Seite 1
Microwave Oven BF.634G.1 BF.834G.1 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it]...
Seite 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti- GEBRAUCHSANLEITUNG ge Kochvorgänge ununterbrochen. Sicherheit ............ 2 ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendun- gen wie beispielsweise: in Küchen für Mitar- Sachschäden vermeiden ........ 5 beiter in Läden, Büros und anderen ge- Umweltschutz und Sparen ......... 6 werblichen Bereichen;...
Seite 3
Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! sich entzünden. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- aus dem Garraum, von den Heizelementen paraturen am Gerät durchführen. und vom Zubehör entfernen. ▶...
Seite 4
de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln fest verschlossenen Gefäßen können leicht und ersticken. explodieren. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ▶ Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungs- ten. mittel in fest verschlossenen Gefäßen erhit- ▶...
Seite 5
Sachschäden vermeiden de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt.
Seite 6
de Umweltschutz und Sparen Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Schließen der Gerätetür zerkratzen. zur Überlastung. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶...
Seite 7
Kennenlernen de Tasten Mit den Tasten wählen Sie verschiedene Funktionen direkt aus. Symbol Taste Verwendung on/off Gerät einschalten oder ausschalten start/stop Betrieb starten oder unterbrechen Touchfelder Touchfelder sind berührungsempfindliche Flächen. Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld tip- pen. Symbol Touchfeld Verwendung Mikrowellenleistung...
Seite 8
Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Gerätetür a Alle Touchfelder leuchten rot. Das Display zeigt das öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb und hält den Bosch-Logo und danach die maximale Mikrowellen- eingestellten Zeitablauf an. Wenn Sie den Betrieb wie- leistung.
Seite 9
Mikrowelle de Mit dem Bedienring die Auswahl im Fokus ändern. 6.5 Betriebsart einstellen Wenn nötig, weitere Einstellungen vornehmen. Dazu Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display die auf das entsprechende Feld tippen und mit dem Be- eingestellte Vorschlagsbetriebsart an. Sie können die dienring den Wert ändern.
Seite 10
de Programme Vorschlagswerte a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken. Zu jeder Mikrowellenleistung schlägt das Gerät eine das Gerät ausschalten. Dauer vor. Den Vorschlagswert können Sie überneh- men oder im jeweiligen Bereich ändern. Hinweise ¡...
Seite 11
Wecker de Mit dem Bedienring das gewünschte Gewicht ein- Gericht Ruhezeit stellen. Kartoffeln ca. 5 Minuten drücken. Vorher das entstandene a Das Gerät startet den Betrieb. Wasser abgießen a Im Display läuft die Dauer ab. Reis ca. 5-10 Minuten Wenn während des Programms Hinweise im Display zum Wenden oder Umrühren erfolgen: 8.2 Programm einstellen Die Gerätetür öffnen.
Seite 12
de Grundeinstellungen Nach einigen Sekunden startet der Wecker auch au- Mit dem Bedienring die Weckerzeit ändern. tomatisch. Hinweis: Wenn eine Betriebsart mit eingestellter Dauer a Die Weckerzeit läuft ab. läuft, dann befindet sich die Dauer im Fokus. Sie kön- a Die Anzeige wechselt nach kurzer Zeit zurück. nen den Wecker mit wählen.
Seite 13
Reinigen und Pflegen de 11 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 11.3 Garraum reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- 11.1 Reinigungsmittel digen. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶...
Seite 14
de Störungen beheben Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem 11.6 Türscheiben reinigen weichen Spültuch reinigen. ACHTUNG! Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- schädigen. 11.8 Reinigungsunterstützung Keinen Glasschaber verwenden. ▶ Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch.
Seite 15
Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät heizt nicht auf, Demo-Modus ist aktiviert. im Display leuchtet Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie die Sicherung im Sicherungskasten das Symbol kurzzeitig ausschalten. Deaktivieren Sie den Demo-Modus innerhalb von 3 Minuten in den Grundeinstellungen. Bedienring ist aus Bedienring wurde entrastet.
Seite 16
de Kundendienst 14 Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und 14.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie Fertigungsnummer (FD) bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- serer Website. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
Seite 17
So gelingt's de ¡ Beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen. ¡ Die Speisen nach dem Auftauen 10-60 Minuten ruhen lassen. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 15 Min. ohne Knochen 2. 90 W 2. 15-25 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1000 g 1.
Seite 18
de So gelingt's Tipps für das nächste Auftauen, Erhitzen und Anliegen Tipp Garen mit Mikrowelle Ihre Speise ist nach Ab- Die Dauer verlängern. Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim lauf der Zeit noch nicht Größere Mengen und ho- Auftauen, Erwärmen und Garen mit Mikrowelle. aufgetaut, erwärmt oder he Speisen brauchen län- gar.
Seite 19
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 4, 6 Babykost, z. B. 200 ml 360 W 1-2 Min. Milchfläschchen Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 1-2 Min. Suppe, 2 Tassen à 175 g 600 W 2-3 Min. Fleisch in Soße 500 g 600 W 7-10 Min. Eintopf 400 g 600 W 5-7 Min. Eintopf 800 g 600 W 7-8 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W...
Seite 20
de So gelingt's 15.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden.
Seite 21
Montageanleitung de 15.5 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1.
Seite 22
de Montageanleitung ¡ Nur konzessioniertes Fachpersonal darf 16.5 Einbau in einen Oberschrank Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Schäden durch falschen Anschluss besteht stände im Hochschrank. kein Anspruch auf Garantie. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein und zu Schnitt- verletzungen führen.
Seite 23
Montageanleitung de Die Standfüße einstellen. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach vorne kippen. Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position ▶ halten. Die Gerätetür langsam öffnen. 16.7 Gerät einbauen Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere am Möbel festschrauben.
Seite 24
de Montageanleitung Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. 16.8 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Seite 25
Veiligheid nl Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid............ 25 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden ...... 29 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Milieubescherming en besparing..... 29 handleiding.
Seite 26
nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! gingsmiddel of scherpe metalen schraper Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte voor het reinigen van het glas van de appa-...
Seite 27
Veiligheid nl ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is ▶ Levensmiddelen nooit zonder toezicht ver- beschadigd, dan direct de stekker van het warmen in voorwerpen van kunststof, pa- netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- pier of ander brandbaar materiaal. kering in de meterkast uitschakelen.
Seite 28
nl Veiligheid Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! men kunnen heet worden. Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen ▶ Neem vormen en accessoires altijd met be- van porselein en keramiek kunnen kleine hulp van een pannenlap uit de binnenruim- gaatjes hebben in de handgrepen en deksels.
Seite 29
Materiële schade vermijden nl 2 Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen 2.2 Magnetron Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron LET OP! gebruikt. Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- LET OP! vlammen en tot een permanente beschadiging van het apparaat leiden. Door de explosieve verbranding kan Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afval- komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be-...
Seite 30
nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Knoppen De knoppen hebben een drukpunt. Druk op de Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- knop voor het bedienen. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Touch-velden toestand.
Seite 31
Voor het eerste gebruik nl Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint 4.2 Binnenruimte na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het ten, bijv. tijdsduur, moet u de bedieningsring weer te- gebruik van uw apparaat. rugdraaien wanneer de minimale of maximale waarde bereikt is.
Seite 32
Druk op . ▶ a Alle touchvelden gaan rood branden. Het display a Het apparaat onderbreekt de werking. geeft het Bosch logo weer en daarna het maximale Druk op om alle instellingen te wissen. magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik.
Seite 33
Magnetron nl Geschikt voor de magnetron Niet geschikt voor de magnetron Vormen en accessoires Toelichting Vormen en accessoires Toelichting Vormen van hitte- en Deze materialen laten mi- Vormen van metaal Metaal laat geen micro- magnetronbestendig ma- crogolven door. Microgol- golven door. De gerech- teriaal: ven beschadigen hittebe- ten warmen nauwelijks...
Seite 34
nl Programma's De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen ¡ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan de koelventilator doorlopen. en accessoires in acht nemen. → Pagina 32 Druk op . a Het apparaat is klaar voor gebruik. Het display geeft 7.5 Tijdsduur wijzigen als voorgestelde waarde het maximale magnetron- U kunt de tijdsduur altijd wijzigen.
Seite 35
Programma's nl Stel het gewenste gewicht in met de bedieningsring. Gerecht Rusttijd Druk op . Aardappelen ca. 5 minuten a Het programma wordt gestart. Eerst het water dat ont- a Op het display loopt de tijdsduur af. staan is afgieten Wanneer tijdens het programma aanwijzingen op Rijst ca.
Seite 36
nl Wekker 9 Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een sig- een signaal klinkt. U kunt een timertijd van maximaal naal. 24 uur instellen. Druk op om het signaal voortijdig te beëindigen. De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- re tijdfuncties.
Seite 37
Reiniging en onderhoud nl 10.4 Tijd wijzigen Basisinstellin- Keuze Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Demomodus Uitgeschakeld Houd ca. 3 seconden ingedrukt. Ingeschakeld (wordt alleen in de eer- a Op het display verschijnen aanwijzingen over de ste 3 minuten na een reset of bij de procedure.
Seite 38
nl Storingen verhelpen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht 11.4 Voorzijde van het apparaat reinigen nemen. → Pagina 37 LET OP! Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- glasreiniger. raat beschadigen. Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
Seite 39
Storingen verhelpen nl 12.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
Seite 40
nl Afvoeren 13 Afvoeren 13.1 Afvoeren van uw oude apparaat Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle lijn 2012/19/EU betreffende afge- grondstoffen opnieuw worden gebruikt. dankte elektrische en elektronische De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trek- apparatuur (waste electrical and elec- ken.
Seite 41
Zo lukt het nl den heeft dan in de tabellen zijn aangegeven. Hiervoor geldt een vuistregel: dubbele hoeveelheid - bijna dub- bele tijdsduur, halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Ontdooien met de magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Het voedsel vlak invriezen. ¡...
Seite 42
nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Heel brood 500 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Heel brood 1000 g 1. 180 W 1. 12 min. 2. 90 W 2. 10-20 min. 5, 6 Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W 10-15 min. 5, 6 Gebak, droog, bijv.
Seite 43
Zo lukt het nl Opmerking: LET OP! Aanwijzingen voor de bereiding Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant of speciale magnetronfolie gebruiken.
Seite 44
nl Zo lukt het ¡ De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Menu, bordgerecht, kant- 300-400 g 600 W 8-13 min. en-klaar gerecht (2-3 com- ponenten) Soep 400 g 600 W 8-12 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W 10-15 min.
Seite 45
Montagehandleiding nl Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Rijst 125 g 1. 600 W 1. 4 – 6 min. 2. 180 W 2. 12 – 15 min. Rijst 250 g 1. 600 W 1. 6 – 8 min. 2. 180 W 2. 15 – 18 min. Zoete gerechten, bijv. pud- 500 ml 600 W 5 – 8 min. ding (instant) Fruit, compote 500 ml...
Seite 46
nl Montagehandleiding ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aanges- loten. Bij schade door een verkeerde aans- luiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! 16.1 Leveringsomvang Onderdelen die tijdens de montage toeganke- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels portschade en de volledigheid van de levering.
Seite 47
Montagehandleiding nl De stelvoeten instellen. 16.5 Inbouw in bovenkast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 16.7 Apparaat inbouwen Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- Schuif het apparaat er helemaal in. soires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden. Verwijder de voetjes.
Seite 48
nl Montagehandleiding Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- LET OP! Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- ren op het meubel vast. raat naar voren kantelen. Houd het apparaat in positie bij het openen van ▶ de apparaatdeur.
Seite 49
Sécurité fr Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité.............. 49 a aucun droit à la garantie. Prévention des dégâts matériels ..... 53 La sécurité...
Seite 50
fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de Insérez toujours correctement les accessoires blessure ! dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de Les objets inflammables stockés dans le com- racloirs métalliques tranchants pour net- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
Seite 51
Sécurité fr ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation 1.5 Micro-ondes secteur pour débrancher l'appareil du sec- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE teur. Débranchez toujours la fiche du cor- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- don d'alimentation secteur. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶...
Seite 52
fr Sécurité d'une explosion, au moment de les réchauffer, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! mais également après. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- vous chauffez des liquides. Cela signifie que quille ou faire chauffer des œufs durs dans la température d'ébullition est atteinte sans leur coquille.
Seite 53
Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice partiment de cuisson est endommagée. De grave pour la santé ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- Un mauvais nettoyage peut détruire la surface per. de l'appareil, réduire sa durée de vie et entraî- ▶...
Seite 54
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage 3.2 Économies d’énergie Les emballages sont écologiques et recyclables. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- pareil consommera moins de courant. Veuillez éliminer les pièces détachées après les ▶...
Seite 55
Description de l'appareil fr Symbole Champ tactile Utilisation Puissance du micro-ondes Régler sur 600 Watts Puissance du micro-ondes Régler sur 900 Watts Fonctions de temps Sélectionner des fonctions de temps Programmes Sélectionner un programme Poids Sélectionner un poids pour les pro- grammes Informations Affichez des informations ou appelez les réglages de base en appuyant longuement (env.
Seite 56
Appuyez sur . ▶ a Tous les champs tactiles s'allument en rouge. a L'appareil interrompt le fonctionnement. L’écran affiche le logo Bosch, puis la puissance Pour supprimer tous les réglages, appuyez sur . maximale du micro-ondes. Remarque : Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'ap- a L’appareil est prêt à...
Seite 57
Micro-ondes fr 7 Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou Ne convient pas au micro-ondes décongeler vos mets très rapidement. Récipients et accessoires Motif Les récipients en métal Le métal ne laisse pas 7.1 Récipients et accessoires convenant passer les microondes. pour le micro-ondes Les mets ne s'échauffent Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en-...
Seite 58
fr Programmes Valeurs de référence Pour mettre fin prématurément au signal, appuyez . Pour chaque puissance du micro-ondes, l'appareil pro- Éteignez l'appareil avec . pose une durée. Vous pouvez valider ou modifier la va- Remarques leur de référence dans la plage respective. ¡...
Seite 59
Programmes fr ¡ Pommes de terre au four : utilisez des pommes de Appuyez sur . terre de même grosseur. Lavez-les, séchez-les et pi- a L’écran affiche le premier programme. quez leur peau. Réglez le programme souhaité à l'aide de la bague de commande.
Seite 60
fr Minuterie Plat Aliments appropriés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,20 – 1,00 Récipient fermé l’anglaise ceaux de pommes de terre de même gros- Fond du compartiment de seur cuisson Riz long grain...
Seite 61
Nettoyage et entretien fr Remarque : Les modifications des réglages concernant Réglages de Sélection la langue, la tonalité des touches et la luminosité de base l'écran sont immédiatement effectives. Tous les autres Langue Réglez "Langue" réglages seulement après la mémorisation. Heure Réglez "Heure " Signal sonore Durée courte 10.4 Modifier l'heure...
Seite 62
fr Nettoyage et entretien Respecter les instructions concernant les produits 11.3 Nettoyage du compartiment de cuisson de nettoyage. → Page 61 ATTENTION ! Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- microfibres ou un chiffon doux, humide. dommager le compartiment de cuisson.
Seite 63
Dépannage fr 12 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶...
Seite 64
fr Mise au rebut 12.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage L'écran affiche le Une erreur s'est produite. message d'erreur Si l'écran affiche un message d'erreur, éteignez l'appareil puis rallumez-le. "Exxx " a Si l'écran n'affiche plus le message d'erreur, le problème était ponctuel. Si l'écran continue à...
Seite 65
Comment faire fr Les micro-ondes peuvent ainsi atteindre les plats de AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! tous les côtés. Les aliments comportant une enveloppe ou une peau Réglez l'appareil conformément aux recommanda- dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au tions de réglage. moment de les réchauffer, mais également après.
Seite 66
fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Volaille ou morceaux de vo- 600 g 1. 180 W 1. 8 min. laille 2. 90 W 2. 10-15 min. Volaille ou morceaux de vo- 1200 g 1. 180 W 1. 15 min. laille 2. 90 W 2. 20-25 min. Filets, darnes ou tranches 400 g 1.
Seite 67
Comment faire fr 15.3 Réchauffer Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le ré- ATTENTION ! chauffement au micro-ondes. Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous...
Seite 68
fr Comment faire Réchauffer des mets surgelés au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au micro-ondes. Remarque : Conseils de préparation ¡ Utiliser un récipient ouvert conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez aussi utiliser une assiette ou du film spécial micro-ondes pour couvrir.
Seite 69
Comment faire fr ¡ Si l'emballage indique une puissance supérieure à 600 Watts pour la cuisson des mets, utilisez quand même 600 Watts au maximum. Si nécessaire, prolongez le temps indiqué jusqu'à ce qu'à obtention du résultat souhaité. Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Poulet entier, frais, sans 1200 g 600 W...
Seite 70
fr Instructions de montage Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Viande, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Moule en pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. ou programme "Déconge- ler de la viande" 16 ...
Seite 71
Instructions de montage fr Retirez les pieds. 16.4 Branchement électrique Respectez ces consignes pour pouvoir effectuer le branchement électrique de l'appareil en toute sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à...
Seite 72
fr Instructions de montage Vissez l'appareil au meuble du côté opposé aux 16.7 Installation de l'appareil charnières. Poussez l'appareil jusqu'au fond. Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimenta- charnières du meuble. tion et à...
Seite 73
Sicurezza it Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- MANUALE UTENTE mente i processi di cottura brevi. Sicurezza ............ 73 ¡ Nelle abitazioni private o in situazioni simili come ad esempio: nelle cucine per i colla- Prevenzione di danni materiali...... 77 boratori che lavorano in negozi, uffici e altri Tutela dell'ambiente e risparmio...... 77...
Seite 74
it Sicurezza I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse possono prendere fuoco. elettriche! ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare Gli interventi di riparazione effettuati in modo lo sporco più grossolano dal vano cottura, non appropriato rappresentano una fonte di dagli elementi riscaldanti e dagli accessori.
Seite 75
Sicurezza it cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! queste istruzioni per l'uso. Nel pannello di comando o negli elementi di ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- comando sono inseriti magneti permanenti zione microonde. che possono interferire con gli impianti elet- ▶...
Seite 76
it Sicurezza Durante il funzionamento le parti scoperte di- Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- ventano molto calde. zioni in metallo possono causare la formazio- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- sivamente a microonde.
Seite 77
Prevenzione di danni materiali it 2 Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale 2.2 Microonde Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del ATTENZIONE! microonde. I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero ATTENZIONE! prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- parecchio. A causa della deflagrazione, lo sportello Se il metallo entra in contatto con la parete del vano dell'apparecchio potrebbe saltare in aria ed eventual- cottura, si verificano scintille che possono danneggiare...
Seite 78
it Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Tasti I tasti presentano un punto in cui possono es- Il pannello di comando consente di impostare tutte le sere premuti. Premere il tasto per confermare. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- Campi tattili lo stato di esercizio.
Seite 79
Conoscere l'apparecchio it Anello di comando Per la maggior parte dei tipi di riscaldamento e delle funzioni, durante il funzionamento è accesa l'illumina- Con l'anello di comando modificare i parametri di im- zione del vano cottura. Quando il funzionamento è ter- postazione visualizzati sul display.
Seite 80
Premere . ▶ a Tutti i campi touch si accendono in rosso. CIl di- a L'apparecchio interrompe il funzionamento. splay indica il logo Bosch e poi la potenza microon- Per cancellare tutte le impostazioni, premere il tasto de massima. .
Seite 81
Microonde it 7 Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- Non adatto al microonde cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- Accessori e stoviglie Spiegazione pido le pietanze. Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- 7.1 Stoviglie e accessori adatti al microonde tanze non si riscaldano.
Seite 82
it Programmi Rispettare le avvertenze per evitare danni materiali. Note ¡ Quando si preme , sul display viene visualizzata → Pagina 77 Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli brevemente la funzione del contaminuti. Per prolun- accessori adatti all'utilizzo nel microonde. → Pagina gare la durata, premere nuovamente su ...
Seite 83
Programmi it Tempo di riposo Premere . a Sul display compare il valore suggerito per il peso. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti de- Servendosi dell'anello di comando, impostare il pe- vono essere lasciati riposare nel vano cottura. so desiderato.
Seite 84
it Contaminuti 9 Contaminuti È possibile impostare un contaminuti: una volta trascor- a Quando il tempo del contaminuti è terminato, viene so il tempo impostato, viene emesso un segnale acu- emesso un segnale acustico. stico. Sul contaminuti si possono impostare al massi- Per spegnere in anticipo il segnale, premere mo 24 ore.
Seite 85
Pulizia e cura it 10.4 Modifica dell'ora Impostazioni Selezione di base Requisito: L'apparecchio è spento. Spegnimento Disattivato Tenere premuto per ca. 3 secondi. notturno Attivato (display oscurato tra le a Sul display compaiono le istruzioni sul ciclo. 22:00 e le 06:00) Confermare le istruzioni con ...
Seite 86
it Pulizia e cura Utilizzare il detergente per forno soltanto nel vano 11.6 Pulizia dei pannelli dello sportello cottura freddo. ATTENZIONE! Consiglio: Per eliminare odori indesiderati, riscalda- Una pulizia non conforme può danneggiare i pannelli re una tazza di acqua con un paio di gocce di suc- dello sportello.
Seite 87
Sistemazione guasti it 12 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Seite 88
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'illuminazione del va- L'illuminazione del vano cottura è difettosa no di cottura non fun- Rivolgersi al ▶ ziona. → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 88. 12.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Si è...
Seite 89
Funziona così it 15 Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Prima dell'utilizzo, rimuovere dal vano cottura le sto- cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- viglie non necessarie. biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- Selezionare una pietanza desiderata dalle imposta- parecchio.
Seite 90
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Pezzi o fettine di carne 500 g ciascuna 1. 180 W 1. 8-11 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Pezzi o fettine di carne 800 g ciascuna 1. 180 W 1. 10 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Carne tritata, mista 200 g ciascuna 90 W 10-15 min.
Seite 91
Funziona così it Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Al termine del tempo im- ¡ Mescolare di tanto in postato il cibo non è an- Grandi quantità e alimenti postato il cibo non è an- tanto.
Seite 92
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Minestra, 2 tazze da 175 g 600 W 2-3 min. Carne in salsa 500 g ciascuna 600 W 7-10 min. Minestrone 400 g ciascuna 600 W 5-7 min. Minestrone 800 g ciascuna 600 W 7-8 min. Verdure, 1 porzione 150 g ciascuna 600 W 2-3 min. Verdure, 2 porzioni 300 g ciascuna 600 W 3-5 min.
Seite 93
Funziona così it 15.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
Seite 94
it Istruzioni per il montaggio 15.5 Pietanze sperimentate Queste panoramiche sono state create per gli enti di controllo, al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi se- condo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in W Durata in min.
Seite 95
Istruzioni per il montaggio it ¡ Lo spostamento di una presa può essere effettuato ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- unicamente da un elettricista qualificato tenendo ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- conto delle relative istruzioni. muovere i trucioli in quanto possono pregi- ¡...
Seite 96
it Istruzioni per il montaggio Regolare i piedini. ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione. ▶ Aprire lentamente lo sportello dell’apparecchio. 16.7 Montaggio dell'apparecchio Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato opposto alle cerniere.
Seite 97
Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello. 16.8 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
Seite 100
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.