Seite 1
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PSR 12 Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSR 14,4 Bruksanvisning Brukerveiledningen PSR 18 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português...
Seite 2
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM PSR 18 2 609 140 385 • 19.4.06...
Seite 3
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
Seite 4
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von richtungen montiert werden können, Akkuwerkzeugen vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet wer- auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Seite 5
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Abgebildete Komponenten Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges führen.
Seite 6
Halten Sie die hintere Hülse 3 des Schnellspannbohr- futters 1 fest und drehen Sie die vordere Hülse 2 im Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uhrzeigersinn von Hand kräftig zu, bis ein Klicken zu hören ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch ver- riegelt.
Seite 7
Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 leuchtet muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- bei betätigtem Ein-/Ausschalter 13. dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- selt werden. Drehmoment vorwählen Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 4 können Sie drehmoment von ca.
Seite 8
Deutschen Heimwerker Akademie. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Deutschland nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Robert Bosch GmbH nationales Recht müssen nicht mehr Servicezentrum Elektrowerkzeuge gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 37589 Kalefeld zugeführt werden.
Seite 9
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
Seite 10
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Machine-specific d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil- Safety Warnings iar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools Secure the workpiece.
Seite 11
This may significantly reduce the 11 “Power Light” exposure level over the total working period. Technical Data Cordless Screwdriver PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Article number 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Seite 12
89/336/EEC, Inserting the Battery 98/37/EC. Use only original Bosch O-pack batteries with the voltage given on the type plate of your Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen machine. The use of other batteries can lead to Senior Vice President Head of Product injuries and danger of fire.
Seite 13
13. By doing so, the head of the screw does not ufacturing and testing procedures, repair should be penetrate into the material. carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Operating Instructions In all correspondence and spare parts order, please...
Seite 14
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
Seite 15
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils élec- appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- troportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Seite 16
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Utilisation et emploi soigneux des outils élec- recueillir les poussières doivent être utili- troportatifs sans fil sés, vérifier que ceux-ci soient effective- a) Ne charger les accumulateurs que dans ment raccordés et qu’ils sont correctement des chargeurs recommandés par le fabri-...
Seite 17
OBJ_DOKU-2711-002.fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 1:13 PM Tenir propre la place de travail. Les mélanges Utilisation conforme de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosi- L’appareil est conçu pour le vissage et le dévissage ves ou inflammables.
Seite 18
N’utiliser que des accus O packs d’origine rature qui ne permet de charger l’accu que dans la Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de que signalétique de l’outil électroportatif.
Seite 19
La lampe 11 s’allume lorsque l’interrupteur Mar- aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapi- che/Arrêt 13 est enfoncé à moitié ou complètement et des). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la permet d’éclairer l’endroit de vissage lorsque l’éclai- qualité nécessaire.
Seite 20
✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 clés conformément à la directive 91/157/CEE. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :...
Seite 21
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Seite 22
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accio- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni nadas por acumulador joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y a) Solamente cargar los acumuladores con guantes alejados de las piezas móviles.
Seite 23
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Antes de depositarla, esperar a que se haya Componentes principales detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la La numeración de los componentes está referida a la herramienta eléctrica.
Seite 24
Solamente utilice bloques de acumuladores del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta O, originales Bosch, de la tensión indicada en manera se alcanza un larga vida útil del acumulador. la placa de características de su herramienta Si después de una recarga, el tiempo de funciona-...
Seite 25
Bosch. ajustado. El portabrocas deberá apretarse con un Al desenroscar tornillos, puede que sea necesario ajus- par de apriete aprox.
Seite 26
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse ✆ D.F.: ....+52 (0)1 / 52 84 30 62 directamente a su distribuidor habitual de Bosch: E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com España...
Seite 27
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Seite 28
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- c) Manter o acumulador que não está sendo mentas eléctricas utilizado afastado de clipes, moedas, cha- ves, parafusos ou outros pequenos objec- a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a tos metálicos que possam causar um ferramenta eléctrica apropriada para o seu curto-circuito dos contactos.
Seite 29
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Não abrir o acumulador. Há risco de um curto- Componentes ilustrados circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à também contra uma permanente radiação apresentação da ferramenta eléctrica na página de solar, e fogo.
Seite 30
Introduzir a ferramenta. Segurar a bucha traseira 3 do mandril de aperto rápido Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 e girar a bucha dianteira 2 manualmente no sentido dos ponteiros do relógio, até soar um clic. Isto trava automaticamente o mandril de brocas.
Seite 31
13 e manter pressionado. (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e A lâmpada 11 ilumina-se quando o interruptor de em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch ligar-desligar 13 está premido e ilumina o local de apa- garante a respectiva qualidade.
Seite 32
Acumuladores/pilhas: processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da fer- ramenta eléctrica.
Seite 33
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA...
Seite 34
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di uten- dispositivi di aspirazione della polvere e di sili dotati di batterie ricaricabili raccolta, assicurarsi che gli stessi siano a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed collegati e che vengano utilizzati corretta- esclusivamente nei dispositivi di carica...
Seite 35
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Descrizione del Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare funzionamento particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva. Leggere tutte le avvertenze di peri- Prima di posare l’elettroutensile, attendere colo e le istruzioni operative.
Seite 36
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e Robert Bosch GmbH, Power Tools Division di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il commu- tatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il...
Seite 37
Applicazione della batteria ricaricabile di sfavorevoli condizioni di luce. Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo originali Bosch dotate della tensione ripor- l’interruttore di avvio/arresto 13. tata sulla targhetta di costruzione dell’elet- troutensile in dotazione. L’impiego di batterie Regolazione del numero di giri diverse da quelle consigliate potrà...
Seite 38
Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
Seite 39
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Seite 40
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
Seite 41
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Gereedschapspecifieke Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werk- veiligheidsvoorschriften zaamheden uitvoert waarbij het inzetgereed- schap verborgen stroomleidingen kan raken. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- Contact met een onder spanning staande leiding gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk zet ook de metalen delen van het elektrische...
Seite 42
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tus- sen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange Robert Bosch GmbH, Power Tools Division levensduur van de accu bereikt. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervan- gen.
Seite 43
13 los. Ingebruikneming Toerental instellen Accu plaatsen U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit- Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s schakelaar 13 indrukt. met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning.
Seite 44
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- sleten accu’s en batterijen worden gerecycled. dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- Wijzigingen voorbehouden. schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-...
Seite 45
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Generelle advarselshenvis- 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, ninger for el-værktøj hvad man laver, og bruge el-værktøjet for- nuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af og instrukser.
Seite 46
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Værktøjsspecifikke d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der sikkerhedsinstruktioner ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte Sikre emnet. Et emne holdes bedre fast med maskinen.
Seite 47
Dette kan reducere svingnings- 10 Akku belastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. 11 Lampe „Power Light“ Tekniske data Akku-boreskruetrækker PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Typenummer 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Nominel spænding...
Seite 48
EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF, 98/37/EF. Isæt akku Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Bosch, der skal have den spænding, der er Senior Vice President Head of Product angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af Engineering Certification andre akku’er øger risikoen for personskader og er...
Seite 49
Ved el-værktøj uden borespindellås skal borepatronen Iht. europæiske direktiv udskiftes på et autoriseret værksted for Bosch-el-værktøj. 2002/96/EF om affald af elektrisk og Borepatronen skal spændes med et til- elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk spændingsmoment på ca. 30–35 Nm.
Seite 50
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
Seite 51
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Verktygsspecifika d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är tygen är farliga om de används av oerfarna fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett personer.
Seite 52
10 Batterimodul tionsbelastningen väsentligt under den totala tidsperio- 11 Lampa ”Power Light” den. 12 Riktningsomkopplare Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Produktnummer 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Märkspänning 14,4 Tomgångsvarvtal...
Seite 53
Skjut in den uppladdade batterimodu- len 10 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och lig- ger i plan med handtaget. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Inställning av rotationsriktning (se bild B) Med riktningsomkopplaren 12 kan elverktygets rota- tionsriktning ändras.
Seite 54
Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en höggiftig HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvali- tungmetall. tet offererar Bosch som tillbehör. Ni-MH: Nickel-metallhydrid Innan större, längre skruvar dras in i hårt material för- Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och borra gängans kärndiameter till ca...
Seite 55
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Generelle advarsler for elek- 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå troverktøy fornuftig frem når du arbeider med et elek- troverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL er trett eller er påvirket av narkotika, alko- anvisningene.
Seite 56
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Maskinavhengig sikkerhets- d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp- bevares utilgjengelig for barn. Ikke la mas- informasjon kinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse Sikre arbeidsstykket.
Seite 57
Dette kan redusere vibrasjons- belastningen tydelig for hele arbeidstiden. 11 Lampen «Power Light» Tekniske data Akku-boreskrutrekker PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Produktnummer 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Nominell spenning...
Seite 58
Sett høyre-/venstrebryteren 12 i midten, for å unngå en ufrivillig innkobling. Sett det oppladede batteriet 10 inn i håndtaket til det tydelig går i lås og ligger kant i kant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division med håndtaket. Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde B) Med høyre-/venstrebryteren 12 kan du endre dreieret-...
Seite 59
Chuckbytte Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! På elektroverktøy uten borespindellås må chucken skif- europeiske direktivet tes ut av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro- 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og verktøy. elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektro- Chucken må trekkes fast med et tiltrek- kingsmoment på...
Seite 60
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
Seite 61
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen 6) Huolto kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä...
Seite 62
Tämä saattaa selvästi 5 Kiertosuunnan näyttö oikealle pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. 6 Kiertosuunnan näyttö vasemmalle Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Tuotenumero 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Nimellisjännite 14,4 Tyhjäkäyntikierrosluku...
Seite 63
Käyttöönotto vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir- joja: EN 60745 direktiivien 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaan. Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- Senior Vice President Head of Product vessä...
Seite 64
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työsken- nellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
Seite 65
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
Seite 66
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε τρικ...
Seite 67
OBJ_BUCH-149-002.book Page 3 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση Μην ανοίγετε την µπαταρία. Υπάρχει µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ κίνδυνος βραχυκυκλώµατος. την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ Προστατεύετε την µπαταρία απ φωτιά και αυτά.
Seite 68
ποιείται. Αυτ µπορεί να µειώσει σηµαντικά την επιβάρυνση απ τους κραδασµούς κατά τη διάρκεια ολ κληρου του χρονικού διαστήµατος. Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Seite 69
Να χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες µπαταρίες NTC, η οποία περιορίζει την φ ρτιση της O-Pack της Bosch µε τάση ίδια µ’ αυτήν που µπαταρίας εντ ς µιας περιοχής θερµοκρασίας απ 0 °C έως 45 °C. Μ’ αυτ ν τον τρ πο...
Seite 70
(ακινητοποίηση) του άξονα το τσοκ πρέπει να Στη θέση «Τρύπηµα» είναι απενεργοποιηµένος αντικατασταθεί απ ένα εξουσιοδοτηµένο ο συµπλέκτης υπερπήδησης. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί µε ροπή Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας σύσφιγξης περίπου 30–35 Nm.
Seite 71
Μπαταρίες/Επαναφορτιζ µενες µπαταρίες: µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµ...
Seite 72
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
Seite 73
OBJ_BUCH-149-002.book Page 2 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 6) Servis ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili perso- bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- nele ve orijinal yedek parça kullanma ko- den bırakırken fişi prizden çekin.
Seite 74
5 Dönme yönü göstergesi, sağa dönüş azaltılabilir. 6 Dönme yönü göstergesi, sola dönüş Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Ürün kodu 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3.. Anma gerilimi 14,4 Boştaki devir sayısı...
Seite 75
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde Senior Vice President Head of Product belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü Engineering Certification paketlerini kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehlikesine neden olabilir. Aletin yanlışlıkla çalışmasını önlemek için dönme yönü...
Seite 76
Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Açma/kapama şalteri 13 bırakıldığında mandren onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. yapılmalıdır. Vidaları takarken açma/kapama şalterini 13 vida iş...
Seite 78
OBJ_BUCH-149-002.book Page 1 Wednesday, April 19, 2006 8:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 385 (06.04) O / 78...