Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RU) инструкция обслуживания - 35
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 33
(DK) brugsanvisning - 45
(SR) Корисничко упутство - 43
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 56
AD 8086
- 48
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 40
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SK) Používateľská príručka - 42
(BG)
Инструкция за употреба
- 54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 8086

  • Seite 1 AD 8086 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 DESCRIPTION OF THE DEVICE 1 Window 2 Cover 3 On/OFF Button 4 Air outlet 5 Air inlet 6 Power Cord 7 The water outlet 8 ice storage container 9 Cooling chamber 10 ice production chamber 11 Spatula 12. Clean button Ice cubes from first production should be thrown away.
  • Seite 5 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
  • Seite 6 3 Ein-/Aus-Taste 4 Luftauslass 5 Lufteinlass 6 Netzkabel 7 Der Wasserauslass 8 Eisvorratsbehälter 9 Kühlkammer 10 Eisproduktionskammer 11 Spatel 12. Reinigungstaste VERWENDEN Eiswürfel aus der Erstproduktion sollten weggeworfen werden. 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Schalten Sie es 120 Minuten lang nicht ein, wenn es zuvor bewegt wurde. 2.
  • Seite 7 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 8 surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Utiliser uniquement l'eau potable propre à la température ambiante sans additifs. 16.
  • Seite 9 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 10 alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. Utilizar únicamente agua potable limpia, en temperatura ambiente, sin otros ingredientes. 16.
  • Seite 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 12 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Seite 13 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 14 PRIETAISO APRAŠYMAS 1 langas 2 dangtis 3 Įjungimo/išjungimo mygtukas 4 Oro išleidimo anga 5 Oro įleidimo anga 6 Maitinimo laidas 7 Vandens išleidimo anga 8 Ledo laikymo indas 9 Aušinimo kamera 10 ledo gamybos kamera 11 Mentele 12. Valymo mygtukas NAUDOTI Pirmosios gamybos ledo kubelius reikia išmesti.
  • Seite 15 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Seite 16 6. Lai apturētu vai apturētu ledus ražošanu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (3). Pirms iekārtas restartēšanas uzgaidiet vismaz 3 minūtes. 7. Indikators ADD WATER (PIEVIENOT ŪDENI) norāda, ka ūdens tvertne ir gandrīz tukša. Ierīce automātiski izslēdzas. Pēc tam atveriet vāku (2), izņemiet ledus trauku (8) un pievienojiet ūdeni ūdens tvertnē (zem ledus tvertnes). Pēc tam novietojiet trauku (8) pareizajā vietā, aizveriet vāku (2) un nospiediet slēdzi (3).
  • Seite 17 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Seite 18 TEHNILISED ANDMED Pinge: 220-240V ~ 50Hz Sisendvõimsus: 1,0A Jääkuubikute valmistamine: 12kg / 24 tundi. Müra emissioon <70dB Veepaagi maht: u. 1,5 liitrit Külmutusagens: R600a / 20g Vahtgaas: C5H10 Kliimaklass: N/SN Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Seite 19 specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect.
  • Seite 20 DATE TEHNICE Tensiune: 220-240V ~ 50Hz Putere de intrare: 1.0A Productie cuburi de gheata: 12kg / 24 ore. Emisia de zgomot <70dB Capacitatea rezervorului de apă: aprox. 1,5 litri Agent frigorific: R600a / 20g Gaz spumant: C5H10 Clasa climatica: N/SN Din grija pentru mediul înconjurător.
  • Seite 21 ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.
  • Seite 22 Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Seite 23 16. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. 17. A készüléket függőleges helyzetben tárolja és szállítsa. 18. A készülék a kívánt helyre beállítása után, az első használat előtt várjon 2 órát. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1 ablak 2 fedél 3 Be/KI gomb 4 Levegő kimenet 5 Levegőbemenet 6 Tápkábel 7 A vízkimenet 8 jégtároló...
  • Seite 24 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Seite 25 3 Копче за вклучување/исклучување 4 Излез за воздух 5 Влез за воздух 6 Кабел за напојување 7 Излезот за вода 8 сад за складирање мраз 9 Комора за ладење 10 комора за производство на мраз 11 Шпатула 12. Копче за чистење КОРИСТЕТЕ...
  • Seite 26 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Seite 27 POUŽITÍ Kostky ledu z první výroby je třeba vyhodit. 1. Připojte zařízení k elektrické síti. Nezapínejte jej po dobu 120 minut, pokud byl předtím přesunut. 2. Otevřete kryt (2) a vyjměte nádobu na led (8). 3. Naplňte nádržku na vodu (pod nádobou na led) vodou pokojové teploty tak, aby nepřesahovala značku MAX. 4.
  • Seite 28 χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Seite 29 7. Η φωτεινή ένδειξη ADD WATER υποδεικνύει ότι η δεξαμενή νερού είναι σχεδόν άδεια. Η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα. Στη συνέχεια θα πρέπει να ανοίξετε το καπάκι (2), να αφαιρέσετε το δοχείο πάγου (8) και να προσθέσετε νερό στη δεξαμενή νερού (κάτω από...
  • Seite 30 zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Seite 31 3. Vul het waterreservoir (onder de ijsbak) met water op kamertemperatuur, zodat het niet boven de MAX-markering komt. 4. Plaats de ijsbak (8) op de juiste plaats en sluit het deksel (2). 5. Druk op de aan/uit-knop(3). Het apparaat begint ijs te produceren. Open het deksel (2) niet. Het proces duurt ca. 10 minuten. 6.
  • Seite 32 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 33 3. Naprave ne potapljajte v vodo. 4. Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil. 5. Očistite posodo za led (8) z blagim detergentom pod tekočo toplo vodo. 6. Ohišje in notranjost naprave obrišite z mešanico vode in kisa. 7. Če enote dlje časa ne boste uporabljali, izpustite zadnjo vodo. Napravo postavite nad posodo ali umivalnik, odklopite ventil pod napravo.
  • Seite 34 izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Seite 35 Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Seite 36 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА.
  • Seite 37 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Seite 38 1. Liitä laite verkkovirtaan. Älä kytke sitä päälle 120 minuuttiin, jos sitä on aiemmin siirretty. 2. Avaa kansi (2) ja poista jääpurkki (8). 3. Täytä vesisäiliö (jääsäiliön alla) huoneenlämpöisellä vedellä, jotta se ei ylitä MAX-merkkiä. 4. Aseta jääastia (8) oikeaan paikkaan ja sulje kansi (2). 5.
  • Seite 39 Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på...
  • Seite 40 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Seite 41 15. Utilizzare esclusivamente pura acqua potabile senza additivi. 16. Non otturare i fori di aerazione. 17. Conservare e movimentare l'apparecchio in posizione verticale. 18. Prima del primo utilizzo, dopo aver posizionato l'apparecchio nel luogo desiderato, aspettare 2 ore. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1 finestra 2 copertura 3 Pulsante On/OFF 4 Uscita aria 5 Ingresso aria 6 Cavo di alimentazione...
  • Seite 42 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Seite 43 11 Špachtľa 12. Tlačidlo Clean POUŽÍVAŤ Kocky ľadu z prvej výroby treba vyhodiť. 1. Pripojte zariadenie k elektrickej sieti. Nezapínajte ho 120 minút, ak bol predtým presunutý. 2. Otvorte kryt (2) a vyberte nádobu na ľad (8). 3. Naplňte nádržku na vodu (pod nádobou na ľad) vodou s izbovou teplotou tak, aby nepresahovala značku MAX. 4.
  • Seite 44 извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша...
  • Seite 45 силиконски запорни вентил у уређај. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напон: 220-240В ~ 50Хз Улазна снага: 1.0А Производња коцкица леда: 12кг / 24 сата. Емисија буке <70дБ Капацитет резервоара за воду: прибл. 1,5 литара За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске Расхладно...
  • Seite 46 15. Brug kun rent vand ved stuetemperatur uden tilsætningsstoffer. 16. Bloker ikke luftventilatorerne. 17. Opbevar og bære enheden lodret. 18. Inden første brug, efter at have indstillet enheden på det ønskede sted, skal du vente i 2 timer, inden du tænder den. BESKRIVELSE AF ENHEDEN 1 Vindue 2 Dæksel 3 Tænd/sluk-knap 4 Luftudtag...
  • Seite 47 (UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки внаслідок будь-якого неправильного використання. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
  • Seite 48 1 вікно 2 кришка 3 Кнопка увімк./вимк. 4 Вихід повітря 5 Вхід повітря 6 Шнур живлення 7 Вихідний отвір для води 8 Контейнер для зберігання льоду 9 Камера охолодження 10 Камера для виробництва льоду 11 Шпатель 12. Кнопка очищення ВИКОРИСТАННЯ Кубики...
  • Seite 49 ‫ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻘوم‬ ‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻣرھم أﻛﺛر ﻣن 8 ﺳﻧوات وﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻷﻧﺷطﺔ ﺗﺣت‬ ‫.إﺷراف‬ 6. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋ ً ﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓق ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً...
  • Seite 50 ‫.اﻧﺗﺎج ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ: ٢١ ﻛﺟم / ٤٢ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء >٠٧ دﯾﺳﯾﺑل‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه: ﺗﻘرﯾﺑﺎ. ٥،١ ﻟﺗر‬ ‫ :اﻟﻣﺑردات‬R600a / 20 ‫ﺟرام‬ ‫ :اﻟﻐﺎز اﻟرﻏوي‬C5H10 ‫ :ﻓﺋﺔ اﻟﻣﻧﺎخ‬N / SN ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ...
  • Seite 51 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 52 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 53 15. Używać tylko czystej wody pitnej o temperaturze pokojowej bez dodatków. 16. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. 17. Przechowywać i przenosić urządzenie w pozycji pionowej. 18. Przed pierwszym użyciem po ustawieniu urządzenia w pożądanym miejscu odczekać 2 godziny. OPIS URZĄDZENIA 1 Okno 2.
  • Seite 54 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Seite 55 17. Съхранявайте и носете устройството във вертикално положение. 18. Преди първата употреба, след като настроите устройството на желаното място, изчакайте 2 часа, преди да го включите. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1 прозорец 2 капак 3 Бутон за включване/изключване 4 Изход за въздух 5 Вход...
  • Seite 56 (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ İSTİFADƏ TƏHLÜKƏSİZLİĞİ ÜZRƏ VACİB TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya məqsədləri üçün istifadə olunarsa, zəmanət şərtləri fərqlidir. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı...
  • Seite 57 sobası kimi mətbəx cihazlarının üzərinə və ya yaxınına qoymayın. 11. Məhsulu heç vaxt yanan maddələrin yaxınlığında istifadə etməyin. 12. Şnurun tezgahın kənarından asılmasına və ya isti səthlərə toxunmasına icazə verməyin. 13.Heç vaxt nəzarətsiz məhsulu enerji mənbəyinə qoşulmuş vəziyyətdə qoymayın. İstifadə qısa müddətə kəsildikdə belə, onu şəbəkədən söndürün, elektrik enerjisini ayırın.
  • Seite 58 Giriş gücü: 1.0A Buz kublarının istehsalı: 12 kq / 24 saat. Səs-küy emissiyası <70dB Su çəninin tutumu: təqribən. 1,5 litr Soyuducu: R600a / 20g Köpükləndirici qaz: C5H10 İqlim sinfi: N/SN Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə...
  • Seite 59 ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER RETRO RADIO ESPRESSO MACHINE CR 1290 CR 1182 CR 4410 CR 3054 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 Trimmer AIR FRYER OVEN AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 2921 CR 6311 CR 7851...
  • Seite 60 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.