spostarsi all'indietro con il •...
Seite 142
3. Inserire il tappo per mulching attraverso la 5. Installare il raccoglierba o il deflettore di scarico piastra posteriore e nell'adattatore del deflettore posteriore. per il piatto di taglio. 6. Rimuovere il tappo per mulching seguendo la 4. Collegare le 2 cinghie ai fori sui bracci di procedura in ordine inverso.
Seite 143
Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
Seite 144
Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
Seite 145
piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è installata sulla protezione del lato sinistro di fronte allo pneumatico posteriore. 1.
Seite 146
12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a gli pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 140 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
Seite 147
Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
Seite 148
3. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla 1. Allentare il bullone di regolazione (A) e stringerlo puleggia (A) e dalla puleggia della frizione (B). leggermente. 2. Avviare il motore. 3. Spostare la leva di azionamento (B) in avanti o all'indietro fino a quando il prodotto non si muove.
Seite 149
3. Rimuovere le coperture dei morsetti (A). ATTENZIONE: Non utilizzare la batteria del prodotto per avviare altri veicoli. 1. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto POSITIVO (+) (A) della batteria alla batteria scarica. 4. Rimuovere il bullone e il dado per scollegare il cavo nero (negativo) della batteria dal terminale negativo (-).
Seite 150
1. Disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento 1. Assicurarsi che gli pneumatici siano Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla completamente gonfiati. pagina 140 . 2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana. Arresto 2. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a 3.
Seite 151
5. Misurare la distanza da terra in corrispondenza Nota: La distanza deve essere uguale su dell'estremità posteriore (A) e anteriore (B) della entrambi i lati. lama. 6. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da 3/4". Nota: Ogni giro completo del dado di regolazione di sollevamento modifica l'altezza di taglio di 4,7 mm (3/16 di pollice).
Seite 152
4. Rimuovere la cinghia di trasmissione (A) dalla ATTENZIONE: Utilizzare puleggia della frizione (B) sull'albero motore. esclusivamente lame di ricambio approvate dal produttore. È estremamente pericoloso utilizzare una lama non approvata dal produttore. Questa può causare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Seite 153
Regolazione dei rulli antirasatura • Controllare il livello dell'olio nel carter motore prima di avviare il motore e ogni otto (8) ore di I rulli antirasatura mantengono il piatto di taglio funzionamento. nella posizione corretta sul terreno e impediscono la •...
Seite 154
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e 2. Ruotare il filtro dell'olio motore in senso antiorario Arresto del prodotto arrestarlo. Fare riferimento a per rimuoverlo. alla pagina 139 . 3. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma 2. Rimuovere tutta la sporcizia intorno al tappo del sul nuovo filtro dell'olio con olio motore nuovo.
Seite 155
Sostituzione delle candele Per mantenere prestazioni elevate, rimuovere l'aria presente nella trasmissione prima di utilizzare il Il tipo di candela e il relativo gioco (impostazione prodotto per la prima volta. Dati tecnici alla della distanza) sono indicati in In caso di sostituzione della trasmissione, rimuovere pagina 162 .
Seite 156
Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Il motore non si avvia. Non è presente carburante nel ser- Riempire il serbatoio del carburan- batoio. Il comando dell'acceleratore non è Fare riferimento alle istruzioni per nella posizione corretta. l’avviamento. La candela è difettosa. Sostituire la candela.
Seite 157
Problema Causa Azione Il motore gira in maniera irregola- La candela è difettosa. Sostituire la candela. Il carburatore non è regolato cor- Contattare un'officina autorizzata. rettamente. Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria. La valvola di ritegno sul tappo del Sostituire il tappo del serbatoio serbatoio del carburante è...
Seite 158
Problema Causa Azione Vi è una perdita di potenza. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia quando si taglia l'erba. Il comando dell'acceleratore è in Portare il comando dell'accelerato- posizione di avviamento.
Seite 159
Problema Causa Azione Quando l'operatore si alza dal se- Controllare cavi, interruttori e colle- dile, con piatto di taglio innestato, il gamenti. Se il problema persiste, motore funziona. Il controllo presenza operatore rivolgersi a un addetto all'assisten- (OPC) è difettoso. za autorizzato.
Seite 160
Problema Causa Azione Il faro anteriore non funziona. L'interruttore del faro anteriore è in Portare l'interruttore del faro ante- posizione OFF". riore in posizione ON. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina. L'interruttore di corrente del faro Sostituire l'interruttore di corrente anteriore è...
Seite 161
Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
Seite 162
Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna rivenditore o a un centro di riciclaggio o smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
Seite 163
TS 138L Tipo di olio inferiore a 32 °F / 0 °C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Volume dell'olio con filtro dell'olio, once / l 50 / 1,48 Volume dell'olio senza filtro dell'olio, once / l 44 / 1,3 Sistema di lubrificazione...
Seite 164
TS 138L Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operato- re, (L ) dB(A) Livelli di vibrazioni Livello di vibrazioni sul volante, m/s 2,78 Livello di vibrazioni sul sedile, m/s 0,37 Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro...
Seite 165
Livello di potenza acustica garantito: 100 dB(A) Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Seite 166
Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
Seite 167
Descripción del producto Símbolos que aparecen en el 1. Interruptor de las luces 2. Acelerador producto 3. Contador de horas 4. Control del embrague de acoplamiento Advertencia: Tenga cuidado y utilice el 5. Interruptor de encendido producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o 6.
Seite 168
instrucciones antes de utilizar este producto. Freno de estacionamiento. Marcha atrás. Freno de estacionamiento acoplado. Punto muerto. Freno de estacionamiento desacoplado. Relación alta. Altura de corte. Relación baja. Elevación del equipo de corte. Sistema de funcionamiento marcha Rápido. atrás (ROS). Lento.
Seite 169
El recogedor de cés- ped debe estar instalado Las cuchillas están desactivadas. cuando utilice el produc- Peligro de atrapamiento Las cuchillas están activadas. para las manos. Riesgo de intoxicación por monóxido Carga de la barra de re- de carbono. molque. Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos.
Seite 170
Emisiones Euro V • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. ADVERTENCIA: manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. Seguridad Definiciones de seguridad algún accesorio. Cuando circule por una pendiente, hágalo a la velocidad más Las advertencias, precauciones y notas se utilizan baja posible.
Seite 171
graves o interferir con el funcionamiento de la • Las estadísticas señalan que los operadores máquina. Si alguna vez se ha dado un paseo a de 60 o más años de edad sufren el mayor un niño, podría aparecer de pronto en el lugar de porcentaje de lesiones relacionadas con el uso trabajo para un nuevo paseo y ser arrollado por de máquinas de cortar césped.
Seite 172
Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. • No realice ninguna modificación de los dispositivos de seguridad. No utilice el producto si las placas protectoras, las cubiertas de 4.
Seite 173
No utilice el producto si el silenciador no • Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos, está instalado o está defectuoso. Un silenciador agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de de que el producto se vuelque sobre una incendio.
Seite 174
ADVERTENCIA: Los gases de o dañada, póngase en contacto escape del motor contienen monóxido con un taller de servicio Husqvarna de carbono, que es un gas inodoro, homologado. tóxico y muy peligroso. No ponga en marcha el producto en espacios...
Seite 175
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar • No encienda el motor si se ha desconectado la cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use bujía o el cable de encendido. una protección contra el viento alrededor de las • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos mismas o lleve guantes protectores.
Seite 176
Instalación del volante 1. Instale la extensión del eje de dirección (A) en el Extensión del eje de dirección, eje de dirección (B). 1 unidad Soporte superior de la dirección, 1 unidad Arandela plana del volante, 1 unidad Arandela de bloqueo del volante, 1 unidad Asiento, 1 unidad Perno hexagonal del asiento,...
Seite 177
8. Coloque el adaptador del volante en la extensión 5. Empuje el asiento hacia atrás hasta que las del eje de dirección. 2 piezas de plástico delanteras (E) estén alineadas con los orificios de las ranuras de 9. Coloque el volante en la extensión del eje de montaje delanteras.
Seite 178
Instalación del embellecedor del 4. Suelte la palanca de ajuste del asiento (A) para bloquear el asiento en su posición. capó Conexión de la batería 1. Alinee la lengüeta delantera del embellecedor del capó con la muesca del capó. ADVERTENCIA: Existe riesgo de descarga eléctrica y quemaduras.
Seite 179
Retirada del producto de la • Examine el equipo de corte y las correas de transmisión. Asegúrese de que las correas de plataforma transmisión estén bien instaladas en las poleas y dentro de todos los retenes. 1. Eleve el equipo de corte a la posición más alta. •...
Seite 180
Arranque del motor en frío 1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Comprobación del nivel de Consulte la sección aceite del motor en la página 195 . 2. Llene el depósito de combustible. Consulte la Repostaje de combustible en la página sección 179 .
Seite 181
las baterías. Utilice siempre protección • Para situar el producto en la posición de corte, ocular cuando trabaje con baterías. ajuste la altura de corte correcta. Consulte la Para ajustar la altura de corte en la sección página 181 . Si la batería está...
Seite 182
Activación y desactivación del freno 3. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en de estacionamiento la página 183 . 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el 4. Sitúe el acelerador en la posición de baja pedal de freno (A) a fondo.
Seite 183
Uso del faro Uso del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el equipo de corte activado, el motor se detiene inmediatamente.
Seite 184
• Utilice el lado izquierdo del equipo de corte • Tire de la palanca de control de rueda libre para cuando corte cerca de árboles, arbustos o manejar el producto con la ayuda del motor. caminos. La cuchilla corta a aproximadamente Instalación del triturador (accesorio) 15 mm del lateral del equipo de corte.
Seite 185
Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de presencia del usuario (OPC).
Seite 186
Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
Seite 187
lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
Seite 188
13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados hasta que quede limpio. Consulte la sección y otros objetos peligrosos que puedan dañar los Activación y desactivación del equipo de corte neumáticos. en la página 183 .
Seite 189
Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
Seite 190
3. Retire la correa de transmisión de la polea (A) y 1. Afloje el perno de ajuste (A) y apriételo la polea del embrague (B). ligeramente. 2. Arranque el motor. 3. Mueva la palanca de control de movimiento (B) hacia delante o hacia atrás hasta que el producto no se mueva.
Seite 191
Parada del 1. Pare el producto. Consulte la sección PRECAUCIÓN: No utilice la producto en la página 182 . batería de su producto para arrancar 2. Incline el asiento hacia delante. otros vehículos. 3. Quite la tapa de los terminales (A). 1.
Seite 192
1. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección 1. Asegúrese de que los neumáticos están inflados Activación y desactivación del equipo de corte en a la presión correcta. la página 183 . 2. Estacione el cortacésped en una superficie Parada del 2.
Seite 193
5. Mida la distancia al suelo en la parte trasera (A) Nota: La distancia debe ser idéntica en los y delantera (B) de la cuchilla. 2 lados. 6. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4 pulg. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste de la elevación varía la altura de corte 4,7 mm (3/16 pulg.).
Seite 194
4. Retire la correa de transmisión (A) de la polea PRECAUCIÓN: Utilice del embrague (B) en el eje del motor. únicamente una cuchilla de repuesto aprobada por el fabricante. Es peligroso usar una cuchilla no aprobada por el fabricante del producto. Esto puede causar daños en el producto y anular la garantía.
Seite 195
Ajuste de los rodillos antidesbroce • Revise el nivel de aceite del cárter antes de arrancar el motor y tras ocho (8) horas de Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo de funcionamiento. corte en la posición correcta sobre el suelo para •...
Seite 196
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y 2. Gire el filtro de aceite del motor hacia la Parada del producto en la deténgalo. Consulte izquierda para extraerlo. página 182 . 3. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo 2.
Seite 197
Sustitución de las bujías Para lograr un alto rendimiento, purgue el aire de la transmisión antes de usar el producto por primera El tipo de bujía y la separación de electrodos se vez. Datos técnicos en la página 205 . indican en Si sustituye la transmisión, purgue el aire de la •...
Seite 198
Detección de averías Problema Causa Acción El motor no arranca. No hay combustible en el depósito Llene el depósito de combustible. de combustible. El acelerador no está en la posi- Consulte las instrucciones de ción correcta. arranque. La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
Seite 199
Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embra- no está...
Seite 200
Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
Seite 201
Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
Seite 202
Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
Seite 203
Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
Seite 204
Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
Seite 205
• No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
Seite 206
TS 138L Volumen de aceite con filtro de aceite, oz./litros 50/1,48 Volumen de aceite sin filtro de aceite, oz./litros 44/1,3 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire 5907973101 Alternador, V, A a 3600 rpm 12 V, 12 A a 3600 rpm...
Seite 207
TS 138L Nivel de presión acústica en el oído del usuario, (L dB(A) Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 2,78 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,37 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro...
Seite 208
Nivel acústico garantizado: 100 dB(A) El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Seite 209
Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von • Besuchen Sie unsere Website: Gras in privaten Gärten und privaten Gartenhängen www.husqvarna.com mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 für die Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft...
Seite 210
Geräteübersicht 1. Lichtschalter des Bedieners oder anderer Personen verursachen. 2. Gashebel 3. Betriebsstundenzähler ACHTUNG: Unsachgemäße 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät Verwendung kann zu Schäden am 5. Zündschalter Gerät oder an persönlichem Eigentum 6. Hebel der Handbremse führen. 7. Brems- und Kupplungspedal 8. Hebel zur Bewegungssteuerung Lesen Sie die Bedienungsanleitung 9.
Seite 211
Leerlauf. Handbremse ist gelöst. Schnitthöhe. Hoch. Mähdeck angehoben. Niedrig. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Schnell. Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse. Die Klingen sind aktiviert. Handbremse ist aktiviert.
Seite 212
Handquetschgefahr. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung. Zugstangenlast. Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände. Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann. Schallleistungspegel. Freilauf (nur Automatik-Modelle).
Seite 213
Emissionen nach Euro V • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Schleppen Sie nur Anbaugeräte, die vom Traktorhersteller Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise empfohlen werden und dessen werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile...
Seite 214
• Passen Sie auf und schalten Sie die Maschine warten Sie, bis alle Bauteile zum Stillstand aus, wenn sich ein Kind nähert. gekommen sind, bevor Sie die Maschine reinigen, den Grasfänger abbauen oder die • Schauen Sie vor dem Wenden und während des verstopfte Auswurfrutsche säubern.
Seite 215
5. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt „ROS On“ (B). sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- 6. Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht stoppt, Servicewerkstatt. wenn Sie mit dem Zündschlüssel in der Stellung •...
Seite 216
Feststellbremse WARNUNG: Wenn die Feststellbremse nicht funktioniert, kann das Gerät sich in Bewegung setzen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird. > 15° So kontrollieren Sie die Bremse auf Seite 215 . Siehe •...
Seite 217
Gas. Verwenden Sie das und zu Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 218
• Bringen Sie das Mähdeck immer in die WARNUNG: Lesen Sie die Wartungsposition, um es zu reinigen. Stellen Sie folgenden Warnhinweise, bevor Sie das das Gerät nicht am Rand eines Grabens oder Gerät warten. einer Steigung ab, wenn Sie sich Zugang zum Mähdeck verschaffen möchten.
Seite 219
So montieren Sie das Lenkrad 1. Bringen Sie die Lenkwellenverlängerung (A) auf der Lenkwelle (B) an. Lenkrad, 1 Stk Mittlere Abdeckung für Lenkrad, 1 Stk Lenkwellenabdeckung, 1 Stk Sechskantschraube für das Lenkrad, 1 Lenkradadapter, 1 Stk Lenkwellenverlängerung, 1 Stk Obere Lenkradhalterung, 1 Stk Unterlegscheibe für Lenkrad, 1 Stk 2.
Seite 220
7. Entfernen Sie den Lenkradadapter (F) vom 5. Schieben Sie den Sitz nach hinten, bis die 2 Lenkrad (G). vorderen Kunststoffteile (E) an den Bohrungen der vorderen Baugruppe ausgerichtet sind. 8. Setzen Sie den Lenkradadapter auf die Drücken Sie den Sitz nach unten, um die Lenkwellenverlängerung.
Seite 221
So montieren Sie die 3. Bewegen Sie den Sitz, bis er sich in einer Position befindet, in der Sie die Brems- und Motorabdeckung Kupplungspedale nach unten drücken können. 1. Richten Sie die vordere Lasche an der 4. Lassen Sie den Sitzeinstellungshebel (A) los, um Motorabdeckung an der Aussparung in der den Sitz in seiner Position zu verriegeln.
Seite 222
6. Tragen Sie Vaseline auf die Batteriekabel auf, • Stellen Sie für optimale Mähergebnisse sicher, um Korrosion zu vermeiden. dass das Mähdeck quer und in Längsrichtung im Gleichgewicht ist. Stellen Sie sicher, dass der 7. Senken Sie die Sitzschale oder die Reifendruck korrekt ist, damit das Mähdeck im Motorabdeckung wieder ab.
Seite 223
So starten Sie bei kaltem Motor 3. Deaktivieren Sie den Freilaufmodus. Siehe bringen Sie das Gerät in den Freilaufmodus auf Seite 227 . 4. Setzen Sie sich auf den für die Bedienung korrekt eingestellten Sitz. So betätigen 5. Feststellbremse anziehen. Siehe und lösen Sie die Handbremse auf Seite 225 .
Seite 224
So bringen Sie das Mähdeck in die So starten Sie den Motor, wenn der Akku nur schwach geladen ist Transport- oder Mähstellung WARNUNG: Das Mähdeck muss sich während des Transports in Blei-Säure-Akkus der Transportstellung befinden. erzeugen explosive Gase. Halten Sie Funken, offenes Feuer und Rauchwaren •...
Seite 225
5. Bringen Sie den Antriebshebel in die 2. Bringen Sie den Antriebshebel in die Vorwärts- und Neutralstellung (D), wenn Sie das Gerät Leerlaufstellung (Neutral). Siehe Rückwärtsfahren auf Seite 224 . abstellen und anhalten. 3. Deaktivieren Sie das Mähdeck. Siehe So betätigen und lösen Sie die aktivieren und deaktivieren Sie das Mähdeck auf Handbremse Seite 226 .
Seite 226
So verwenden Sie den Scheinwerfer So bedienen Sie das Rückwärtsfahrsystem (ROS) • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung (A), damit der Scheinwerfer eingeschaltet wird. Hinweis: Wenn Sie versuchen, mit dem Gerät rückwärts zu fahren, während das Mähdeck aktiviert ist, wird der Motor sofort gestoppt. Aktivieren Sie das ROS, um mit dem Gerät rückwärts zu fahren, wenn das Mähdeck aktiviert ist.
Seite 227
• Schneiden Sie das Gras in einem • Ziehen Sie den Freilauf-Bedienhebel heraus, um unregelmäßigen Muster. das Gerät mit dem Motor zu betreiben. • Verwenden Sie die linke Seite des Mähdecks, So montieren Sie den Mulcheinsatz wenn Sie in der Nähe von Bäumen, Büschen (Zubehör) oder Wegen schneiden.
Seite 228
Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren. Die Bedienerpräsenz- steuerung (OPC) kon- trollieren.
Seite 229
Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
Seite 230
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
Seite 231
So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in ACHTUNG: Kontrollieren Reifen und zur Vermeidung von Platten durch Sie den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
Seite 232
So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
Seite 233
3. Entfernen Sie den Antriebsriemen von 1. Lösen Sie die Stellschraube (A), und ziehen Sie der Riemenscheibe (A) und der sie leicht fest. Kupplungsriemenscheibe (B). 2. Starten Sie den Motor. 3. Bewegen Sie den Antriebshebel (B) nach vorn oder hinten, bis sich das Gerät nicht bewegt. Halten Sie den Antriebshebel in dieser Position und stellen Sie den Motor ab.
Seite 234
So stoppen Sie 1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe Minusklemme des schwachen Akkus das Gerät auf Seite 225 . oder in der Nähe davon an. 2. Klappen Sie den Sitz nach vorne. ACHTUNG: 3. Entfernen Sie die Klemmenabdeckungen (A). Verwenden Sie die Batterie Ihres Geräts nicht zum Fremdstarten anderer Fahrzeuge.
Seite 235
Mähdeck 11. Montieren Sie das Mähdeck in umgekehrter Reihenfolge. Vergewissern Sie sich, dass sich So entfernen und montieren Sie das der Seitenauswurf auf der rechten Seite des Geräts befindet. Mähdeck Hinweis: Die Tragarme müssen sich in Hinweis: Wenn ein anderes Zubehör als das der vorderen Stellung befinden, bevor Sie das Mähdeck verwendet wird, müssen das vordere Mähdeck unter das Gerät bewegen.
Seite 236
3. Bringen Sie das Mähdeck in die 3. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das So bringen Sie das Transportstellung. Siehe Transportposition. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 224 .
Seite 237
10. Justieren Sie nach, bis das vordere Ende der 2. Bringen Sie das Mähdeck in die niedrigste So stellen Sie die Schnitthöhe Klinge 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt Stellung. Siehe ein auf Seite 224 . als das hintere. 11. Halten Sie die Hubeinstellmutter mit dem 3.
Seite 238
4. Bringen Sie das Mähdeck in die Beschädigung des Motors durch zu niedrigen So bringen Sie das Transportposition. Siehe Ölstand vorzubeugen. Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 224 . • Wechseln Sie das Öl nach etwa 50 Betriebsstunden. Wenn das Gerät innerhalb So stellen Sie die Schwimmrollen ein eines Jahres keine 50 Stunden genutzt wird, ist der Ölwechsel mindestens einmal pro Jahr fällig.
Seite 239
1. Lassen Sie das Motoröl aus dem Öltank ab. WARNUNG: Tragen Sie stets So wechseln Sie das Motoröl auf Seite Siehe Schutzhandschuhe. Wenn Sie Motoröl 238 . auf Körperteile verschütten, reinigen Sie 2. Drehen Sie den Motorölfilter zum Entfernen diese mit Wasser und Seife. gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 240
So tauschen Sie die Zündkerzen aus Für kontinuierlich gute Leistungen lassen Sie die Luft aus dem Getriebe ab, bevor Sie das Gerät zum Typ und Abstand (Abstandseinstellung) der ersten Mal benutzen. Technische Daten auf Seite 247 Zündkerzen sind in Wenn Sie das Getriebe austauschen, lassen Sie die zu finden.
Seite 241
Fehlersuche Problem Ursache Aktion Der Motor springt nicht an. Kein Kraftstoff im Kraftstofftank. Den Kraftstofftank auffüllen Der Gashebel befindet sich nicht in Die Startanweisungen beachten. der richtigen Stellung. Die Zündkerze ist defekt. Die Zündkerze ersetzen. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Der Kraftstofffilter ist verstopft.
Seite 242
Problem Ursache Aktion Der Motor läuft nicht rund. Die Zündkerze ist defekt. Die Zündkerze ersetzen. Der Vergaser ist nicht korrekt ein- Bitte eine autorisierte Servicewerk- gestellt. statt kontaktieren. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Das Rückschlagventil am Tankde- Den Tankdeckel ersetzen.
Seite 243
Problem Ursache Aktion Es liegt ein Leistungsverlust vor. Das Gerät wird beim Mähen von Mit niedrigerer Geschwindigkeit Gras mit zu hoher Vorwärts- oder mähen. Rückwärtsgeschwindigkeit betrie- ben. Der Gashebel befindet sich in der Den Gashebel in die Stellung für Choke-Stellung. schnelle Fahrt bewegen.
Seite 244
Problem Ursache Aktion Der Motor läuft, wenn der Fahrer Alle Kabel, Schalter und Anschlüs- bei aktiviertem Mähdeck vom Sitz se kontrollieren. Wenn der Feh- aufsteht. ler nicht behoben werden konnte, Die Bedienerpräsenzsteuerung eine autorisierte Servicewerkstatt (OPC) ist defekt. kontaktieren. Das Gerät nicht mit einer defekten Bedienerpräsenz- steuerung betreiben.
Seite 245
Problem Ursache Aktion Der Scheinwerfer funktioniert Der Scheinwerfer befindet sich in Den Scheinwerferschalter in die nicht. der Stellung „OFF“ (Aus). Stellung „ON“ (Ein) stellen. Die Glühlampe ist defekt. Die Glühlampe ersetzen. Der Netzschalter für den Schein- Den Netzschalter für den Schein- werfer ist defekt.
Seite 246
Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
Seite 247
Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer es zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Seite 248
TS 138L Öltyp unter 32°F / 0°C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Ölmenge mit Ölfilter, oz./l 50/1,48 Ölmenge ohne Ölfilter, oz./l 44/1,3 Schmiersystem Druck mit Ölfilter Kühlsystem Luftgekühlt Luftfilter 5907973101 Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 12 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V...
Seite 249
TS 138L Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, (L ) dB (A) 83 Vibrationspegel Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2,78 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,37 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist.
Seite 250
Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB(A) Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1947 - 005 - 19.10.2022...
Seite 252
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1142078-20 Rev.