Seite 1
Datum 06/2023 Ersetzt D-EIMAC01905-23_00EN Telepítés, használati és karbantartási útmutató Installations, Wartungs- und Bedienungsanleitung D-EIMAC01905-23_01DE Luftgekühlte Kühleinheit mit Scrollverdichtern EWAH~TZ~D EWAD~TZ~D EWAS~TZ~D EWFH~TZ~D EWFD~TZ~D EWFS~TZ~D Übersetzung der Originalanleitung...
Seite 9
Tabelle 4 – Einheiten PS und TS KÄLTEMITTEL PED/PER- LEITUNG PS [bar] TS [°C] Gruppe HOCHDRUCKGAS 25.5 +10/+120°C R134a R1234ze HOCHDRUCKFLÜSSIGK. 25.5 -10/+80°C R513a NIEDRIGER DRUCK 15.5 -20/+80°C WASSERKREISE WATER IN/OUT -15/+55°C Abb. 4. - Beschreibung von am Schaltschrank angebrachten Etiketten Tabelle 5 - Kennzeichnung der Etiketten Hersteller-Logo Hinweis zum Anzug der Kabel...
Seite 10
EINFÜHRUNG Dieses Handbuch informiert über die Funktionen und Standardverfahren für alle Seriengeräte und stellt ein wichtiges Unterstützungsdokument für qualifiziertes Personal dar, kann es jedoch niemals ersetzen. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT INSTALLIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN. BEI EINER UNSACHGEMÄßEN INSTALLATION KANN ES ZU STROMSCHLÄGEN, KURZSCHLÜSSEN, LECKS, BRÄNDEN ODER ANDEREN SCHÄDEN AM GERÄT BZW.
Seite 11
21. Stellen Sie zur Vermeidung von Umweltrisiken sicher, dass etwaige austretende Flüssigkeiten im Einklang mit den örtlichen Vorschriften in geeigneten Behältern aufgefangen werden. 22. Falls die Demontage von Bauteilen erforderlich ist, achten Sie darauf, diese wieder richtig zu montieren, bevor Sie die Einheit starten.
Seite 12
Umgebungstemperatur nicht entflammbar und nicht giftig ist. Daher sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für Lagerung, Transport und Handhabung erforderlich. Die Produkte von Daikin Applied Europe S.p.A. entsprechen den geltenden europäischen Richtlinien und beziehen sich bei der Konstruktion der Geräte auf die Produktnorm EN378:2016 und die Industrienorm ISO5149. Die Genehmigung der örtlichen Behörden sollte unter Bezugnahme auf die europäische Norm EN378 und/oder ISO 5149 überprüft werden (wenn...
Seite 13
• Eine Fernschaltung (für den Notfalleinsatz) zum Anhalten des Kühlsystems muss außerhalb des Raumes (in der Nähe der Tür) vorgesehen sein. Ein ähnlicher Schalter muss sich an einer geeigneten Stelle im Maschinenraum befinden. • Alle Rohrleitungen und Kanäle, die durch Böden, Decken und Wände des Maschinenraums verlaufen, müssen abgedichtet sein.
Seite 14
elektrische Geräte den Anforderungen entsprechen, wenn die elektrische Versorgung bei Erreichen einer Kältemittelkonzentration von 25% oder weniger der unteren Zündgrenze isoliert ist. • Maschinenräume oder gesonderte Maschinenräume müssen an den Eingängen als solche deutlich ausgewiesen werden, gemeinsam mit Warnschildern, die darauf hinweisen, dass der Zutritt für unbefugte Personen untersagt ist und das Rauchen, offenes Licht oder Flammen verboten sind.
Seite 15
Ermittlung der Verantwortlichen nützlich sein können. Die Rückgabe der Maschinen ist ab Werk von Daikin Applied Europe SpA vorgesehen. Daikin Applied Europe SpA lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die die Maschine während des Transports zum Bestimmungsort erleidet.
Seite 16
BETRIEBSGRENZEN Lagerung Für den Fall, dass das Gerät vor der Installation gelagert werden muss, müssen einige Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Entfernen Sie nicht den Kunststoffschutz. Schützen Sie das Gerät vor Staub, schlechtem Wetter und Nagetieren. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle und/oder offenen Flammen.
Seite 18
Abb. 7 – EWAH-TZD Gold- und Platineinheit envelope EWAD-TZD Umgebungslufttemperatur ELWT Austrittswassertemperatur Verdampfer Ref 1 Betrieb mit ELWT <4 °C erfordert Option 08 (Sole) und Glykol Ref 2 Betrieb mit ELWT > 18 °C erfordert Option 187 Hohe Verdampferaustrittswassertemperatur Ref 3 Betrieb erfordert Option 142 (Bausatz für hohe Umgebungstemperatur) Betrieb bei Umgebungstemperaturen <5 °C erfordert Option 229 (Lüftergeschwindigkeitsmodulation) oder Ref 4...
Seite 19
Abb. 9 – EWAD-TZD Silber Betriebsgrenzen Abb. 10 – EWAD-TZD Gold- und Platineinheit envelope D–EIMAC01905-23_01DE - 19/55...
Seite 20
EWAS-TZD Umgebungslufttemperatur ELWT Austrittswassertemperatur Verdampfer Ref 1 Betrieb mit ELWT <4 °C erfordert Option 08 (Sole) und Glykol Ref 2 Betrieb mit ELWT > 18 °C erfordert Option 187 Hohe Verdampferaustrittswassertemperatur Ref 3 Betrieb erfordert Option 142 (Bausatz für hohe Umgebungstemperatur) Betrieb bei Umgebungstemperaturen <5 °C erfordert Option 229 (Lüftergeschwindigkeitsmodulation) oder Ref 4 Option 42 (Speedtroll)
Seite 21
Abb. 12 – EWAS-TZD Silber Betriebsgrenzen Abb. 13 – EWAS-TZD Gold- und Platineinheit envelope D–EIMAC01905-23_01DE - 21/55...
Seite 22
EWFH-TZD Umgebungslufttemperatur ELWT Austrittswassertemperatur Verdampfer Ref 1 Betrieb mit ELWT <4 °C erfordert Option 08 (Sole) und Glykol Ref 2 Betrieb mit ELWT > 18 °C erfordert Option 187 Hohe Verdampferaustrittswassertemperatur Ref 3 Betrieb erfordert Option 142 (Bausatz für hohe Umgebungstemperatur) Die oben gezeigten Diagramme stellen eine Richtlinie für die Betriebsgrenzen im jeweiligen Bereich dar.
Seite 23
EWFD-TZD Umgebungslufttemperatur ELWT Austrittswassertemperatur Verdampfer Ref 1 Betrieb mit ELWT <4 °C erfordert Option 08 (Sole) und Glykol Ref 2 Betrieb mit ELWT > 18 °C erfordert Option 187 Hohe Verdampferaustrittswassertemperatur Ref 3 Betrieb erfordert Option 142 (Bausatz für hohe Umgebungstemperatur) Die oben gezeigten Diagramme stellen eine Richtlinie für die Betriebsgrenzen im jeweiligen Bereich dar.
Seite 24
Tabelle 10 – Höhenkorrekturfaktor 1200 1500 1800 1013 1.000 0.993 0.986 0.979 0.973 0.967 0.960 1.000 1.005 1.009 1.015 1.021 1.026 1.031 Zeichenerklärung: A = Höhe über dem Meeresspiegel (m) B = Barometrischer Druck (mbar) C = Korrekturfaktor der Kühlleistung D = Korrekturfaktor der absorbierten Leistung Die maximale Betriebshöhe beträgt 2000 m über dem Meeresspiegel.
Seite 25
MECHANISCHE INSTALLATION Sicherheit Die Einheit muss fest am Boden verankert werden. Es ist wesentlich, folgende Anweisungen einzuhalten: −Darf die Einheit nur an den dafür vorgesehenen, an ihrem Gestell rot markierten Stellen angehoben werden.− Es ist verboten, auf die elektrischen Komponenten zuzugreifen, ohne den Hauptschalter des Gerätes zu öffnen und die Stromversorgung auszuschalten.
Seite 26
Norm EN13136 zu beachten. Es müssen alle Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kältemittel entsprechend den örtlichen Vorschriften getroffen werden. 4.1.1 Sicherheitseinrichtungen In Übereinstimmung mit der Druckgeräterichtlinie werden die folgenden Schutzeinrichtungen verwendet: Hochdruckschalter → Sicherheitszubehör. Externes Überdruckventil (Kältemittelseite) → Überdruckschutz. Externes Druckbegrenzungsventil (Wärmeträgerflüssigkeitsseite) → Die Druckbegrenzungsventile müssen vom Personal ausgewählt werden, das für die Fertigstellung des/der Hydraulikkreislaufs/Hydraulikkreisläufe verantwortlich ist.
Seite 27
Einheit mit 4 Hebepunkten Die Zeichnung zeigt nur die 6-Lüfter-Version. Die Anhebemethode ist für die verschiedenen Lüfter dieselbe. Einheit mit 6 Hebepunkten Die Zeichnung zeigt nur die 10-Lüfter-Version. Die Anhebemethode ist für die verschiedenen Lüfter dieselbe. D–EIMAC01905-23_01DE - 27/55...
Seite 28
Einheit mit 8 Hebepunkten Die Zeichnung zeigt nur die 16-Lüfter-Version. Die Anhebemethode ist für die verschiedenen Lüfter dieselbe. Einheit mit 8 Hebepunkten Die Zeichnung zeigt nur die 24-Lüfter-Version. Die Anhebemethode ist für die verschiedenen Lüfter dieselbe. Abb. 19 – Hebeanleitung D–EIMAC01905-23_01DE - 28/55...
Seite 29
Beachten Sie die Maßzeichnung für hydraulische und elektrische Geräteanschlüsse der Geräte. Die Gesamtmaschinenabmessungen sowie die in dieser Anleitung beschriebenen Gewichte sind rein indikativer Natur. Die vertragliche Maßzeichnung und der dazugehörige Schaltplan werden dem Kunden bei der Bestellung zugestellt. Aufstellung und Montage Alle Einheiten sind für die Außenaufstellung vorgesehen, auf Balkonen oder ebenerdig, vorausgesetzt der Installationsbereich ist frei von Hindernissen, die den Luftstrom zu den Verflüssigerrohrschlangen behindern können.
Seite 30
1800 mm für Einkreisgeräte; d= 3000/3500 mm (je nach Verdampferabmessungen) für Zweikreisgeräte. Wenn h<Hc=2,4 m, mindestens L=3,0 m; wenn h>Hc oder L< 3,0 m Wenden Sie sich an Ihren Daikin-Händler, um die verschiedenen Möglichkeiten zu prüfen. D–EIMAC01905-23_01DE - 30/55...
Seite 31
Alle oben genannten Fälle sind bei Auslegungsbedingungen nahe des Grenzbetriebsbereichs der Einheit noch empfindlicher. HINWEIS: Daikin haftet nicht für Störungen, die durch Umwälzung heißer Luft oder ungenügende Luftströmung infolge einer unsachgemäßen Installation verursacht werden, wenn die vorgenannten Empfehlungen ignoriert werden.
Seite 32
Abb. 22. –Reiheninstallation mehrerer Chiller Lärm- und Geräuschschutz In der Einheit entsteht Lärm hauptsächlich durch den Lauf der Verdichter und der Lüfter. Der Lärmpegel ist für jedes Modell in den Verkaufsunterlagen angegeben. Wenn die Einheit ordnungsgemäß installiert, verwendet und gewartet wird, ist für den abgegebenen Schallpegel keine besondere Schutzvorrichtung erforderlich, die ständig neben der Einheit in Betrieb sein muss, weil keine Gefahren bestehen.
Seite 33
4. Manuelle oder automatische Entlüftungsvorrichtung am höchsten Punkt des Systems und Entleerungsvorrichtung am niedrigsten Punkt des Systems. 5. Weder der Verdampfer noch die Wärmerückgewinnungseinrichtung dürfen am höchsten Punkt der Anlage positioniert werden. 6. Ein geeignet-Gerät, das das Wassersystem unter Druck halten kann (Ausdehnungsgefäß, etc.). 7.
Seite 34
Einzelpumpe Steckfitting Doppelpumpe Strömungsschalterfitting ½ oder 1 Zoll Ventil Automatikfüllventil-Fitting Sperrventil Steckfitting Sicherheitsventil Wasserfilter Steckfitting Temperatursensor Entlüfter Temperaturschalter Ablauf Manometer Behälter Strömungsschalter Elektroerhitzer Sperrventil 4.7.1 Einbau des Strömungsschalters Um einen ausreichenden Wasserstrom durch den Verdampfer zu gewährleisten, unbedingt einen Strömungsschalter an den Wasserkreislauf anschließen.
Seite 36
Die folgende Abbildung zeigt ein typisches P&ID der hydronischen Freikühlung mit den beiden motorisierten Zwei-Wege- Anlagen. Abb. 25– Wasserkreisdiagramm (P&ID) hydronisches Freikühl-System Tabelle 14 - Legende Hydronik Freie Kühlung P&ID LEGEND DESCRIPTION ZUGANGSANSCHLUSS ¼ Zoll NPT VENTIL SICHERHEITSVENTIL ½-Zoll-Innen- /Außengewinde ENTLÜFTER ⅜...
Seite 37
4.9.2 Qualitätsanforderungen an das Kühlmittel Der empfohlene Mindestgehalt an Glykol beträgt 25 % (Ethylen oder Propylen). Für den Betrieb bei weniger als -10 °C muss der Prozentsatz des Glykols vom Installateur festgelegt werden. Die Verwendung anderer Stoffe als Ethylen- oder Propylenglykol muss vom Werk genehmigt werden. Für den Betrieb unter +4°C ist die Verwendung von Glykol vorgeschrieben Es gibt drei Hauptgründe für diesen empfohlenen Mindestgehalt an Glykol: Korrosionsschutz...
Seite 38
Nachdem Sie die Kappe abgenommen haben, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um die Kappe wieder anzubringen: Prüfen und reinigen Sie die Schraube, sofern sich Staub und Ablagerungen auf der Schraubenoberfläche befinden. Stellen Sie sicher, dass sich der Gummi-O-Ring in der Kappe befindet und in der richtigen Position ist. Schrauben Sie das Entlüftungsventil mit einer Drehbewegung von Hand ein und vergewissern Sie sich, dass die Schraube gut sitzt.
Seite 39
Stellen Sie für den Anschluss des Geräts einen Stromkreis zur Verfügung. Es muss gemäß den aktuellen elektrischen Standards und mit Kupferkabeln verbunden werden, die einen angemessenen Abschnitt in Bezug auf die Plattenabsorptionswerte aufweisen. Daikin Applied Europe SpA lehnt jede Haftung für einen unzureichenden elektrischen Anschluss ab. D–EIMAC01905-23_01DE - 39/55...
Seite 40
Die Verbindungen zu den Klemmen müssen mithilfe von Kupferklemmen und -kabeln hergestellt werden, da es sonst zu Überhitzung oder Korrosion an den Verbindungsstellen kommen kann, die das Gerät beschädigen könnten. Der elektrische Anschluss muss von qualifiziertem Personal unter Einhaltung geltender Vorschriften ausgeführt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Um Störungen zu vermeiden, müssen alle Steuerleitungen getrennt von den Leistungskabeln angeschlossen werden.
Seite 41
( − ) ∗ 100 % = Wobei: Vx = Phase mit größter Asymmetrie ist Vm = Durchschnitt der Spannungen ist Beispiel: Die drei Phasen weisen Messwerte von jeweils 383, 386 bzw. 392 V auf. Der Durchschnitt ist: 383 + 386 + 392 = 387 ...
Seite 42
Abb. 27– Beschreibung von am Schaltschrank angebrachten medium Etiketten. Etiketten den Schaltschrank 1 – Hersteller-Logo 6 – Water drain 2 – Aufkleber Hochspannungsblitz 7 – Warnung vor gefährlicher Spannung 3 – Befestigung des Stromkabels 8 – Typenschild der Einheit 4 – Gastyp 16 –...
Seite 43
Die Nichtbeachtung dieser Regel kann zu Schäden an den Verdichtern aufgrund einer übermäßigen Ansammlung von Flüssigkeit im Inneren führen. Dieses Daikin-Gerät stellt eine erhebliche Investition dar und verdient die Aufmerksamkeit und Sorgfalt, um diese Ausrüstung in einwandfreiem Zustand zu halten.
Seite 44
WARTUNG Personen, die an elektrischen oder kältetechnischen Komponenten arbeiten, müssen autorisiert, geschult und vollständig qualifiziert sein. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern, sollten unter Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden. Jede Person, die Wartungs - oder Instandhaltungsarbeiten an einem System oder an zugehörigen Teilen des Geräts ausführt, sollte gemäß...
Seite 45
Eine vernachlässigte Wartung kann zu einer Beeinträchtigung aller Bauteile der Einheit führen (Rohrschlangen, Verdichter, Rahmen, Leitungen, usw.) und sich negativ auf die Leistung und den Betrieb auswirken. Es wird zwischen zwei Wartungsebenen unterschieden, die je nach Art der Anwendung (kritisch/nicht kritisch) oder der Installationsumgebung (sehr aggressiv) ausgewählt werden können.
Seite 46
Tabelle 18 – Standardplan für die routinemäßige Wartung Tätigkeiten Wöchentlich Monatlich Jährlich (Anmerkung Jahreszeitenabh ängig (Anmerkung 2) Allgemein: Ablesen der Betriebsdaten (Anmerkung 3) Sichtkontrolle der Einheit auf Beschädigungen bzw. lose Teile Kontrolle Wärmedämmung Beschädigungen Vollständigkeit Reinigung und Lackierung, wo nötig Analyse des Wassers (6) Funktionskontrolle des Strömungsschalters Elektrische Installation:...
Seite 47
Einheiten, die für längere Zeit in einer hochaggressiven Umgebung aufgestellt oder aufbewahrt werden, unterliegen nach wie vo r den routinemäßigen Wartungsschritten. Tabelle 19 – Wartungsplan für routinemäßige Wartung für kritische Anwendung und/oder in hoch aggressiver Umgebung Tätigkeiten (Anmerkung 8) Wöchentlich Monatlich Jährlich/Saison (Anmerkung...
Seite 48
Zwischen 0,10 und 0,19: Die Säurefilter ersetzen und diese erneut nach 1000 Betriebsstunden kontrollieren. Die Filter solange weiter austauschen, bis die TAN unter 0,10 fällt. 0,19: Öl, Ölfilter und Ölentwässerungsfilter austauschen. In regelmäßigen Zeitabständen prüfen. Wartung und Reinigung des Geräts Geräte, die einer sehr aggressiven Umgebung ausgesetzt sind, können in kürzerer Zeit korrodieren als Geräte, die in einer normalen Umgebung installiert sind.
Seite 49
Hinweis: Aggressive Chemikalien, Haushaltsbleichmittel oder ätzende Reiniger sollten nicht verwendet werden, um elektrobeschichtete Rohrschlangen zu reinigen. Diese Reiniger lassen sich unter Umständen nur sehr schwer aus der Rohrschlange ausspülen und können die Korrosion beschleunigen und die Elektrobeschichtung angreifen. Wenn sich Schmutz unter der Oberfläche der Rohrschlange befindet, verwenden Sie den empfohlenen Rohrschlangenreiniger, wie oben beschrieben.
Seite 50
SERVICE UND BEGRENZTE GARANTIE Diese Geräte wurden nach hohen Qualitätsstandards entwickelt und gebaut, um einen jahrelangen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Es ist jedoch wichtig, eine ordnungsgemäße und regelmäßige Wartung in Übereinstimmung mit allen in diesem Handbuch aufgeführten Verfahren und mit der guten Praxis der Maschinenwartung sicherzustellen. Wir raten dringend dazu, einen Wartungsvertrag mit einem vom Hersteller autorisierten Service abzuschließen, um einen effizienten und problemlosen Service dank der Kompetenz und Erfahrung unseres Personals zu gewährleisten.
Seite 51
Diese allgemeine Inbetriebnahme-Checkliste kann als Leitfaden und Berichtsvorlage während der Inbetriebnahme und Übergabe an den Benutzer verwendet werden. Für detailliertere Anweisungen zur Inbetriebnahme wenden Sie sich bitte an die lokale Daikin Service -Abteilung oder den autorisierten Vertreter des Herstellers. Tabelle 21 – Vor dem Gerätestart durchzuführende Überprüfungen...
Seite 52
10 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN UND INBETRIEBNAHME VON DRUCKGERÄTEN Die Einheiten gehören zur Kategorie II→III der durch die EG-Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU festgelegten Klassifizierung (PED). Für Kühlgeräte, die dieser Kategorie angehören, sehen einige örtliche Vorschriften regelmäßige Kontrollen seitens eines zugelassenen Prüfers vor. Prüfen Sie bitte die örtliche Gesetzeslage. D–EIMAC01905-23_01DE - 52/55...
Seite 53
11 WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Lassen Sie die Gase nicht in die Atmosphäre entweichen. Kältemitteltyp: R134a / R1234ze / R513a GWP(1)-Wert: 1430 / 7 / 631 (1)GWP = Global Warming Potential Die für den Standardbetrieb erforderliche Kältemittelmenge ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Je nach europäischer oder lokaler Gesetzgebung können regelmäßige Inspektionen auf Kältemittellecks erforderlich sein.
Seite 54
12 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Die Einheit besteht aus metallischen, elektronischen und Kunststoffbauteilen. Alle diese Komponenten müssen in Übereinstimmung mit örtlichen Entsorgungsvorschriften und in Übereinstimmung mit den nationalen Gesetzen zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19 EU (RAEE) entsorgt werden. Bleibatterien sind zu sammeln und den entsprechenden Müllsammelstellen zuzuführen. Vermeiden Sie das Entweichen von Kühlgasen in die Umgebung, indem Sie geeignete Druckbehälter und Werkzeuge zum Umfüllen der Flüssigkeiten unter Druck verwenden.
Seite 55
Die vorliegende Veröffentlichung dient ausschließlich der technischen Assistenz und stellt keine bindende Verpflichtung für Daikin Applied Europe S.p.A. dar. Der Inhalt wurde von Daikin Applied Europe S.p.A. nach bestem Wissen verfasst. Für die Vollständigkeit, Richtigkeit und Zuverlässigkeit der Inhalte wird keine ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung übernommen.